33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44#
55# Translators:
6+ # Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>, 2018
7+ # Dr-XYZ <dr.xyz.tw@gmail.com>, 2025
68msgid ""
79msgstr ""
810"Project-Id-Version :Python 3.13\n "
911"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1012"POT-Creation-Date :2024-09-23 07:52+0800\n "
11- "PO-Revision-Date :2018 -05-23 16:13+0000 \n "
12- "Last-Translator :Adrian Liaw <adrianliaw2000 @gmail.com>\n "
13+ "PO-Revision-Date :2025 -05-28 14:00+0800 \n "
14+ "Last-Translator :Dr-XYZ <dr.xyz.tw @gmail.com>\n "
1315"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1416"tw)\n "
1517"Language :zh_TW\n "
@@ -33,6 +35,9 @@ msgid ""
3335"list functions executed during a program run. It can be used in another "
3436"program or from the command line."
3537msgstr ""
38+ ":mod:`trace` 模組可用來追蹤程式執行過程、產生帶註解的陳述式涵蓋範圍清單、輸出"
39+ "呼叫者/被呼叫者的關係,以及在程式執行期間被執行的函式串列。它可以在其他程式"
40+ "中使用,也可以從命令列啟動。"
3641
3742#: ../../library/trace.rst:18
3843msgid "`Coverage.py <https://coverage.readthedocs.io/>`_"
@@ -42,17 +47,17 @@ msgstr "`Coverage.py <https://coverage.readthedocs.io/>`_"
4247msgid ""
4348"A popular third-party coverage tool that provides HTML output along with "
4449"advanced features such as branch coverage."
45- msgstr ""
50+ msgstr "一款受歡迎的第三方涵蓋範圍工具,提供 HTML 輸出與分支涵蓋等進階功能。 "
4651
4752#: ../../library/trace.rst:25
4853msgid "Command-Line Usage"
49- msgstr ""
54+ msgstr "命令列用法 "
5055
5156#: ../../library/trace.rst:27
5257msgid ""
5358"The :mod:`trace` module can be invoked from the command line. It can be as "
5459"simple as ::"
55- msgstr ""
60+ msgstr ":mod:`trace` 模組可從命令列執行,用法可以非常簡單,如::: "
5661
5762#: ../../library/trace.rst:30
5863msgid "python -m trace --count -C . somefile.py ..."
@@ -64,22 +69,24 @@ msgid ""
6469"of all Python modules imported during the execution into the current "
6570"directory."
6671msgstr ""
72+ "上述命令會執行 :file:`somefile.py`,並將產生執行期間所引入的所有 Python 模組"
73+ "的帶註解串列,輸出至目前目錄。"
6774
6875#: ../../library/trace.rst:39
6976msgid "Display usage and exit."
70- msgstr ""
77+ msgstr "顯示用法並結束程式。 "
7178
7279#: ../../library/trace.rst:43
7380msgid "Display the version of the module and exit."
74- msgstr ""
81+ msgstr "顯示模組版本並結束程式。 "
7582
7683#: ../../library/trace.rst:45
7784msgid "Added ``--module`` option that allows to run an executable module."
78- msgstr ""
85+ msgstr "新增 ``--module`` 選項,允許執行可執行模組。 "
7986
8087#: ../../library/trace.rst:49
8188msgid "Main options"
82- msgstr ""
89+ msgstr "主要選項 "
8390
8491#: ../../library/trace.rst:51
8592msgid ""
@@ -89,97 +96,117 @@ msgid ""
8996"`--listfuncs <-l>` is provided, neither :option:`--count <-c>` nor :option:"
9097"`--trace <-t>` are accepted, and vice versa."
9198msgstr ""
99+ "執行 :mod:`trace` 時,至少必須指定以下選項之一。:option:`--listfuncs <-l>` 選"
100+ "項與 :option:`--trace <-t>` 及 :option:`--count <-c>` 選項互斥。當提供 :"
101+ "option:`--listfuncs <-l>` 時,將不接受 :option:`--count <-c>` 或 :option:`--"
102+ "trace <-t>`,反之亦然。"
92103
93104#: ../../library/trace.rst:61
94105msgid ""
95106"Produce a set of annotated listing files upon program completion that shows "
96107"how many times each statement was executed. See also :option:`--coverdir <-"
97108"C>`, :option:`--file <-f>` and :option:`--no-report <-R>` below."
98109msgstr ""
110+ "在程式執行結束時產生一組帶註解串列檔案,顯示每個陳述式被執行的次數。參見下方"
111+ "的 :option:`--coverdir <-C>`、:option:`--file <-f>` 及 :option:`--no-report "
112+ "<-R>`。"
99113
100114#: ../../library/trace.rst:68
101115msgid "Display lines as they are executed."
102- msgstr ""
116+ msgstr "執行時即時顯示每一行。 "
103117
104118#: ../../library/trace.rst:72
105119msgid "Display the functions executed by running the program."
