Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commite0bc195

Browse files
authored
Update classes.po
Unify "reference" to "參照"。Apply review suggestions.
1 parente18f68b commite0bc195

File tree

1 file changed

+11
-11
lines changed

1 file changed

+11
-11
lines changed

‎tutorial/classes.po

Lines changed: 11 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
7575
msgstr""
7676
"在 C++ 的術語中,class 成員(包含資料成員)通常都是\\ *公開*\\ 的(除了以下內"
7777
"容:\\ :ref:`tut-private`\\ ),而所有的成員函式都是\\ *虛擬*\\ 的。如同在 "
78-
"Modula-3 中一樣,Python 並沒有提供簡寫可以從物件的 method裡引用其成員:"
78+
"Modula-3 中一樣,Python 並沒有提供簡寫可以從物件的 method裡參照其成員:"
7979
"method 函式與一個外顯的 (explicit)、第一個代表物件的引數被宣告,而此引數是在呼"
8080
"叫時隱性地 (implicitly) 被提供。如同在 Smalltak 中,class 都是物件,這為 "
8181
"import 及重新命名提供了語意。不像 C++ 和 Modula-3,Pyhon 內建的型別可以被使用"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
231231
"reference to a name attempts to find the name in the namespace."
232232
msgstr""
233233
"*作用域*\\ 是 Python 程式中的一個文本區域 (textual region),在此區域,命名空間"
234-
"是可直接存取的。這裡的「可直接存取的」意思是,對一個名稱的非限定引用 "
234+
"是可直接存取的。這裡的「可直接存取的」意思是,對一個名稱的非限定參照 "
235235
"(unqualified reference) 可以在命名空間內嘗試尋找該名稱。"
236236

237237
#:../../tutorial/classes.rst:116
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
253253
"nearest enclosing scope, contains non-local, but also non-global names"
254254
msgstr""
255255
"任何外圍函式 (enclosing function) 的作用域,會從最近的外圍作用域開始搜尋,它包"
256-
"含了非區域 (non-local)也非全域 (non-global) 的名稱"
256+
"含了非區域 (non-local)和非全域 (non-global) 的名稱"
257257

258258
#:../../tutorial/classes.rst:123
259259
msgid"the next-to-last scope contains the current module's global names"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgid ""
274274
"variable in the innermost scope, leaving the identically named outer variable "
275275
"unchanged)."
276276
msgstr""
277-
"如果一個名稱被宣告為全域,則所有的引用和賦值將直接轉到包含模組全域名稱的中間作"
277+
"如果一個名稱被宣告為全域,則所有的參照和賦值將直接轉到包含模組全域名稱的中間作"
278278
"用域。要重新連結最內層作用域以外找到的變數,可以使用 :keyword:`nonlocal` 陳述"
279279
"式;如果那些變數沒有被宣告為 nonlocal,則它們會是唯讀的(嘗試寫入這樣的變數只"
280280
"會在最內層的作用域內建立一個\\ *新的*\\ 區域變數,同名的外部變數則維持不變)。"
@@ -286,8 +286,8 @@ msgid ""
286286
"namespace as the global scope: the module's namespace. Class definitions "
287287
"place yet another namespace in the local scope."
288288
msgstr""
289-
"通常,區域作用域會引用(文本的)當前函式的區域名稱。在函式外部,區域作用域與全"
290-
"域作用域引用相同的命名空間:模組的命名空間。然而,Class definition 會在區域作"
289+
"通常,區域作用域會參照(文本的)當前函式的區域名稱。在函式外部,區域作用域與全"
290+
"域作用域參照相同的命名空間:模組的命名空間。然而,Class definition 會在區域作"
291291
"用域中放置另一個命名空間。"
292292

293293
#:../../tutorial/classes.rst:138
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
344344
"namespaces, and how :keyword:`global` and :keyword:`nonlocal` affect variable "
345345
"binding::"
346346
msgstr""
347-
"這是一個範例,演示如何引用不同的作用域和命名空間,以及 :keyword:`global` 和 :"
347+
"這是一個範例,演示如何參照不同的作用域和命名空間,以及 :keyword:`global` 和 :"
348348
"keyword:`nonlocal` 如何影響變數的綁定:\n"
349349
"\n"
350350
"::"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
659659
"called with this new argument list."
660660
msgstr""
661661
"如果你仍然不了解 method 怎麼運作,看一眼實作可能會清楚一些事。當一個實例的非資"
662-
"料屬性被引用時,該實例的 class 會被搜尋。如果該名稱是一個有效的 class 屬性,而"
662+
"料屬性被參照時,該實例的 class 會被搜尋。如果該名稱是一個有效的 class 屬性,而"
663663
"且是一個函式物件,則一個 method 物件會被建立,建立的方法是藉由打包(指向)該實"
664664
"例物件及剛被找到的函式物件,形成一個抽象的物件:這就是 method 物件。當 method "
665665
"物件帶著一個引數列表被呼叫,則一個新的引數列表會從實例物件和該引數列表被建構,"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgid ""
739739
"without affecting the validity of the methods, as long as name conflicts are "
740740
"avoided --- again, a naming convention can save a lot of headaches here."
741741
msgstr""
742-
"客戶端應該小心使用資料屬性——客戶端可能會因為標記他們的資料屬性,而破壞了被 "
742+
"客戶端應該小心使用資料屬性——客戶端可能會因為覆寫他們的資料屬性,而破壞了被 "
743743
"method 維護的不變性。注意,客戶端可以增加他們自己的資料屬性到實例物件,但不影"
744744
"響 method 的有效性,只要避免名稱衝突即可——再一次提醒,命名慣例可以在這裡節省很"
745745
"多麻煩。"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgid ""
751751
"methods: there is no chance of confusing local variables and instance "
752752
"variables when glancing through a method."
753753
msgstr""
754-
"在 method中參照資料屬性(或其他 method!)是沒有簡寫的。我發現這實際上增加了 "
754+
"在 method中參照用資料屬性(或其他 method!)是沒有簡寫的。我發現這實際上增加了 "
755755
"method 的可閱讀性:在瀏覽 method 時,絕不會混淆區域變數和實例變數。"
756756

757757
#:../../tutorial/classes.rst:504
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid ""
11671167
"returns an object with a :meth:`~iterator.__next__` method. If the class "
11681168
"defines :meth:`__next__`, then :meth:`__iter__` can just return ``self``::"
11691169
msgstr""
1170-
"看過疊代器流程的幕後機制後,在你的 class 加入疊代器的行為就很容易了。定義一"
1170+
"看過疊代器協定的幕後機制後,在你的 class 加入疊代器的行為就很容易了。定義一"
11711171
"個 :meth:`__iter__` method 來回傳一個帶有 :meth:`~iterator.__next__` method 的"
11721172
"物件。如果 class 已定義了 :meth:`__next__`\\ ,則 :meth:`__iter__` 可以只回傳 "
11731173
"``self``:\n"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp