Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


- The Nanjing Massacre -

Japanese Imperialism and the Massacre in Nanjing

- An English translation of a classified Chinese document on the Nanjing Massacre -

by: Gao Xingzu, Wu Shimin,
Hu Yungong, & Cha Ruizhen

Translation from Chinese into English by:
Robert Gray

Vancouver, Canada
February 1996
robgray@umich.edu

Japanese Imperialism and the Massacre in Nanjing

Table of Contents
Preface:Translator's Introduction
Chapter I:Nanjing Prior to the Occupation
Chapter II:Two Blood-Stained Paths
Chapter III:Cruel Slaughter Along the River
Chapter IV:Slaughter in the Outskirts of the City
Chapter V:The Campaign To Clear the Streets
Chapter VI:Killing Games
Chapter VII:Killing Competitions
Chapter VIII:Killings Committed by Military Police
Chapter IX:Corpses on the Roadside
Chapter X:Widespread Incidents of Rape
Chapter XI:Brutal Killings Committed by the Japanese InvasionForce in the Safety Zone
Chapter XII:Raping and Pillaging Committed by the Japanese in theSafety Zone
Chapter XIII:A People Who Will Never Submit
Epilogue:Li Yongzheng, "A Half-Century of Humiliation: Thoughtson the 50th Anniversary of the Victory in the War of Resistance Against Japan."
Appendix I:Glossary (English to Pinyin) of Names andTerms
Appendix II:Further Reading on the Nanjing Massacre in English,Japanese, and Chinese
Appendix III:Endnotes
Map:Map showing main massacre sites inNanjing
Table I:Summary of verdicts and sentences againstmain Japanese war criminals from theInternational Military Tribunal for the FarEast
Table II:Table (in Chinese) ennumerating NanjingMassacre victims

View the original Chinese document
Japanese Imperialism and the Massacre in Nanjing
inGIF format (Chinesesoftware not required) orGBformat

Photographs from the Nanjing Massacre in this document are courtesy of the
China News DigestNanjing Massacre Photo Archive

Preface:

Translator's Introduction

In 1962, scholars at Nanjing University's Department of History (Japanese history section) wrotethe bookJapanese Imperialism and the Massacre in Nanjing (ribendiguozhuyi zai nanjing de datusha) based on extensive materials they uncovered duringa two-year investigation into the Nanjing Massacre. After it was written, the book was labelled aclassified document (neibu ziliao) and could not be published openly.

In 1995, a scholar from mainland China who had obtained and carried this document to Americaabstracted portions of the text and made them available toChina News Digest for placement in the CND Nanjing MassacreArchive. In the winter of 1995/96, I translated these excerpts from the Chinese document andcreated this website.

I would like to express my deepest gratitude to Mr. Yim Tse, head Chineselibrarian at theUniversity of BritishColumbia Asian Library, without whom the present translation would have been impossible. His professional editing of my broken Chinese andtireless searching for original sources went above and beyond the call of duty. It was a greathonour and highly edifying experience to work with Mr. Tse on this translation.

All footnotes and notes within square brackets in the following translationare supplementary notes written by the translator. All Japanese names are written with thesurname first. Pinyin romanization is used throughoutexcept in cases when the Wade-Giles spelling is more familiar, such as"Kuomintang" rather than "Guomingdang."

Responsibility for any errors in this translation, of course, rests entirely with me.

Robert P. Gray
Vancouver, Canada
February 1996

next chapter


Translation from Chinese to English and HTML design byRobert P. Gray © 1996

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp