Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb672c19

Browse files
pydoc-zh-tw[bot]github-actions[bot]mattwang44
authored
Sync with CPython 3.13 (#1142)
Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>Co-authored-by: Matt.Wang <mattwang44@gmail.com>
1 parent5fbfbd1 commitb672c19

File tree

23 files changed

+6984
-7176
lines changed

23 files changed

+6984
-7176
lines changed

‎extending/extending.po‎

Lines changed: 5 additions & 131 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
99
msgstr ""
1010
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
12-
"POT-Creation-Date:2025-08-27 00:15+0000\n"
12+
"POT-Creation-Date:2025-09-04 00:15+0000\n"
1313
"PO-Revision-Date:2025-02-17 14:34+0000\n"
1414
"Last-Translator:Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
1515
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
859859
#:../../extending/extending.rst:428
860860
msgid""
861861
"When embedding Python, the :c:func:`!PyInit_spam` function is not called "
862-
"automatically unless there's an entry in the :c:data:`PyImport_Inittab` "
862+
"automatically unless there's an entry in the :c:data:`!PyImport_Inittab` "
863863
"table. To add the module to the initialization table, use :c:func:"
864864
"`PyImport_AppendInittab`, optionally followed by an import of the module::"
865865
msgstr""
866-
"嵌入 Python 時,除非在 :c:data:`PyImport_Inittab` 表中有相關條目,否則不會自"
866+
"嵌入 Python 時,除非在 :c:data:`!PyImport_Inittab` 表中有相關條目,否則不會自"
867867
"動呼叫 :c:func:`!PyInit_spam` 函式。要將模組加入初始化表,請使用 :c:func:"
868868
"`PyImport_AppendInittab` 並在隨後選擇性地將該模組引入: ::"
869869

@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
15221522

15231523
#:../../extending/extending.rst:899
15241524
msgid"Reference Counts"
1525-
msgstr""
1525+
msgstr"參照計數"
15261526

15271527
#:../../extending/extending.rst:901
15281528
msgid""
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
16161616

16171617
#:../../extending/extending.rst:971
16181618
msgid"Reference Counting in Python"
1619-
msgstr""
1619+
msgstr"Python 中的參照計數"
16201620

