@@ -94,10 +94,9 @@ msgid ""
9494"and the exception suppressed. As a result, callers cannot assume that their "
9595"hook has been added unless they control all existing hooks."
9696msgstr ""
97- "呼叫 :func:`sys.addaudithook` 本身會引發一個不帶任何引數、名為 ``sys."
98- "addaudithook`` 的稽核事件。如果任何現有的 hook 引發從 :class:`RuntimeError` "
99- "衍生的例外,則不會添加新的 hook 並抑制異常。因此,除非呼叫者控制所有已存在的 "
100- "hook,他們不能假設他們的 hook 已被添加。"
97+ "呼叫 :func:`sys.addaudithook` 本身會引發一個不帶任何引數、名為 ``sys.addaudithook`` "
98+ "的稽核事件。如果任何現有的 hook 引發從 :class:`RuntimeError` 衍生的例外,則不會添加新的 hook "
99+ "並抑制異常。因此,除非呼叫者控制所有已存在的 hook,他們不能假設他們的 hook 已被添加。"
101100
102101#: ../../library/sys.rst:58
103102msgid ""
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr ""
255254
256255#: ../../library/sys.rst:187
257256msgid "A string containing the copyright pertaining to the Python interpreter."
258- msgstr "包含與 Python 直譯器相關的版權資訊的字串。 "
257+ msgstr ""
259258
260259#: ../../library/sys.rst:192
261260msgid ""
@@ -321,8 +320,7 @@ msgid ""
321320"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``sys._current_exceptions`` with "
322321"no arguments."
323322msgstr ""
324- "引發一個不附帶引數的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys."
325- "_current_exceptions``。"
323+ "引發一個不附帶引數的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys._current_exceptions``。"
326324
327325#: ../../library/sys.rst:240
328326msgid ""
@@ -470,8 +468,7 @@ msgid ""
470468"Runtime string, e.g. browser user agent, ``'Node.js v14.18.2'``, or "
471469"``'UNKNOWN'``."
472470msgstr ""
473- "運行環境字串,例如瀏覽器使用者代理 (browser user agent) ``'Node.js "
474- "v14.18.2'`` 或 ``'UNKNOWN'``。"
471+ "運行環境字串,例如瀏覽器使用者代理 (browser user agent) ``'Node.js v14.18.2'`` 或 ``'UNKNOWN'``。"
475472
476473#: ../../library/sys.rst:363
477474msgid "``True`` if Python is compiled with Emscripten pthreads support."
@@ -1111,7 +1108,6 @@ msgid ""
11111108"causing an overflow of the C stack and crashing Python. It can be set by :"
11121109"func:`setrecursionlimit`."
11131110msgstr ""
1114- "回傳遞迴限制的目前值,即 Python 直譯器堆疊的最大深度。此限制防止無限遞迴導致 C 堆疊溢位並導致 Python 當機。它可以透過 :func:`setrecursionlimit` 設定。"
11151111
11161112#: ../../library/sys.rst:865
11171113msgid ""
@@ -1167,8 +1163,7 @@ msgid ""
11671163"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``sys._getframe`` with argument "
11681164"``frame``."
11691165msgstr ""
1170- "引發一個附帶引數 ``frame`` 的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys."
1171- "_getframe``。"
1166+ "引發一個附帶引數 ``frame`` 的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys._getframe``。"
11721167
11731168#: ../../library/sys.rst:903 ../../library/sys.rst:919
11741169msgid ""
@@ -1190,8 +1185,7 @@ msgid ""
11901185"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``sys._getframemodulename`` with "
11911186"argument ``depth``."
11921187msgstr ""
1193- "引發一個附帶引數 ``depth`` 的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys."
1194- "_getframemodulename``。"
1188+ "引發一個附帶引數 ``depth`` 的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys._getframemodulename``。"
11951189
11961190#: ../../library/sys.rst:927
11971191msgid ""
@@ -1677,14 +1671,12 @@ msgid ""
16771671"size may change during iteration as a side effect of code or activity in "
16781672"other threads."
16791673msgstr ""
1680- "這是一個將模組名稱對應到已經載入的模組的字典。這可以被操作來強制重新載入模組和其他技巧。然而,替換字典不一定會如預期般運作,從字典中刪除重要項目可能會導致 Python 失敗。如果你想要迭代這個全域字典,請總是使用 ``sys.modules.copy()`` 或 ``tuple(sys.modules)`` 來避免例外,因為其大小可能會在迭代過程中因為其他執行緒中的程式碼或活動而改變。"
16811674
16821675#: ../../library/sys.rst:1351
16831676msgid ""
16841677"The list of the original command line arguments passed to the Python "
16851678"executable."