106- msgstr ""
120+ msgstr "顯示程式執行過程中被呼叫的函式。 "
107121
108122#: ../../library/trace.rst:76
109123msgid ""
110124"Produce an annotated list from an earlier program run that used the :option:"
111125"`--count <-c>` and :option:`--file <-f>` option. This does not execute any "
112126"code."
113127msgstr ""
128+ "從先前使用 :option:`--count <-c>` 與 :option:`--file <-f>` 選項執行過的程式生"
129+ "成帶註解的串列,不會執行任何程式碼。"
114130
115131#: ../../library/trace.rst:82
116132msgid "Display the calling relationships exposed by running the program."
117- msgstr ""
133+ msgstr "顯示程式執行時產生的呼叫關係。 "
118134
119135#: ../../library/trace.rst:85
120136msgid "Modifiers"
121- msgstr ""
137+ msgstr "修飾子(Modifier) "
122138
123139#: ../../library/trace.rst:91
124140msgid ""
125141"Name of a file to accumulate counts over several tracing runs. Should be "
126142"used with the :option:`--count <-c>` option."
127143msgstr ""
144+ "指定用來累積多次追蹤結果的檔案之名稱。應與 :option:`--count <-c>` 選項搭配使"
145+ "用。"
128146
129147#: ../../library/trace.rst:96
130148msgid ""
131149"Directory where the report files go. The coverage report for ``package."
132150"module`` is written to file :file:`{dir}/{package}/{module}.cover`."
133151msgstr ""
152+ "報告檔案的輸出目錄。``package.module`` 的涵蓋範圍報告將寫入檔案::file:"
153+ "`{dir}/{package}/{module}.cover`。"
134154
135155#: ../../library/trace.rst:101
136156msgid ""
137157"When generating annotated listings, mark lines which were not executed with "
138158"``>>>>>>``."
139- msgstr ""
159+ msgstr "在產生帶註解的串列時,使用 ``>>>>>>`` 標記未被執行的程式碼行。 "
140160
141161#: ../../library/trace.rst:106
142162msgid ""
143163"When using :option:`--count <-c>` or :option:`--report <-r>`, write a brief "
144164"summary to stdout for each file processed."
145165msgstr ""
166+ "使用 :option:`--count <-c>` 或 :option:`--report <-r>` 時,會將每個處理過的檔"
167+ "案摘要輸出至 stdout。"
146168
147169#: ../../library/trace.rst:111
148170msgid ""
149171"Do not generate annotated listings. This is useful if you intend to make "
150172"several runs with :option:`--count <-c>`, and then produce a single set of "
151173"annotated listings at the end."
152174msgstr ""
175+ "不產生帶註解的串列。若你打算多次使用 :option:`--count <-c>` 執行程式,並在最"
176+ "後再統一產生串列,這會很有幫助。"
153177
154178#: ../../library/trace.rst:117
155179msgid ""
156180"Prefix each line with the time since the program started. Only used while "
157181"tracing."
158- msgstr ""
182+ msgstr "在每一行前加上自程式啟動以來的經過時間。僅在追蹤時使用。 "
159183
160184#: ../../library/trace.rst:121
161185msgid "Filters"
162- msgstr ""
186+ msgstr "篩選子(Filter) "
163187
164188#: ../../library/trace.rst:123
165189msgid "These options may be repeated multiple times."
166- msgstr ""
190+ msgstr "這些選項可以重複使用多次。 "
167191
168192#: ../../library/trace.rst:129
169193msgid ""
170194"Ignore each of the given module names and its submodules (if it is a "
171195"package). The argument can be a list of names separated by a comma."
172196msgstr ""
197+ "忽略所指定的模組名稱及其子模組(若為套件)。引數可以是以逗號分隔的名稱串列。"
173198
174199#: ../../library/trace.rst:134
175200msgid ""
176201"Ignore all modules and packages in the named directory and subdirectories. "
177202"The argument can be a list of directories separated by :data:`os.pathsep`."
178203msgstr ""
204+ "忽略指定目錄及其子目錄中的所有模組與套件。引數可以是以 :data:`os.pathsep` 分"
205+ "隔的目錄串列。"
179206
180207#: ../../library/trace.rst:140
181208msgid "Programmatic Interface"
182- msgstr ""
209+ msgstr "程式介面 "
183210
184211#: ../../library/trace.rst:145
185212msgid ""
@@ -194,43 +221,60 @@ msgid ""
194221"count information. *timing* enables a timestamp relative to when tracing "
195222"was started to be displayed."
196223msgstr ""
224+ "建立一個物件以追蹤單一陳述式或運算式的執行。所有參數皆為可選的。*count* 啟用"
225+ "行數統計,*trace* 啟用逐行追蹤執行,*countfuncs* 可列出執行期間呼叫的函式,"
226+ "*countcallers* 追蹤呼叫關係,*ignoremods* 是要忽略的模組或套件名稱串列,"
227+ "*ignoredirs* 是其模組或套件應被忽略的目錄串列,*infile* 是讀取儲存計數資料的"
228+ "檔案名稱,*outfile* 是要寫入更新後計數資料的檔案名稱,*timing* 則會顯示自開始"
229+ "追蹤以來的時間戳記。"
197230
198231#: ../../library/trace.rst:158
199232msgid ""
200233"Execute the command and gather statistics from the execution with the "
201234"current tracing parameters. *cmd* must be a string or code object, suitable "
202235"for passing into :func:`exec`."