16211621
#:../../extending/extending.rst:973
16221622
msgid""
@@ -2303,129 +2303,3 @@ msgstr "PyArg_ParseTupleAndKeywords(C 函式)"
23032303
#:../../extending/extending.rst:797
23042304
msgid"Philbrick, Geoff"
23052305
msgstr"Philbrick, Geoff"
2306-
2307-
#~ msgid ""
2308-
#~ "All user-visible symbols defined by :file:`Python.h` have a prefix of "
2309-
#~ "``Py`` or ``PY``, except those defined in standard header files. For "
2310-
#~ "convenience, and since they are used extensively by the Python "
2311-
#~ "interpreter, ``\"Python.h\"`` includes a few standard header files: "
2312-
#~ "``<stdio.h>``, ``<string.h>``, ``<errno.h>``, and ``<stdlib.h>``. If the "
2313-
#~ "latter header file does not exist on your system, it declares the "
2314-
#~ "functions :c:func:`malloc`, :c:func:`free` and :c:func:`realloc` directly."
2315-
#~ msgstr ""
2316-
#~ "除了那些在標準標頭檔中定義的符號以外,所有由 :file:`Python.h` 定義的使用者"
2317-
#~ "可見符號 (user-visible symbols) 的前綴都是 ``Py`` 或 ``PY``。為了方便,也"
2318-
#~ "因為 Python 直譯器的大量使用,``\"Python.h\"`` 也引入了一些標準的標頭檔:"
2319-
#~ "``<stdio.h>``、``<string.h>``、``<errno.h>`` 和 ``<stdlib.h>``。如果 "
2320-
#~ "``<stdlib.h>`` 在你的系統上不存在,它會直接宣告 :c:func:`malloc`、:c:func:"
2321-
#~ "`free` 和 :c:func:`realloc` 函式。"
2322-
2323-
#~ msgid ""
2324-
#~ "and initialize it in your module's initialization function (:c:func:`!"
2325-
#~ "PyInit_spam`) with an exception object::"
2326-
#~ msgstr ""
2327-
#~ "並在你的模組初始化函式中使用一個例外物件來初始化它 (:c:func:`!"
2328-
#~ "PyInit_spam`): ::"
2329-
2330-
#~ msgid ""
2331-
#~ "PyMODINIT_FUNC\n"
2332-
#~ "PyInit_spam(void)\n"
2333-
#~ "{\n"
2334-
#~ " PyObject *m;\n"
2335-
#~ "\n"
2336-
#~ " m = PyModule_Create(&spammodule);\n"
2337-
#~ " if (m == NULL)\n"
2338-
#~ " return NULL;\n"
2339-
#~ "\n"
2340-
#~ " SpamError = PyErr_NewException(\"spam.error\", NULL, NULL);\n"
2341-
#~ " if (PyModule_AddObjectRef(m, \"error\", SpamError) < 0) {\n"
2342-
#~ " Py_CLEAR(SpamError);\n"
2343-
#~ " Py_DECREF(m);\n"
2344-
#~ " return NULL;\n"
2345-
#~ " }\n"
2346-
#~ "\n"
2347-
#~ " return m;\n"
2348-
#~ "}"
2349-
#~ msgstr ""
2350-
#~ "PyMODINIT_FUNC\n"
2351-
#~ "PyInit_spam(void)\n"
2352-
#~ "{\n"
2353-
#~ " PyObject *m;\n"
2354-
#~ "\n"
2355-
#~ " m = PyModule_Create(&spammodule);\n"
2356-
#~ " if (m == NULL)\n"
2357-
#~ " return NULL;\n"
2358-
#~ "\n"
2359-
#~ " SpamError = PyErr_NewException(\"spam.error\", NULL, NULL);\n"
2360-
#~ " if (PyModule_AddObjectRef(m, \"error\", SpamError) < 0) {\n"
2361-
#~ " Py_CLEAR(SpamError);\n"
2362-
#~ " Py_DECREF(m);\n"
2363-
#~ " return NULL;\n"
2364-
#~ " }\n"
2365-
#~ "\n"
2366-
#~ " return m;\n"
2367-
#~ "}"
2368-
2369-
#~ msgid ""
2370-
#~ "static struct PyModuleDef spammodule = {\n"
2371-
#~ " PyModuleDef_HEAD_INIT,\n"
2372-
#~ " \"spam\", /* name of module */\n"
2373-
#~ " spam_doc, /* module documentation, may be NULL */\n"
2374-
#~ " -1, /* size of per-interpreter state of the module,\n"
2375-
#~ " or -1 if the module keeps state in global variables. */\n"
2376-
#~ " SpamMethods\n"
2377-
#~ "};"
2378-
#~ msgstr ""
2379-
#~ "static struct PyModuleDef spammodule = {\n"
2380-
#~ " PyModuleDef_HEAD_INIT,\n"
2381-
#~ " \"spam\", /* 模組名稱 */\n"
2382-
#~ " spam_doc, /* 模組文件,可能為 NULL */\n"
2383-
#~ " -1, /* 模組的個別直譯器狀態的大小,\n"
2384-
#~ " 如果模組將狀態保存在全域變數中則為 -1 */\n"
2385-
#~ " SpamMethods\n"
2386-
#~ "};"
2387-
2388-
#~ msgid ""
2389-
#~ "When the Python program imports module :mod:`!spam` for the first time, :"
2390-
#~ "c:func:`!PyInit_spam` is called. (See below for comments about embedding "
2391-
#~ "Python.) It calls :c:func:`PyModule_Create`, which returns a module "
2392-
#~ "object, and inserts built-in function objects into the newly created "
2393-
#~ "module based upon the table (an array of :c:type:`PyMethodDef` "
2394-
#~ "structures) found in the module definition. :c:func:`PyModule_Create` "
2395-
#~ "returns a pointer to the module object that it creates. It may abort "
2396-
#~ "with a fatal error for certain errors, or return ``NULL`` if the module "
2397-
#~ "could not be initialized satisfactorily. The init function must return "
2398-
#~ "the module object to its caller, so that it then gets inserted into ``sys."
2399-
#~ "modules``."
2400-
#~ msgstr ""
2401-
#~ "當 Python 程式第一次引入模組 :mod:`!spam` 時,:c:func:`!PyInit_spam` 會被"
2402-
#~ "呼叫。(有關嵌入 Python 的註解請參見下文。)它會呼叫回傳一個模組物件的 :c:"
2403-
#~ "func:`PyModule_Create`,並根據在模組定義中所找到的表(一個 :c:type:"
2404-
#~ "`PyMethodDef` 結構的陣列)將內建的函式物件插入到新建立的模組中。:c:func:"
2405-
#~ "`PyModule_Create` 會回傳一個指向它建立之模組物件的指標。對於某些錯誤情況,"
2406-
#~ "它可能會以嚴重錯誤的形式來中止;如果模組無法令人滿意地被初始化,它也會回"
2407-
#~ "傳 ``NULL``。初始化函式必須把模組物件回傳給它的呼叫者,這樣它才會被插入到 "
2408-
#~ "``sys.modules`` 中。"
2409-
2410-
#~ msgid ""
2411-
#~ "Removing entries from ``sys.modules`` or importing compiled modules into "
2412-
#~ "multiple interpreters within a process (or following a :c:func:`fork` "
2413-
#~ "without an intervening :c:func:`exec`) can create problems for some "
2414-
#~ "extension modules. Extension module authors should exercise caution when "
2415-
#~ "initializing internal data structures."
2416-
#~ msgstr ""
2417-
#~ "從 ``sys.modules`` 中移除項目,或在一個行程中將已編譯模組引入到多個直譯器"
2418-
#~ "中(或在沒有 :c:func:`exec` 介入的情況下使用 :c:func:`fork`)可能會對某些"
2419-
#~ "擴充模組造成問題。擴充模組作者在初始化內部資料結構時應特別小心。"
2420-
2421-
#~ msgid ""
2422-
#~ "Unlike our ``spam`` example, ``xxmodule`` uses *multi-phase "
2423-
#~ "initialization* (new in Python 3.5), where a PyModuleDef structure is "
2424-
#~ "returned from ``PyInit_spam``, and creation of the module is left to the "
2425-
#~ "import machinery. For details on multi-phase initialization, see :PEP:"
2426-
#~ "`489`."
2427-
#~ msgstr ""
2428-
#~ "不像我們的 ``spam`` 範例,``xxmodule`` 使用了\\ *多階段初始化 (multi-"
2429-
#~ "phase initialization)*\\ (Python 3.5 新增),其中的 PyModuleDef 結構會從 "
2430-
#~ "``PyInit_spam`` 回傳,而模組的建立則交由引入機制來完成。關於多階段初始化的"
2431-
#~ "詳細資訊請參閱 :PEP:`489`。"