16861679msgstr ""
1687- "傳遞給 Python 可執行檔的原始命令列引數清單。"
16881680
16891681#: ../../library/sys.rst:1354
16901682msgid ""
@@ -1709,7 +1701,7 @@ msgid ""
17091701"is prepended to :data:`sys.path` (*before* the entries inserted as a result "
17101702"of :envvar:`PYTHONPATH`):"
17111703msgstr ""
1712- "預設情況下,在程式啟動時初始化時,會將一個可能不安全的路徑前置到 :data:`sys.path`(在由於 :envvar:`PYTHONPATH`而插入的條目*之前* ):"
1704+ "預設情況下,在程式啟動時初始化時,會將一個可能不安全的路徑前置到 :data:`sys.path` (在 :envvar:`PYTHONPATH`產生的條目之前 ):"
17131705
17141706#: ../../library/sys.rst:1374
17151707msgid ""
@@ -1774,7 +1766,7 @@ msgstr ""
17741766
17751767#: ../../library/sys.rst:1415
17761768msgid "A string containing a platform identifier. Known values are:"
1777- msgstr "包含平台識別符的字串。已知的值有: "
1769+ msgstr ""
17781770
17791771#: ../../library/sys.rst:1418
17801772msgid "System"
@@ -2076,7 +2068,6 @@ msgid ""
20762068"limit prevents infinite recursion from causing an overflow of the C stack "
20772069"and crashing Python."
20782070msgstr ""
2079- "將 Python 直譯器堆疊的最大深度設定為 *limit*。此限制防止無限遞迴導致 C 堆疊溢位並導致 Python 當機。"
20802071
20812072#: ../../library/sys.rst:1591
20822073msgid ""
@@ -2085,14 +2076,12 @@ msgid ""
20852076"platform that supports a higher limit. This should be done with care, "
20862077"because a too-high limit can lead to a crash."
20872078msgstr ""
2088- "可能的最高限制取決於平台。當使用者有需要深度遞迴的程式且平台支援更高限制時,可能需要設定更高的限制。這應該謹慎進行,因為過高的限制可能導致當機。"
20892079
20902080#: ../../library/sys.rst:1596
20912081msgid ""
20922082"If the new limit is too low at the current recursion depth, a :exc:"
20932083"`RecursionError` exception is raised."
20942084msgstr ""
2095- "如果新限制在目前遞迴深度下過低,會引發 :exc:`RecursionError` 例外。"
20962085
20972086#: ../../library/sys.rst:1599
20982087msgid ""
@@ -2266,16 +2255,14 @@ msgid ""
22662255"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``sys."
22672256"set_asyncgen_hooks_firstiter`` with no arguments."
22682257msgstr ""
2269- "引發一個不附帶引數的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys."
2270- "set_asyncgen_hooks_firstiter``。"
2258+ "引發一個不附帶引數的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys.set_asyncgen_hooks_firstiter``。"
22712259
22722260#: ../../library/sys.rst:1724
22732261msgid ""
22742262"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``sys."
22752263"set_asyncgen_hooks_finalizer`` with no arguments."
22762264msgstr ""
2277- "引發一個不附帶引數的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys."
2278- "set_asyncgen_hooks_finalizer``。"
2265+ "引發一個不附帶引數的\\ :ref:`稽核事件 <auditing>` ``sys.set_asyncgen_hooks_finalizer``。"
22792266
22802267#: ../../library/sys.rst:1726
22812268msgid ""
@@ -2374,39 +2361,34 @@ msgid ""
23742361":term:`File objects <file object>` used by the interpreter for standard "
23752362"input, output and errors:"
23762363msgstr ""
2377- "直譯器用於標準輸入、輸出和錯誤的\\ :term:`檔案物件 <file object>`:"
23782364
23792365#: ../../library/sys.rst:1824
23802366msgid ""
23812367"``stdin`` is used for all interactive input (including calls to :func:"
23822368"`input`);"
23832369msgstr ""
2384- "``stdin`` 用於所有互動式輸入(包括對 :func:`input` 的呼叫);"
23852370
23862371#: ../../library/sys.rst:1826
23872372msgid ""
23882373"``stdout`` is used for the output of :func:`print` and :term:`expression` "
23892374"statements and for the prompts of :func:`input`;"
23902375msgstr ""
2391- "``stdout`` 用於 :func:`print` 和\\ :term:`運算式 <expression>` 陳述式的輸出以及 :func:`input` 的提示;"
23922376
23932377#: ../../library/sys.rst:1828
23942378msgid "The interpreter's own prompts and its error messages go to ``stderr``."
2395- msgstr "直譯器自己的提示和錯誤訊息會輸出到 ``stderr``。 "
2379+ msgstr ""
23962380
23972381#: ../../library/sys.rst:1830
23982382msgid ""
23992383"These streams are regular :term:`text files <text file>` like those returned "
24002384"by the :func:`open` function. Their parameters are chosen as follows:"
24012385msgstr ""
2402- "這些串流是常規的\\ :term:`文字檔案 <text file>`,就像 :func:`open` 函式回傳的那些。它們的參數選擇如下:"
24032386
24042387#: ../../library/sys.rst:1834
24052388msgid ""
24062389"The encoding and error handling are is initialized from :c:member:`PyConfig."
24072390"stdio_encoding` and :c:member:`PyConfig.stdio_errors`."
24082391msgstr ""
2409- "編碼和錯誤處理從 :c:member:`PyConfig.stdio_encoding` 和 :c:member:`PyConfig.stdio_errors` 初始化。"
24102392
24112393#: ../../library/sys.rst:1837
24122394msgid ""
@@ -2684,7 +2666,6 @@ msgid ""
26842666"this value. Refer to the :mod:`warnings` module for more information on the "
26852667"warnings framework."
26862668msgstr ""
2687- "這是警告框架的實作細節;不要修改此值。請參考 :mod:`warnings` 模組以獲取有關警告框架的更多資訊。"
26882669
26892670#: ../../library/sys.rst:2042
26902671msgid ""