@@ -1591,13 +1591,19 @@ msgid ""
15911591"The hashlib module has preliminary support for OpenSSL 3.0.0. (Contributed "
15921592"by Christian Heimes in :issue:`38820` and other issues.)"
15931593msgstr ""
1594+ "O módulo hashlib tem suporte preliminar a OpenSSL 3.0.0. (Contribuição de "
1595+ "Christian Heimes em :issue:`38820` e outras issues.)"
15941596
15951597#: ../../whatsnew/3.10.rst:1059
15961598msgid ""
15971599"The pure-Python fallback of :func:`~hashlib.pbkdf2_hmac` is deprecated. In "
15981600"the future PBKDF2-HMAC will only be available when Python has been built "
15991601"with OpenSSL support. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`43880`.)"
16001602msgstr ""
1603+ "A alternativa puramente Python de :func:`~hashlib.pbkdf2_hmac` foi "
1604+ "descontinuada. No futuro, o PBKDF2-HMAC só estará disponível quando o Python "
1605+ "for desenvolvido com suporte a OpenSSL. (Contribuição de Christian Heimes "
1606+ "em :issue:`43880`.)"
16011607
16021608#: ../../whatsnew/3.10.rst:1065
16031609msgid "hmac"
@@ -1608,6 +1614,8 @@ msgid ""
16081614"The hmac module now uses OpenSSL's HMAC implementation internally. "
16091615"(Contributed by Christian Heimes in :issue:`40645`.)"
16101616msgstr ""
1617+ "O módulo hmac agora usa a implementação HMAC do OpenSSL internamente. "
1618+ "(Contribuição de Christian Heimes em :issue:`40645`.)"
16111619
16121620#: ../../whatsnew/3.10.rst:1071
16131621msgid "IDLE and idlelib"
@@ -1618,6 +1626,9 @@ msgid ""
16181626"Make IDLE invoke :func:`sys.excepthook` (when started without '-n'). User "
16191627"hooks were previously ignored. (Patch by Ken Hilton in :issue:`43008`.)"
16201628msgstr ""
1629+ "Faz o IDLE invocar :func:`sys.excepthook` (quando iniciado sem\" -n\" ). Os "
1630+ "ganchos do usuário eram ignorados anteriormente. (Patch de Ken Hilton em :"
1631+ "issue:`43008`.)"
16211632
16221633#: ../../whatsnew/3.10.rst:1077
16231634msgid "This change was backported to a 3.9 maintenance release."
@@ -1633,6 +1644,14 @@ msgid ""
16331644"the selected text. This option also appears on the context menu for the "
16341645"text. (Contributed by Tal Einat in :issue:`37903`.)"
16351646msgstr ""
1647+ "Adiciona uma barra lateral ao console. Move o prompt principal ('>>>') para "
1648+ "a barra lateral. Adiciona prompts secundários ('...') à barra lateral. "
1649+ "Clicar com o botão esquerdo e opcionalmente arrastar seleciona uma ou mais "
1650+ "linhas de texto, como na barra lateral do número da linha do editor. Clicar "
1651+ "com o botão direito após selecionar as linhas de texto exibe um menu de "
1652+ "contexto com\" copy with prompts\" . Isso compacta os prompts da barra "
1653+ "lateral com linhas do texto selecionado. Esta opção também aparece no menu "
1654+ "de contexto para o texto. (Contribuição de Tal Einat em :issue:`37903`.)"
16361655
16371656#: ../../whatsnew/3.10.rst:1088
16381657msgid ""
@@ -1641,12 +1660,18 @@ msgid ""
16411660"motivation for adding the shell sidebar. Contributed by Terry Jan Reedy in :"
16421661"issue:`37892`.)"
16431662msgstr ""
1663+ "Use espaços em vez de tabulações para indentar o código interativo. Isso faz "
1664+ "com que as entradas de código interativo\" pareçam corretas\" . Tornar isso "
1665+ "viável foi a principal motivação para adicionar a barra lateral do console. "
1666+ "Contribuição de Terry Jan Reedy em :issue:`37892`.)"
16441667
16451668#: ../../whatsnew/3.10.rst:1093
16461669msgid ""
16471670"We expect to backport these shell changes to a future 3.9 maintenance "
16481671"release."
16491672msgstr ""
1673+ "Esperamos fazer o backport dessas mudanças de console para uma futura versão "
1674+ "de manutenção 3.9."
16501675
16511676#: ../../whatsnew/3.10.rst:1096
16521677msgid ""
@@ -1656,16 +1681,23 @@ msgid ""
16561681"incorrect in some rare cases, including some ``_``-s in ``case`` patterns. "
16571682"(Contributed by Tal Einat in bpo-44010.)"
16581683msgstr ""
1684+ "Realça as novas :ref:`palavra reservada suave <soft-keywords>` :keyword:"
1685+ "`match`, :keyword:`case <match>` e :keyword:`_ <wildcard-patterns>` em "
1686+ "instruções de correspondência de padrões. No entanto, este realce não é "
1687+ "perfeito e estará incorreto em alguns casos raros, incluindo alguns ``_`` em "
1688+ "padrões de ``case``. (Contribuição de Tal Einat em bpo-44010.)"
16591689
16601690#: ../../whatsnew/3.10.rst:1103
16611691msgid "importlib.metadata"
1662- msgstr ""
1692+ msgstr "importlib.metadata "
16631693
16641694#: ../../whatsnew/3.10.rst:1105
16651695msgid ""
16661696"Feature parity with ``importlib_metadata`` 4.6 (`history <https://importlib-"
16671697"metadata.readthedocs.io/en/latest/history.html>`_)."
16681698msgstr ""
1699+ "Paridade de recursos com ``importlib_metadata`` 4.6 (`histórico <https://"
1700+ "importlib-metadata.readthedocs.io/en/latest/history.html>`_)."
16691701
16701702#: ../../whatsnew/3.10.rst:1108
16711703msgid ""