‎howto/instrumentation.po‎

Lines changed: 28 additions & 28 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
10-
"POT-Creation-Date:2024-09-03 11:11+0800\n"
10+
"POT-Creation-Date:2025-09-04 00:15+0000\n"
1111
"PO-Revision-Date:2023-08-17 22:17+0800\n"
1212
"Last-Translator:Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -574,18 +574,18 @@ msgstr ""
574574
msgid"(assuming a :ref:`debug build <debug-build>` of CPython 3.6)"
575575
msgstr"(假設 CPython 3.6 的\\ :ref:`除錯建置版本 <debug-build>`)"
576576

577-
#:../../howto/instrumentation.rst:273
577+
#:../../howto/instrumentation.rst:275
578578
msgid"Available static markers"
579579
msgstr"可用的靜態標記"
580580

581-
#:../../howto/instrumentation.rst:277
581+
#:../../howto/instrumentation.rst:279
582582
msgid""
583583
"This marker indicates that execution of a Python function has begun. It is "
584584
"only triggered for pure-Python (bytecode) functions."
585585
msgstr""
586586
"該標記表示 Python 函式的執行已經開始。它僅針對純 Python(位元組碼)函式觸發。"
587587

588-
#:../../howto/instrumentation.rst:280
588+
#:../../howto/instrumentation.rst:282
589589
msgid""
590590
"The filename, function name, and line number are provided back to the "
591591
"tracing script as positional arguments, which must be accessed using "
@@ -594,25 +594,25 @@ msgstr ""
594594
"檔案名稱、函式名稱和列號作為位置引數提供給追蹤腳本,必須使用 ``$arg1``、"
595595
"``$arg2``、``$arg3`` 來存取:"
596596

597-
#:../../howto/instrumentation.rst:284
597+
#:../../howto/instrumentation.rst:286
598598
msgid""
599599
"``$arg1`` : ``(const char *)`` filename, accessible using "
600600
"``user_string($arg1)``"
601601
msgstr""
602602
"``$arg1`` : ``(const char *)`` 檔案名稱,可使用 ``user_string($arg1)`` 存取"
603603

