@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77"Project-Id-Version :Python 3.12\n "
88"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
99"POT-Creation-Date :2023-12-21 18:18+0000\n "
10- "PO-Revision-Date :2024-01-02 10:14 +0800\n "
10+ "PO-Revision-Date :2024-01-04 14:19 +0800\n "
1111"Last-Translator :Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
1212"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1313"tw)\n "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
185185"constructor directly."
186186msgstr ""
187187"回傳一個新的 :class:`SSLContext` 物件,使用給定 *purpose* 的預設值。這些設定"
188- "是由 :mod:`ssl` 選擇,通常比直接使用 :class:`SSLContext` 有更高的安全性。"
188+ "是由 :mod:`ssl` 選擇,通常比直接呼叫 :class:`SSLContext` 有更高的安全性。"
189189
190190#: ../../library/ssl.rst:133
191191msgid ""
@@ -264,15 +264,15 @@ msgstr ""
264264
265265#: ../../library/ssl.rst:177
266266msgid "RC4 was dropped from the default cipher string."
267- msgstr "把 RC4從預設密碼中捨棄 。"
267+ msgstr "把 RC4從預設密碼字串中捨棄 。"
268268
269269#: ../../library/ssl.rst:181
270270msgid "ChaCha20/Poly1305 was added to the default cipher string."
271- msgstr "把 ChaCha20/Poly1305加入預設密碼 。"
271+ msgstr "把 ChaCha20/Poly1305加入預設密碼字串 。"
272272
273273#: ../../library/ssl.rst:183
274274msgid "3DES was dropped from the default cipher string."
275- msgstr "把 3DES從預設密碼中捨棄 。"
275+ msgstr "把 3DES從預設密碼字串中捨棄 。"
276276
277277#: ../../library/ssl.rst:187
278278msgid "Support for key logging to :envvar:`SSLKEYLOGFILE` was added."
@@ -420,9 +420,9 @@ msgid ""
420420"Cryptographically_secure_pseudorandom_number_generator>`_, to get the "
421421"requirements of a cryptographically strong generator."
422422msgstr ""
423- "請閱讀維基百科的\\ `密碼學安全偽隨機數產生器 (CSPRNG) <https://en.wikipedia.org/ "
424- "wiki/Cryptographically_secure_pseudorandom_number_generator>`_\\ 文章來了解 "
425- "密碼學安全偽隨機數產生器的需求 。"
423+ "請閱讀維基百科的\\ `密碼學安全偽隨機數產生器 (CSPRNG) <https://en.wikipedia."
424+ "org/ wiki/Cryptographically_secure_pseudorandom_number_generator>`_\\ 文章來了 "
425+ "解密碼學安全偽隨機數產生器的需求 。"
426426
427427#: ../../library/ssl.rst:314
428428msgid ""
@@ -442,9 +442,9 @@ msgid ""
442442"string (so you can always use ``0.0``). See :rfc:`1750` for more "
443443"information on sources of entropy."
444444msgstr ""
445- "將給定的 *bytes* 混進 SSL 隨機偽隨機數產生器中。 *entropy* 參數(float 值)是指 "
446- "字符串中包含熵值的下限 (因此你可以將其設為 ``0.0``\\ )。請參閱 :rfc:`1750`了解 "
447- "有關熵源的更多資訊 。"
445+ "將給定的 *bytes* 混進 SSL 隨機偽隨機數產生器中。 *entropy* 參數(float 值)是 "
446+ "指字串中包含熵值的下限 (因此你可以將其設為 ``0.0``\\ )。請參閱 :rfc:`1750` "
447+ "了解有關熵源的更多資訊 。"
448448
449449#: ../../library/ssl.rst:326
450450msgid "Writable :term:`bytes-like object` is now accepted."
@@ -460,9 +460,9 @@ msgid ""
460460"representing the\" notBefore\" or\" notAfter\" date from a certificate in "
461461"``\" %b %d %H:%M:%S %Y %Z\" `` strptime format (C locale)."
462462msgstr ""
463- "回傳自紀元以來的秒數,給定的 ``cert_time``字串表示證書的 \" notBefore\" 或 "
464- "\" notAfter\" 日期,字串採用 ``\" %b %d %H:%M:%S %Y %Z\" `` 格式(C語言區 "
465- "域設定 )。"
463+ "回傳自紀元以來的秒數,給定的 ``cert_time``字串表示憑證的 \" notBefore\" 或 "
464+ "\" notAfter\" 日期,字串採用 ``\" %b %d %H:%M:%S %Y %Z\" `` 格式(C語言區域設 "
465+ "定 )。"
466466
467467#: ../../library/ssl.rst:343
468468msgid "Here's an example:"
@@ -478,6 +478,8 @@ msgid ""
478478"the input string. Local timezone was used previously. Return an integer (no "
479479"fractions of a second in the input format)"
480480msgstr ""
481+ "將輸入的時間直譯為 UTC 時間,如輸入字串中指定的 'GMT' 時區。在之前是使用本地"
482+ "的時區。回傳一個整數(在輸入格式中不包括秒的小數部分)。"
481483
482484#: ../../library/ssl.rst:366
483485msgid ""
@@ -492,6 +494,13 @@ msgid ""
492494"validation attempt fails. A timeout can be specified with the ``timeout`` "
493495"parameter."
