Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit650414b

Browse files
committed
Translation of tutorial/venv.po
1 parent0432207 commit650414b

File tree

1 file changed

+54
-12
lines changed

1 file changed

+54
-12
lines changed

‎tutorial/venv.po‎

Lines changed: 54 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.6 TW\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2018-06-26 18:54+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date:2018-05-23 16:19+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date:2018-07-12 20:43+0800\n"
1212
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team:Chinese Traditional (http://www.transifex.com/python-tw-doc/"
1414
"python-36-tw/language/zh-Hant/)\n"
@@ -17,10 +17,11 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1919
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
20+
"X-Generator:Poedit 1.8.7.1\n"
2021

2122
#:../../tutorial/venv.rst:6
2223
msgid"Virtual Environments and Packages"
23-
msgstr""
24+
msgstr"虛擬環境與相關套件"
2425

2526
#:../../tutorial/venv.rst:9
2627
msgid"Introduction"
@@ -34,6 +35,9 @@ msgid ""
3435
"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete "
3536
"version of the library's interface."
3637
msgstr""
38+
"Python 應用程式通常會用到不會和標準函式庫一起釋出的套件與模組。應用程式有時後"
39+
"會需要某個特定版本的函式庫,因為這個應用程式可能需要某個特殊的臭蟲修正,或是"
40+
"這個應用程式是根據該函式庫特定版本的介面所撰寫。"
3741

3842
#:../../tutorial/venv.rst:17
3943
msgid""
@@ -43,13 +47,18 @@ msgid ""
4347
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
4448
"application unable to run."
4549
msgstr""
50+
"這意味著不太可能安裝一套 Python 就可以滿足所有應用程式的要求。如果應用程式 A "
51+
"需要一個特別的模組的 1.0 版,但另外一個應用程式 B 需要 2.0 版,那麼這整個需求"
52+
"不管安裝 1.0 或是 2.0 都會衝突,以至於應用程式無法使用。"
4653

4754
#:../../tutorial/venv.rst:23
4855
msgid""
4956
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a "
5057
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
5158
"particular version of Python, plus a number of additional packages."
5259
msgstr""
60+
"解決方案是創建一個 :term:`虛擬環境`,這是一個獨立的資料夾,並且裡面裝好的特定"
61+
"版本的 Python,以及一系列相關的套件。"
5362

5463
#:../../tutorial/venv.rst:27
5564
msgid""
@@ -60,10 +69,14 @@ msgid ""
6069
"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not "
6170
"affect application A's environment."
6271
msgstr""
72+
"不同的應用程式可以使用不同的虛擬話環境。以前述中需要被解決的例子中,應用程式 "
73+
"A 能夠擁有他自己的虛擬環境,並且是裝好 1.0 版,然而應用程式 B 則可以是用另外"
74+
"一個有 2.0 版的虛擬環境。要是應用程式 B 需要某個函式庫被升級到 3.0 版,這並不"
75+
"會影響到應用程式 A 的環境。"
6376

6477
#:../../tutorial/venv.rst:36
6578
msgid"Creating Virtual Environments"
66-
msgstr""
79+
msgstr"建立虛擬環境"
6780

6881
#:../../tutorial/venv.rst:38
6982
msgid""
@@ -73,39 +86,49 @@ msgid ""
7386
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
7487
"whichever version you want."
7588
msgstr""
89+
"用來建立與管理虛擬環境的模組叫做 :mod:`venv`。 :mod:`venv`通常會安裝你能夠取"
90+
"得的最新版本的 Python。要是你的系統有不同版本的 Python,你可以透過 "
91+
"``python3`` 這個指令選擇特定或是任意版本的 Python。"
7692

7793
#:../../tutorial/venv.rst:44
7894
msgid""
7995
"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to "
8096
"place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory "
8197
"path::"
8298
msgstr""
99+
"在建立虛擬環境的時候,在你決定要放該虛擬環境的資料夾之後,在 script 中執行 :"
100+
"mod:`venv` 模組並且給定資料夾 path::"
83101

84102
#:../../tutorial/venv.rst:49
85103
msgid""
86104
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
87105
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
88106
"interpreter, the standard library, and various supporting files."
89107
msgstr""
108+
"如果 ``tutorial-env`` 不存在的話,這會建立 ``tutorial-env`` 資料夾,並且也會"
109+
"建立一個有 Python 直譯器的複本、標準函式庫、以及不同的支援檔案的資料夾。"
90110

91111
#:../../tutorial/venv.rst:53
92112
msgid"Once you've created a virtual environment, you may activate it."
93-
msgstr""
113+
msgstr"一定你建立了一個虛擬環境,你可能需要啟動他。"
94114

95115
#:../../tutorial/venv.rst:55
96116
msgid"On Windows, run::"
97-
msgstr""
117+
msgstr"在 Windows,執行::"
98118

99119
#:../../tutorial/venv.rst:59
100120
msgid"On Unix or MacOS, run::"
101-
msgstr""
121+
msgstr"在 Unix 或是 MacOS 上,執行::"
102122