604-
#:../../howto/instrumentation.rst:286
604+
#:../../howto/instrumentation.rst:288
605605
msgid""
606606
"``$arg2`` : ``(const char *)`` function name, accessible using "
607607
"``user_string($arg2)``"
608608
msgstr""
609609
"``$arg2`` :``(const char *)`` 函式名稱,可使用 ``user_string($arg2)`` 存取"
610610

611-
#:../../howto/instrumentation.rst:289
611+
#:../../howto/instrumentation.rst:291
612612
msgid"``$arg3`` : ``int`` line number"
613613
msgstr"``$arg3`` : ``int`` 列號"
614614

615-
#:../../howto/instrumentation.rst:293
615+
#:../../howto/instrumentation.rst:295
616616
msgid""
617617
"This marker is the converse of :c:func:`!function__entry`, and indicates "
618618
"that execution of a Python function has ended (either via ``return``, or via "
@@ -621,11 +621,11 @@ msgstr ""
621621
"該標記與 :c:func:`!function__entry` 相反,表示 Python 函式的執行已結束(透過 "
622622
"``return`` 或透過例外)。它僅針對純 Python(位元組碼)函式觸發。"
623623

624-
#:../../howto/instrumentation.rst:297
624+
#:../../howto/instrumentation.rst:299
625625
msgid"The arguments are the same as for :c:func:`!function__entry`"
626626
msgstr"引數與 :c:func:`!function__entry` 相同"
627627

628-
#:../../howto/instrumentation.rst:301
628+
#:../../howto/instrumentation.rst:303
629629
msgid""
630630
"This marker indicates a Python line is about to be executed. It is the "
631631
"equivalent of line-by-line tracing with a Python profiler. It is not "
@@ -634,39 +634,39 @@ msgstr ""
634634
"該標記表示一列 Python 即將被執行。它相當於使用 Python 分析器來逐行追蹤。它不"
635635
"在 C 函式內觸發。"
636636

637-
#:../../howto/instrumentation.rst:305
637+
#:../../howto/instrumentation.rst:307
638638
msgid"The arguments are the same as for :c:func:`!function__entry`."
639639
msgstr"引數與 :c:func:`!function__entry` 相同。"
640640

641-
#:../../howto/instrumentation.rst:309
641+
#:../../howto/instrumentation.rst:311
642642
msgid""
643643
"Fires when the Python interpreter starts a garbage collection cycle. "
644644
"``arg0`` is the generation to scan, like :func:`gc.collect`."
645645
msgstr""
646646
"當 Python 直譯器開始垃圾回收 (garbage collection) 週期時觸發。``arg0`` 是要掃"
647647
"描的一代 (generation),如 :func:`gc.collect`。"
648648

649-
#:../../howto/instrumentation.rst:314
649+
#:../../howto/instrumentation.rst:316
650650
msgid""
651651
"Fires when the Python interpreter finishes a garbage collection cycle. "
652652
"``arg0`` is the number of collected objects."
653653
msgstr"當 Python 直譯器完成垃圾回收週期時觸發。``arg0`` 是收集到的物件數量。"
654654

655-
#:../../howto/instrumentation.rst:319
655+
#:../../howto/instrumentation.rst:321
656656
msgid""
657657
"Fires before :mod:`importlib` attempts to find and load the module. ``arg0`` "
658658
"is the module name."
659659
msgstr"在 :mod:`importlib` 嘗試查找並載入模組之前觸發。``arg0`` 是模組名稱。"
660660

661-
#:../../howto/instrumentation.rst:326
661+
#:../../howto/instrumentation.rst:328
662662
msgid""
663663
"Fires after :mod:`importlib`'s find_and_load function is called. ``arg0`` is "
664664
"the module name, ``arg1`` indicates if module was successfully loaded."
665665
msgstr""
666666
"在呼叫 :mod:`importlib` 的 find_and_load 函式後觸發。 ``arg0`` 是模組名稱,"
667667
"``arg1`` 代表模組是否已成功載入。"
668668

669-
#:../../howto/instrumentation.rst:335
669+
#:../../howto/instrumentation.rst:337
670670
msgid""
671671
"Fires when :func:`sys.audit` or :c:func:`PySys_Audit` is called. ``arg0`` is "
672672
"the event name as C string, ``arg1`` is a :c:type:`PyObject` pointer to a "
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr ""
675675
"當呼叫 :func:`sys.audit` 或 :c:func:`PySys_Audit` 時觸發。``arg0`` 是 C 字串"
676676
"形式的事件名稱,``arg1`` 是指向元組 (tuple) 物件的 :c:type:`PyObject` 指標。"
677677

