Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


DSLs logoOrdnets logo

Videre til indhold |Videre til menunavigation

Avanceret søgning
Sections
Den Danske Ordbog
     
    Du er her:Forside /Sprogligt /Slægtskabsbetegnelser
    Info

    Slægtskabsbetegnelser

    Handlinger tilknyttet webside
    • Udskriv
    • Skift til fuldskærmsvisning
    Er det ok at bruge grandfætter/kusine om min relation til min fætters/kusines søn/datter?
    Slægtstræ

    Carl Gustav Bielkes
    stamtræ, fra 17. århundrede
    Kilde: Riksarkivet, Stockholm

    Spørgsmål:

    Hej Ordnet, jeg har et spørgsmål vedr. slægtsskab. Hvilken relation har jeg til min egen fætters/kusines søn/datter? – Hvilket med andre ord er min fars nevøs/nieces børn, kaldet grandnevø/niece?

    Vi bruger selv betegnelsen 'grandfætter/kusine' men iflg. Den danske ordbog bruges grandfætter/kusine kun om 'søn af en fætter eller kusine til ens far eller mor'Andreas H. A. 12 juli 2011

    Svar:

    Familiestrukturen har som bekendt ændret sig meget de sidste par generationer, og det har betydet at de traditionelle slægtskabsbetegnelser har ændret status. Samtidig med at halvbrødre og -søstre, pap-, plastic- og bonusbørn bliver mere almindeligt, er der en tendens til at relationerne til slægtninge længere væk end den nærmeste familie bliver mindre klare og derfor blandes sammen.

    I gamle dage betegnede forstavelsengrand- at slægtningen var én generation væk i forhold til sidsteleddet, som regel i opadgående linje: grandfætter, grandkusine, grandonkel og grandtante betegnede altså at vedkommende var fætter, kusine, onkel eller tante til ens far eller mor. Det kunne dog også være én generation væk i nedadgående linje: grandnevø og grandniece betegner en søn eller datter af ens nevø eller niece.

    Til forskel fra ordene medgrand- betegnede ord medhalv- personer fra samme generation som sidsteleddet. Min halvtante og halvonkel er af samme generation som min tante og onkel og én af dem er desuden fætter/kusine til tante eller onkel. Halvfætre og -kusiner er børn af ens forældres fætter eller kusine. Halvfætre og -kusiner har altså fælles oldeforældre, hvor fætre og kusiner har fælles bedsteforældre. Hvis man ikke vil specificere kønnet på børn af ens halvtante og -onkel, kalder man dem med en fællesbetegnelse næstsøskendebørn. Et næstsøskendebarn er altså enten en halvfætter eller en halvkusine.

    Sondringen mellem grand- og halv- håndhæves dog ikke særlig strengt, og man har længe kunnet bruge grandfætter med samme betydning som halvfætter: et mandligt halvsøskendebarn. I Den Danske Ordbog har vi da også taget begge disse betydninger med af grandfætter. Det gælder dog ikke den anden vej: Halvfætter bruges næppe om personer i generationen ældre end én selv sådan som grandfætter gør.

    Om man i helt gamle dage har haft en særlig betegnelse for børn af ens fætter eller kusine, er jeg ikke klar over. Dog har man også her længe brugt næstsøskendebarn i denne betydning. Derfor har vi ud over den ovennævnte (halvfætter eller halvkusine) også taget denne betydning med i Den Danske Ordbog. Efter den logik vil det altså være mere rigtigt at kalde din fætters/kusines børn for næstsøskendebørn i stedet for grandfætre- og -kusiner.

    Jeg ved at det er kompliceret at holde styr på slægtsbetegnelserne i hovedet. Du kan evt. prøve at støtte dig til fremstillingen i skemaform påwww.slaegtogdata.dk.Lars Trap-Jensen

    © Det Danske Sprog- og Litteraturselskab| Udgives med støtte fraCarlsbergfondet ogKulturministeriet |Privatlivspolitik |Copyright


    [8]ページ先頭

    ©2009-2025 Movatter.jp