|
5 | 5 | # |
6 | 6 | # Translators: |
7 | 7 | # python-doc bot, 2025 |
| 8 | +# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2025 |
8 | 9 | # |
9 | 10 | #,fuzzy |
10 | 11 | msgid "" |
11 | 12 | msgstr "" |
12 | 13 | "Project-Id-Version:Python 3.14\n" |
13 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To:\n" |
14 | | -"POT-Creation-Date:2025-10-15 14:16+0000\n" |
| 15 | +"POT-Creation-Date:2025-11-05 14:15+0000\n" |
15 | 16 | "PO-Revision-Date:2025-09-16 00:01+0000\n" |
16 | | -"Last-Translator:python-doc bot, 2025\n" |
| 17 | +"Last-Translator:Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2025\n" |
17 | 18 | "Language-Team:Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n" |
18 | 19 | "MIME-Version:1.0\n" |
19 | 20 | "Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -368,6 +369,7 @@ msgid "" |
368 | 369 | "in time, ``False`` otherwise. Does not refer to gradual NTP rate " |
369 | 370 | "adjustments." |
370 | 371 | msgstr"" |
| 372 | +"*adjustable*: 如果时钟可被设为时间向前跳或向后退则为 ``True``,否则为 ``False``。 不是指渐进式 NTP 速率调整。" |
371 | 373 |
|
372 | 374 | #:../../library/time.rst:243 |
373 | 375 | msgid"" |
@@ -978,8 +980,8 @@ msgstr "当与 :func:`strptime` 函数一起使用时, ``%U`` 和 ``%W`` 仅 |
978 | 980 | #:../../library/time.rst:572 |
979 | 981 | msgid"" |
980 | 982 | "Here is an example, a format for dates compatible with that specified in " |
981 | | -"the :rfc:`2822` Internet email standard. [1]_ ::" |
982 | | -msgstr"下面是一个示例,一个与 :rfc:`2822` Internet电子邮件标准以兼容的日期格式。 [1]_ ::" |
| 983 | +"the :rfc:`5322` Internet email standard. [1]_ ::" |
| 984 | +msgstr"下面是一个示例,一个与 :rfc:`5322` Internet 电子邮件标准的规定相兼容的日期格式 [1]_ ::" |
983 | 985 |
|
984 | 986 | #:../../library/time.rst:575 |
985 | 987 | msgid"" |
@@ -1651,11 +1653,12 @@ msgid "" |
1651 | 1653 | "two-digit year (``%y`` rather than ``%Y``), but practice moved to 4-digit " |
1652 | 1654 | "years long before the year 2000. After that, :rfc:`822` became obsolete and" |
1653 | 1655 | " the 4-digit year has been first recommended by :rfc:`1123` and then " |
1654 | | -"mandated by :rfc:`2822`." |
| 1656 | +"mandated by :rfc:`2822`, with :rfc:`5322` continuing this requirement." |
1655 | 1657 | msgstr"" |
1656 | | -"现在不推荐使用 ``%Z`` ,但是所有 ANSI C 库都不支持扩展为首选小时/分钟偏移量的 ``%z`` 转义符。 此外,严格的 1982 年原始 " |
1657 | | -":rfc:`822` 标准要求两位数的年份( ``%y`` 而不是 ``%Y`` ),但是实际在2000年之前很久就转移到了4位数年。之后, " |
1658 | | -":rfc:`822` 已经废弃了,4位数的年份首先被推荐 :rfc:`1123` ,然后被 :rfc:`2822` 强制执行。" |
| 1658 | +"现在使用 ``%Z`` 的做法已被弃用,但是所有 ANSI C 库都不支持扩展为首选/时/分偏移量的 ``%z`` 转义符。 此外,对原始 1982 " |
| 1659 | +":rfc:`822` 标准的严格解读要求使用两位数年份 (``%y`` 而不是 ``%Y``),但实际上在 2000 年之前很久就已转移至 4 " |
| 1660 | +"位数年份。 在此之后,:rfc:`822` 已变得过时而 4 位数年份被 :rfc:`1123` 首先推荐然后被 :rfc:`2822` 强制推行,而 " |
| 1661 | +":rfc:`5322` 延续了这项要求。" |
1659 | 1662 |
|
1660 | 1663 | #:../../library/time.rst:22 |
1661 | 1664 | msgid"epoch" |
|