494496msgstr ""
497+ "輸入使用 SSL 保護的伺服器的地址 ``addr``,輸入形式為一個 pair (*hostname*, "
498+ "*port-number*),獲取該伺服器的憑證,並以 PEM 編碼字串的形式回傳。如果指定了"
499+ "``ssl_version``,則使用指定的 SSL 協議來嘗試與伺服器連線。如果指定 "
500+ "*ca_certs*,則它應該是一個包含根憑證列表的檔案,並與 :meth:`SSLContext."
501+ "load_verify_locations` 中的參數 *cafile* 所使用的格式相同。此呼叫將嘗試使用該"
502+ "組根憑證對伺服器憑證進行驗證,如果驗證失敗,呼叫將失敗。可以使用 ``timeout`` "
503+ "參數指定超時時間。"
495504
496505#: ../../library/ssl.rst:377
497506msgid "This function is now IPv6-compatible."
@@ -502,6 +511,8 @@ msgid ""
502511"The default *ssl_version* is changed from :data:`PROTOCOL_SSLv3` to :data:"
503512"`PROTOCOL_TLS` for maximum compatibility with modern servers."
504513msgstr ""
514+ "預設的 *ssl_version* 已經從 :data:`PROTOCOL_SSLv3` 改為 :data:"
515+ "`PROTOCOL_TLS`,已確保與現今的伺服器有最大的相容性。"
505516
506517#: ../../library/ssl.rst:384
507518msgid "The *timeout* parameter was added."
@@ -512,37 +523,43 @@ msgid ""
512523"Given a certificate as a DER-encoded blob of bytes, returns a PEM-encoded "
513524"string version of the same certificate."
514525msgstr ""
526+ "給定一個以 DER 編碼的位元組 blob 作為憑證,回傳以 PEM 編碼字串版本的相同憑"
527+ "證。"
515528
516529#: ../../library/ssl.rst:394
517530msgid ""
518531"Given a certificate as an ASCII PEM string, returns a DER-encoded sequence "
519532"of bytes for that same certificate."
520533msgstr ""
534+ "給定一個以 ASCII PEM 的字串作為憑證,回傳以 DER 編碼的位元組序列的相同憑證。"
521535
522536#: ../../library/ssl.rst:399
523537msgid ""
524538"Returns a named tuple with paths to OpenSSL's default cafile and capath. The "
525539"paths are the same as used by :meth:`SSLContext.set_default_verify_paths`. "
526540"The return value is a :term:`named tuple` ``DefaultVerifyPaths``:"
527541msgstr ""
542+ "回傳一個具有 OpenSSL 的預設 cafile 和 capath 路徑的附名元組。這些路徑與 :"
543+ "meth:`SSLContext.set_default_verify_paths` 使用的相同。回傳值是一個 :term:"
544+ "`named tuple` ``DefaultVerifyPaths``:"
528545
529546#: ../../library/ssl.rst:404
530547msgid ""
531548":attr:`cafile` - resolved path to cafile or ``None`` if the file doesn't "
532549"exist,"
533- msgstr ""
550+ msgstr ":attr:`cafile` - 解析後的 cafile 路徑,如果檔案不存在則為 ``None``, "
534551
535552#: ../../library/ssl.rst:405
536553msgid ""
537554":attr:`capath` - resolved path to capath or ``None`` if the directory "
538555"doesn't exist,"
539- msgstr ""
556+ msgstr ":attr:`capath` - 解析後的 capath 路徑,如果目錄不存在則為 ``None``, "
540557
541558#: ../../library/ssl.rst:406
542559msgid ""
543560":attr:`openssl_cafile_env` - OpenSSL's environment key that points to a "
544561"cafile,"
545- msgstr ""
562+ msgstr ":attr:`openssl_cafile_env` - 指向 cafile 的 OpenSSL 環境密鑰, "
546563
547564#: ../../library/ssl.rst:407
548565msgid ":attr:`openssl_cafile` - hard coded path to a cafile,"
@@ -552,7 +569,7 @@ msgstr ":attr:`openssl_cafile` - hard coded 的 cafile 路徑,"
552569msgid ""
553570":attr:`openssl_capath_env` - OpenSSL's environment key that points to a "
554571"capath,"
555- msgstr ""
572+ msgstr ":attr:`openssl_capath_env` - 指向 capath 的 OpenSSL 環境密鑰, "
556573
557574#: ../../library/ssl.rst:409
558575msgid ":attr:`openssl_capath` - hard coded path to a capath directory"