203236msgstr ""
237+ "執行命令,並依目前追蹤參數收集執行統計資料。*cmd* 必須是可傳入 :func:`exec` "
238+ "的字串或程式碼物件。"
204239
205240#: ../../library/trace.rst:164
206241msgid ""
207242"Execute the command and gather statistics from the execution with the "
208243"current tracing parameters, in the defined global and local environments. "
209244"If not defined, *globals* and *locals* default to empty dictionaries."
210245msgstr ""
246+ "在指定的全域與區域命名空間中,根據目前的追蹤參數執行命令並收集統計資料。若未"
247+ "指定,*globals* 與 *locals* 預設為空字典。"
211248
212249#: ../../library/trace.rst:171
213250msgid ""
214251"Call *func* with the given arguments under control of the :class:`Trace` "
215252"object with the current tracing parameters."
216253msgstr ""
254+ "在目前的追蹤參數下,使用 :class:`Trace` 物件控制呼叫 *func*,並傳入指定的引"
255+ "數。"
217256
218257#: ../../library/trace.rst:176
219258msgid ""
220259"Return a :class:`CoverageResults` object that contains the cumulative "
221260"results of all previous calls to ``run``, ``runctx`` and ``runfunc`` for the "
222261"given :class:`Trace` instance. Does not reset the accumulated trace results."
223262msgstr ""
263+ "回傳一個 :class:`CoverageResults` 物件,包含指定 :class:`Trace` 實例中所有先"
264+ "前對 ``run``、``runctx`` 與 ``runfunc`` 呼叫的累積結果。不會重設累積的追蹤結"
265+ "果。"
224266
225267#: ../../library/trace.rst:183
226268msgid ""
227269"A container for coverage results, created by :meth:`Trace.results`. Should "
228270"not be created directly by the user."
229271msgstr ""
272+ "一個用來儲存涵蓋範圍結果的容器,由 :meth:`Trace.results` 建立。不應由使用者直"
273+ "接建立。"
230274
231275#: ../../library/trace.rst:188
232276msgid "Merge in data from another :class:`CoverageResults` object."
233- msgstr ""
277+ msgstr "合併來自另一個 :class:`CoverageResults` 物件的資料。 "
234278
235279#: ../../library/trace.rst:193
236280msgid ""
@@ -240,21 +284,27 @@ msgid ""
240284"be output. If ``None``, the results for each source file are placed in its "
241285"directory."
242286msgstr ""
287+ "寫入涵蓋範圍結果。將 *show_missing* 設為真可顯示未被執行的程式碼行;將 "
288+ "*summary* 設為真則會在輸出中加入每個模組的涵蓋範圍摘要。*coverdir* 指定輸出涵"
289+ "蓋範圍結果檔案的目錄,若為 ``None``,則每個原始檔案的結果會輸出至其所在目錄"
290+ "中。"
243291
244292#: ../../library/trace.rst:199
245293msgid ""
246294"If *ignore_missing_files* is ``True``, coverage counts for files that no "
247295"longer exist are silently ignored. Otherwise, a missing file will raise a :"
248296"exc:`FileNotFoundError`."
249297msgstr ""
298+ "若 *ignore_missing_files* 為 ``True``,則會忽略那些已不存在的檔案的涵蓋範圍資"
299+ "料,不會顯示任何錯誤。否則,缺少的檔案將會引發 :exc:`FileNotFoundError`。"
250300
251301#: ../../library/trace.rst:203
252302msgid "Added *ignore_missing_files* parameter."
253- msgstr ""
303+ msgstr "新增 *ignore_missing_files* 參數。 "
254304
255305#: ../../library/trace.rst:206
256306msgid "A simple example demonstrating the use of the programmatic interface::"
257- msgstr ""
307+ msgstr "以下是一個簡單範例,展示如何使用程式介面: "
258308
259309#: ../../library/trace.rst:208
260310msgid ""
@@ -275,3 +325,19 @@ msgid ""
275325"r = tracer.results()\n"
276326"r.write_results(show_missing=True, coverdir=\" .\" )"
277327msgstr ""
328+ "import sys\n"
329+ "import trace\n"
330+ "\n"
331+ "# 建立一個 Trace 物件,指定要忽略的目錄,\n"
332+ "# 並設定是否進行追蹤、行數統計或兩者皆做。\n"
333+ "tracer = trace.Trace(\n"
334+ " ignoredirs=[sys.prefix, sys.exec_prefix],\n"
335+ " trace=0,\n"
336+ " count=1)\n"
337+ "\n"
338+ "# 使用該 tracer 執行新的命令\n"
339+ "tracer.run('main()')\n"
340+ "\n"
341+ "# 建立報告,將輸出放在目前目錄中\n"
342+ "r = tracer.results()\n"
343+ "r.write_results(show_missing=True, coverdir=\" .\" )"