678-
#:../../howto/instrumentation.rst:343
678+
#:../../howto/instrumentation.rst:345
679679
msgid"SystemTap Tapsets"
680680
msgstr"SystemTap Tapsets"
681681

682-
#:../../howto/instrumentation.rst:345
682+
#:../../howto/instrumentation.rst:347
683683
msgid""
684684
"The higher-level way to use the SystemTap integration is to use a "
685685
"\"tapset\": SystemTap's equivalent of a library, which hides some of the "
@@ -688,11 +688,11 @@ msgstr ""
688688
"使用 SystemTap 整合的高階方法是使用\"tapset\":SystemTap 相當於一個函式庫,"
689689
"它隱藏了靜態標記的一些低階詳細資訊。"
690690

691-
#:../../howto/instrumentation.rst:349
691+
#:../../howto/instrumentation.rst:351
692692
msgid"Here is a tapset file, based on a non-shared build of CPython:"
693693
msgstr"這是一個 tapset 檔案,是基於 CPython 的非共享建置版本:"
694694

695-
#:../../howto/instrumentation.rst:351
695+
#:../../howto/instrumentation.rst:353
696696
msgid""
697697
"/*\n"
698698
" Provide a higher-level wrapping around the function__entry and\n"
@@ -733,23 +733,23 @@ msgstr ""
733733
" frameptr = $arg4\n"
734734
"}"
735735

736-
#:../../howto/instrumentation.rst:372
736+
#:../../howto/instrumentation.rst:374
737737
msgid""
738738
"If this file is installed in SystemTap's tapset directory (e.g. ``/usr/share/"
739739
"systemtap/tapset``), then these additional probepoints become available:"
740740
msgstr""
741741
"如果此檔案是安裝在 SystemTap 的 tapset 目錄中(例如 ``/usr/share/systemtap/"
742742
"tapset``),則這些額外的探測點將可被使用:"
743743

744-
#:../../howto/instrumentation.rst:378
744+
#:../../howto/instrumentation.rst:380
745745
msgid""
746746
"This probe point indicates that execution of a Python function has begun. It "
747747
"is only triggered for pure-Python (bytecode) functions."
748748
msgstr""
749749
"該探測點表示 Python 函式的執行已經開始。它僅針對純 Python(位元組碼)函式觸"
750750
"發。"
751751

752-
#:../../howto/instrumentation.rst:383
752+
#:../../howto/instrumentation.rst:385
753753
msgid""
754754
"This probe point is the converse of ``python.function.return``, and "
755755
"indicates that execution of a Python function has ended (either via "
@@ -759,11 +759,11 @@ msgstr ""
759759
"這個探測點與 ``python.function.return`` 相反,表示 Python 函式的執行已經結束"
760760
"(透過 ``return`` 或者透過例外)。它僅針對純 Python(位元組碼)函式觸發。"
761761

762-
#:../../howto/instrumentation.rst:390
762+
#:../../howto/instrumentation.rst:392
763763
msgid"Examples"
764764
msgstr"範例"
765765

766-
#:../../howto/instrumentation.rst:391
766+
#:../../howto/instrumentation.rst:393
767767
msgid""
768768
"This SystemTap script uses the tapset above to more cleanly implement the "
769769
"example given above of tracing the Python function-call hierarchy, without "
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
772772
"此 SystemTap 腳本使用上面的 tapset 來更清晰地實作上面給出的追蹤 Python 函式呼"
773773
"叫階層結構的範例,而無需直接命名靜態標記:"
774774

775-
#:../../howto/instrumentation.rst:395
775+
#:../../howto/instrumentation.rst:397
776776
msgid""
777777
"probe python.function.entry\n"
778778
"{\n"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
798798
" thread_indent(-1), funcname, filename, lineno);\n"
799799
"}"
800800

801-
#:../../howto/instrumentation.rst:410
801+
#:../../howto/instrumentation.rst:412
802802
msgid""
803803
"The following script uses the tapset above to provide a top-like view of all "
804804
"running CPython code, showing the top 20 most frequently entered bytecode "
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
807807
"以下腳本使用上面的 tapset 來提供所有正在運行之 CPython 程式碼的近乎最高層視"
808808
"角,顯示整個系統中每秒最常被進入的 20 個位元組碼幀 (bytecode frame):"
809809

810-
#:../../howto/instrumentation.rst:414
810+
#:../../howto/instrumentation.rst:416
811811
msgid""
812812
"global fn_calls;\n"
813813
"\n"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp