1515# Rodrigo Neres <rodrigoneres37@gmail.com>, 2021
1616# i17obot <i17obot@rougeth.com>, 2021
1717# Jayme Tosi Neto <jaymetosineto@gmail.com>, 2021
18- # Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2021
1918# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
2019# Vitor Buxbaum Orlandi, 2021
20+ # Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2021
2121# Eduardo Farias, 2021
2222#
2323#, fuzzy
@@ -159,11 +159,11 @@ msgid ""
159159"Python uses the :term:`filesystem encoding and error handler` to perform "
160160"this conversion (see :func:`sys.getfilesystemencoding`)."
161161msgstr ""
162- "In Python, nomes de arquivos, argumentos da linha de comando, e variáveis de "
162+ "Em Python, nomes de arquivos, argumentos da linha de comando, e variáveis de "
163163"ambiente são representadas usando o tipo string. Em alguns sistemas, "
164164"decodificar essas strings de e para bytes é necessário antes de passá-las "
165165"para o sistema operacional. Python usa o :term:`tratador de erros e "
166- "codificação do sistema de arquivos` para realizar essa conversão (ver :func:"
166+ "codificação do sistema de arquivos` para realizar essa conversão (veja :func:"
167167"`sys.getfilesystemencoding`)."
168168
169169#: ../../library/os.rst:74
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid ""
187187"original byte on encoding."
188188msgstr ""
189189"Em alguns sistemas a conversão, usando a codificação do sistema de arquivos, "
190- "pode falhar. Neste caso,o Python usa o :ref:`manipulador de erro de "
190+ "pode falhar. Neste caso, Python usa o :ref:`manipulador de erro de "
191191"codificação surrogateescape <surrogateescape>`, o que significa que bytes "
192192"não decodificados são substituídos por um caractere Unicode U+DCxx na "
193193"decodificação, e estes são novamente traduzidos para o byte original na "
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
19601960
19611961#: ../../library/os.rst:1344
19621962msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux 4.16 and newer."
1963- msgstr ""
1963+ msgstr ":ref:`Disponibilidade <availability>`: Linux 4.16 e mais recentes. "
19641964
19651965#: ../../library/os.rst:1350
19661966msgid "Read at most *n* bytes from file descriptor *fd*."
@@ -2013,12 +2013,17 @@ msgid ""
20132013"after the data from *in_fd* is written. It returns the same as the first "
20142014"case."
20152015msgstr ""
2016+ "O segundo caso pode ser usado no macOS e FreeBSD onde *headers* e *trailers* "
2017+ "são sequências arbitrárias de buffers que são escritos antes e depois dos "
2018+ "dados de *in_fd* ser escrito. Ele retorna o mesmo que no primeiro caso."
20162019
20172020#: ../../library/os.rst:1386
20182021msgid ""
20192022"On macOS and FreeBSD, a value of ``0`` for *count* specifies to send until "
20202023"the end of *in_fd* is reached."
20212024msgstr ""
2025+ "No Mac OS X e FreeBSD, um valor de ``0`` para *count* especifica enviar até "
2026+ "o final de *in_fd* ser alcançado."
20222027
20232028#: ../../library/os.rst:1389
20242029msgid ""
@@ -2095,6 +2100,7 @@ msgstr ""
20952100msgid ""
20962101":ref:`Availability <availability>`: Linux kernel >= 2.6.17 and glibc >= 2.5"
20972102msgstr ""
2103+ ":ref:`Disponibilidade <availability>`: kernel Linux >= 2.6.17 e glibc >= 2.5"
20982104
20992105#: ../../library/os.rst:1467
21002106msgid ""
@@ -4952,34 +4958,45 @@ msgstr ""
49524958#: ../../library/os.rst:3380 ../../library/os.rst:3389
49534959#: ../../library/os.rst:3397 ../../library/os.rst:3406
49544960msgid ":ref:`Availability <availability>`: See :func:`eventfd`"
4955- msgstr ""
4961+ msgstr ":ref:`Disponibilidade <availability>`: Veja :func:`eventfd` "
49564962
49574963#: ../../library/os.rst:3385
49584964msgid ""
49594965"Add value to an :func:`eventfd` file descriptor. *value* must be a 64 bit "
49604966"unsigned int. The function does not verify that *fd* is an :func:`eventfd`."
49614967msgstr ""
4968+ "Adiciona *value* a um descritor de arquivo :func:`eventfd`. *value* deve ser "
4969+ "um unsigned int de 64 bits. A função não verifica se *fd* é um :func:"
4970+ "`eventfd`."
49624971
49634972#: ../../library/os.rst:3394
49644973msgid "Set close-on-exec flag for new :func:`eventfd` file descriptor."
49654974msgstr ""
4975+ "Define sinalizador close-on-exec para o novo descritor de arquivo :func:"
4976+ "`eventfd`"
49664977
49674978#: ../../library/os.rst:3402
49684979msgid ""
49694980"Set :const:`O_NONBLOCK` status flag for new :func:`eventfd` file descriptor."
49704981msgstr ""
4982+ "Define sinalizador de status :const:`O_NONBLOCK` para um novo descritor de "
4983+ "arquivo :func:`eventfd`."
49714984
49724985#: ../../library/os.rst:3411
49734986msgid ""
49744987"Provide semaphore-like semantics for reads from a :func:`eventfd` file "
49754988"descriptor. On read the internal counter is decremented by one."
49764989msgstr ""
4990+ "Fornece semântica de semáforo ou similar para leitura de um descritor de "
4991+ "arquivo :func:`eventfd`. Na leitura o contador interno é decrementado em um."
49774992
49784993#: ../../library/os.rst:3415
49794994msgid ""
49804995":ref:`Availability <availability>`: Linux 2.6.30 or newer with glibc 2.8 or "
49814996"newer."
49824997msgstr ""
4998+ ":ref:`Disponibilidade <availability>`: Linux 2.6.30 ou mais recente com "
4999+ "glibc 2.8 ou mais recente."
49835000
49845001#: ../../library/os.rst:3420
49855002msgid "Linux extended attributes"