103123
#:../../tutorial/venv.rst:63
104124
msgid""
105125
"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` "
106126
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
107127
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
108128
msgstr""
129+
"(這個 script 是用 bash shell 撰寫。如果你使用 :program:`csh` 或是 :program:"
130+
"`fish` shells,你可以另外使用 ``activate.csh`` 和 ``activate.fish`` 作為替"
131+
"代。)"
109132

110133
#:../../tutorial/venv.rst:68
111134
msgid""
@@ -114,10 +137,12 @@ msgid ""
114137
"running ``python`` will get you that particular version and installation of "
115138
"Python. For example:"
116139
msgstr""
140+
"啟動虛擬環境會改變你的 Shell 命令列提示來顯示你正在使用的虛擬環境,修改環境讓"
141+
"你在執行 ``python`` 的時候可以取得並定的 Python 版本並且安裝它,例如說:"
117142

118143
#:../../tutorial/venv.rst:87
119144
msgid"Managing Packages with pip"
120-
msgstr""
145+
msgstr"用 pip 管理套件們"
121146

122147
#:../../tutorial/venv.rst:89
123148
msgid""
@@ -127,25 +152,31 @@ msgid ""
127152
"by going to it in your web browser, or you can use ``pip``'s limited search "
128153
"feature:"
129154
msgstr""
155+
"你使用一個叫做 :program:`pip` 的程式來安裝、升級和移除套件。``pip`` 預設會從 "
156+
"Python Package Index <https://pypi.org> 安裝套件。你可以透過你的瀏覽器瀏覽 "
157+
"Python Package Index,或是使用 ``pip`` 的限定搜索功能:"
130158

131159
#:../../tutorial/venv.rst:105
132160
msgid""
133161
"``pip`` has a number of subcommands:\"search\",\"install\",\"uninstall\", "
134162
"\"freeze\", etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete "
135163
"documentation for ``pip``.)"
136164
msgstr""
165+
"``pip`` 有好幾個子指令:\"search\",\"install\",\"uninstall\",\"freeze\", "
166+
"等等。(這可以參考 :ref:`installing-index` 說明書來取得 ``pip`` 的完整文件說"
167+
"明。)"
137168

138169
#:../../tutorial/venv.rst:109
139170
msgid""
140171
"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
141172
"name:"
142-
msgstr""
173+
msgstr"你可以透過指定套件名字來安裝最新版本的套件:"
143174

144175
#:../../tutorial/venv.rst:120
145176
msgid""
146177
"You can also install a specific version of a package by giving the package "
147178
"name followed by ``==`` and the version number:"
148-
msgstr""
179+
msgstr"你也可以透過給定在套件名稱之後接上 ``==`` 和版號名稱來指定特定版本:"
149180

150181
#:../../tutorial/venv.rst:131
151182
msgid""
@@ -154,36 +185,44 @@ msgid ""
154185
"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
155186
"upgrade the package to the latest version:"
156187
msgstr""
188+
"要是你重新執行指令,``pip`` 會知道已經安裝過的版本,然後什麼也不做。你可以提"
189+
"供不同的版本號碼來取得該版本,或是可以執行 ``pip install --upgrade`` 來把套件"
190+
"升級到最新的版本:"
157191

158192
#:../../tutorial/venv.rst:146
159193
msgid""
160194
"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
161195
"packages from the virtual environment."
162-
msgstr""
196+
msgstr"``pip uninstall`` 後面接一個或是多個套件名稱可以從虛擬環境中移除套件。"
163197

164198
#:../../tutorial/venv.rst:149
165199
msgid"``pip show`` will display information about a particular package:"
166-
msgstr""
200+
msgstr"``pip show`` 可以顯示特定版本的套件的資訊:"
167201

168202
#:../../tutorial/venv.rst:166
169203
msgid""
170204
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
171205
"environment:"
172-
msgstr""
206+
msgstr"``pip list`` 會顯示虛擬環境中所有已經安裝的套件:"
173207

174208
#:../../tutorial/venv.rst:178
175209
msgid""
176210
"``pip freeze`` will produce a similar list of the installed packages, but "
177211
"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
178212
"is to put this list in a ``requirements.txt`` file:"
179213
msgstr""
214+
"``pip freeze`` 可以複製一個整已經安裝套件的清單,但是輸出使用 ``pip "
215+
"install`` 可以讀懂的格式。一個常見的慣例是放這整個清單到一個叫做 "
216+
"``requirements.txt`` 的檔案:"
180217

181218
#:../../tutorial/venv.rst:190
182219
msgid""
183220
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
184221
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
185222
"packages with ``install -r``:"
186223
msgstr""
224+
"``requirements.txt`` 可以提交到版本控制,並且作為釋出應用程式的一部分。使用者"
225+
"可以透過``install -r`` 安裝對應的的套件。"
187226

188227
#:../../tutorial/venv.rst:207
189228
msgid""
@@ -192,3 +231,6 @@ msgid ""
192231
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
193232
"`distributing-index` guide."
194233
msgstr""
234+
"``pip`` 有更多功能。可以參考 :ref:`installing-index` 說明書來取得完整的 "
235+
"``pip`` 參考資料。當你撰寫了一個套件並且想要讓他可以在 Python Package Index "
236+
"上可以取得的話,可以參考 :ref:`distributing-index` 說明。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp