Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitee1924d

Browse files
[po] auto sync
1 parentbb7766a commitee1924d

File tree

84 files changed

+10171
-4372
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

84 files changed

+10171
-4372
lines changed

‎.stat.json‎

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation":"54.17%","updated_at":"2025-09-22T19:19:36Z"}
1+
{"translation":"66.44%","updated_at":"2025-09-23T13:21:05Z"}

‎glossary.po‎

Lines changed: 323 additions & 109 deletions
Large diffs are not rendered by default.

‎howto/curses.po‎

Lines changed: 175 additions & 48 deletions
Large diffs are not rendered by default.

‎howto/instrumentation.po‎

Lines changed: 58 additions & 40 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.9\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-01-03 16:35+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-09-22 21:56+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2025-09-22 17:54+0000\n"
1616
"Last-Translator:python-doc bot, 2025\n"
1717
"Language-Team:Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
2323

2424
#:../../howto/instrumentation.rst:7
2525
msgid"Instrumenting CPython with DTrace and SystemTap"
26-
msgstr""
26+
msgstr"使用 DTrace 和 SystemTap 检测CPython"
2727

28-
#:../../howto/instrumentation.rst:0
28+
#:../../howto/instrumentation.rst:0../../howto/instrumentation.rst:0
2929
msgid"author"
3030
msgstr"作者"
3131

3232
#:../../howto/instrumentation.rst:9
3333
msgid"David Malcolm"
34-
msgstr""
34+
msgstr"David Malcolm"
3535

3636
#:../../howto/instrumentation.rst:10
3737
msgid"Łukasz Langa"
@@ -43,25 +43,28 @@ msgid ""
4343
"what the processes on a computer system are doing. They both use domain-"
4444
"specific languages allowing a user to write scripts which:"
4545
msgstr""
46+
"DTrace和SystemTap是监控工具,它们都提供了一种检查计算机系统上的进程的方法。 它们都使用特定领域的语言,允许用户编写脚本,其中:"
4647

4748
#:../../howto/instrumentation.rst:16
4849
msgid"filter which processes are to be observed"
49-
msgstr""
50+
msgstr"进程监视的过滤器"
5051

5152
#:../../howto/instrumentation.rst:17
5253
msgid"gather data from the processes of interest"
53-
msgstr""
54+
msgstr"从感兴趣的进程中收集数据"
5455

5556
#:../../howto/instrumentation.rst:18
5657
msgid"generate reports on the data"
57-
msgstr""
58+
msgstr"生成有关数据的报告"
5859

5960
#:../../howto/instrumentation.rst:20
6061
msgid""
6162
"As of Python 3.6, CPython can be built with embedded\"markers\", also known"
6263
" as\"probes\", that can be observed by a DTrace or SystemTap script, making"
6364
" it easier to monitor what the CPython processes on a system are doing."
6465
msgstr""
66+
"从Python "
67+
"3.6开始,CPython可以使用嵌入式“标记”构建,也称为“探测器”,可以通过DTrace或SystemTap脚本观察,从而更容易监视系统上的CPython进程正在做什么。"
6568

6669
#:../../howto/instrumentation.rst:27
6770
msgid""
@@ -70,21 +73,24 @@ msgid ""
7073
"DTrace scripts can stop working or work incorrectly without warning when "
7174
"changing CPython versions."
7275
msgstr""
76+
"DTrace标记是CPython解释器的实现细节。 不保证CPython版本之间的探针兼容性。 "
77+
"更改CPython版本时,DTrace脚本可能会停止工作或无法正常工作而不会发出警告。"
7378

7479
#:../../howto/instrumentation.rst:34
7580
msgid"Enabling the static markers"
76-
msgstr""
81+
msgstr"启用静态标记"
7782

7883
#:../../howto/instrumentation.rst:36
7984
msgid""
8085
"macOS comes with built-in support for DTrace. On Linux, in order to build "
8186
"CPython with the embedded markers for SystemTap, the SystemTap development "
8287
"tools must be installed."
8388
msgstr""
89+
"macOS内置了对DTrace的支持。 在Linux上,为了使用SystemTap的嵌入式标记构建CPython,必须安装SystemTap开发工具。"
8490

8591
#:../../howto/instrumentation.rst:40
8692
msgid"On a Linux machine, this can be done via::"
87-
msgstr""
93+
msgstr"在Linux机器上,这可以通过:"
8894

8995
#:../../howto/instrumentation.rst:44
9096
msgid"or::"
@@ -99,13 +105,13 @@ msgid ""
99105
"On macOS, you can list available DTrace probes by running a Python process "
100106
"in the background and listing all probes made available by the Python "
101107
"provider::"
102-
msgstr""
108+
msgstr"在macOS上,您可以通过在后台运行Python进程列出可用的DTrace探测器,并列出Python程序提供的所有探测器:"
103109

104110
#:../../howto/instrumentation.rst:72
105111
msgid""
106112
"On Linux, you can verify if the SystemTap static markers are present in the "
107113
"built binary by seeing if it contains a\".note.stapsdt\" section."
108-
msgstr""
114+
msgstr"在Linux上,您可以通过查看是否包含“.note.stapsdt”部分来验证构建的二进制文件中是否存在SystemTap静态标记。"
109115

110116
#:../../howto/instrumentation.rst:80
111117
msgid""
@@ -115,7 +121,7 @@ msgstr ""
115121

116122
#:../../howto/instrumentation.rst:86
117123
msgid"Sufficiently modern readelf can print the metadata::"
118-
msgstr""
124+
msgstr"足够现代的readelf命令可以打印元数据:"
119125

120126
#:../../howto/instrumentation.rst:123
121127
msgid""
@@ -126,7 +132,7 @@ msgstr ""
126132

127133
#:../../howto/instrumentation.rst:129
128134
msgid"Static DTrace probes"
129-
msgstr""
135+
msgstr"静态DTrace探针"
130136

131137
#:../../howto/instrumentation.rst:131
132138
msgid""
@@ -135,53 +141,55 @@ msgid ""
135141
"function called\"start\". In other words, import-time function invocations "
136142
"are not going to be listed:"
137143
msgstr""
144+
"下面的 DTrace 脚本示例可以用来显示一个 Python 脚本的调用/返回层次结构,只在调用名为\"start\" "
145+
"的函数内进行跟踪。换句话说,导入时的函数调用不会被列出。"
138146

139147
#:../../howto/instrumentation.rst:170../../howto/instrumentation.rst:228
140148
msgid"It can be invoked like this::"
141-
msgstr""
149+
msgstr"它可以这样调用::"
142150

143151
#:../../howto/instrumentation.rst:174../../howto/instrumentation.rst:234
144152
msgid"The output looks like this:"
145153
msgstr"输出结果会像这样:"
146154

147155
#:../../howto/instrumentation.rst:199
148156
msgid"Static SystemTap markers"
149-
msgstr""
157+
msgstr"静态SystemTap标记"
150158

151159
#:../../howto/instrumentation.rst:201
152160
msgid""
153161
"The low-level way to use the SystemTap integration is to use the static "
154162
"markers directly. This requires you to explicitly state the binary file "
155163
"containing them."
156-
msgstr""
164+
msgstr"使用 SystemTap 集成的底层方法是直接使用静态标记。 这需要你显式地说明包含它们的二进制文件。"
157165

158166
#:../../howto/instrumentation.rst:205
159167
msgid""
160168
"For example, this SystemTap script can be used to show the call/return "
161169
"hierarchy of a Python script:"
162-
msgstr""
170+
msgstr"例如,这个SystemTap脚本可以用来显示Python脚本的调用/返回层次结构:"
163171

164172
#:../../howto/instrumentation.rst:245
165173
msgid"where the columns are:"
166-
msgstr""
174+
msgstr"其中的列是:"
167175

168176
#:../../howto/instrumentation.rst:247
169177
msgid"time in microseconds since start of script"
170-
msgstr""
178+
msgstr"脚本开始后经过的微秒数"
171179

172180
#:../../howto/instrumentation.rst:249
173181
msgid"name of executable"
174-
msgstr""
182+
msgstr"可执行文件的名字"
175183

176184
#:../../howto/instrumentation.rst:251
177185
msgid"PID of process"
178-
msgstr""
186+
msgstr"进程的PID"
179187

180188
#:../../howto/instrumentation.rst:253
181189
msgid""
182190
"and the remainder indicates the call/return hierarchy as the script "
183191
"executes."
184-
msgstr""
192+
msgstr"其余部分则表示脚本执行时的调用/返回层次结构。"
185193

186194
#:../../howto/instrumentation.rst:255
187195
msgid""
@@ -192,125 +200,133 @@ msgstr ""
192200

193201
#:../../howto/instrumentation.rst:263
194202
msgid"should instead read:"
195-
msgstr""
203+
msgstr"应改为:"
196204

197205
#:../../howto/instrumentation.rst:269
198206
msgid"(assuming a debug build of CPython 3.6)"
199207
msgstr""
200208

201209
#:../../howto/instrumentation.rst:273
202210
msgid"Available static markers"
203-
msgstr""
211+
msgstr"可用的静态标记"
204212

205213
#:../../howto/instrumentation.rst:277
206214
msgid""
207215
"This marker indicates that execution of a Python function has begun. It is "
208216
"only triggered for pure-Python (bytecode) functions."
209-
msgstr""
217+
msgstr"这个标记表示一个Python函数的执行已经开始。它只对纯 Python (字节码)函数触发。"
210218

211219
#:../../howto/instrumentation.rst:280
212220
msgid""
213221
"The filename, function name, and line number are provided back to the "
214222
"tracing script as positional arguments, which must be accessed using "
215223
"``$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3``:"
216-
msgstr""
224+
msgstr"文件名、函数名和行号作为位置参数提供给跟踪脚本,必须使用 ``$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3`` 访问:"
217225

218226
#:../../howto/instrumentation.rst:284
219227
msgid""
220228
"``$arg1`` : ``(const char *)`` filename, accessible using "
221229
"``user_string($arg1)``"
222-
msgstr""
230+
msgstr"``$arg1`` : ``(const char *)`` 文件名,使用 ``user_string($arg1)`` 访问"
223231

224232
#:../../howto/instrumentation.rst:286
225233
msgid""
226234
"``$arg2`` : ``(const char *)`` function name, accessible using "
227235
"``user_string($arg2)``"
228-
msgstr""
236+
msgstr"``$arg2`` : ``(const char *)`` 函数名,使用 ``user_string($arg2)`` 访问"
229237

230238
#:../../howto/instrumentation.rst:289
231239
msgid"``$arg3`` : ``int`` line number"
232-
msgstr""
240+
msgstr"``$arg3`` : ``int`` 行号"
233241

234242
#:../../howto/instrumentation.rst:293
235243
msgid""
236244
"This marker is the converse of :c:func:`function__entry`, and indicates that"
237245
" execution of a Python function has ended (either via ``return``, or via an "
238246
"exception). It is only triggered for pure-Python (bytecode) functions."
239247
msgstr""
248+
"这个标记与 :c:func:`function__entry` 相反,表示Python函数的执行已经结束 (通过 ``return`` 或者异常)。 "
249+
"它只对纯Python (字节码) 函数触发。"
240250

241251
#:../../howto/instrumentation.rst:297
242252
msgid"The arguments are the same as for :c:func:`function__entry`"
243-
msgstr""
253+
msgstr"参数和 :c:func:`function__entry` 相同"
244254

245255
#:../../howto/instrumentation.rst:301
246256
msgid""
247257
"This marker indicates a Python line is about to be executed. It is the "
248258
"equivalent of line-by-line tracing with a Python profiler. It is not "
249259
"triggered within C functions."
250-
msgstr""
260+
msgstr"这个标记表示一个 Python 行即将被执行。它相当于用 Python 分析器逐行追踪。它不会在C函数中触发。"
251261

252262
#:../../howto/instrumentation.rst:305
253263
msgid"The arguments are the same as for :c:func:`function__entry`."
254-
msgstr""
264+
msgstr"参数和 :c:func:`function__entry` 相同"
255265

256266
#:../../howto/instrumentation.rst:309
257267
msgid""
258268
"Fires when the Python interpreter starts a garbage collection cycle. "
259269
"``arg0`` is the generation to scan, like :func:`gc.collect()`."
260-
msgstr""
270+
msgstr"当Python解释器启动一个垃圾回收循环时被触发。 ``arg0`` 是要扫描的生成器,如 :func:`gc.collect()`。"
261271

262272
#:../../howto/instrumentation.rst:314
263273
msgid""
264274
"Fires when the Python interpreter finishes a garbage collection cycle. "
265275
"``arg0`` is the number of collected objects."
266-
msgstr""
276+
msgstr"当Python解释器完成一个垃圾回收循环时被触发。``arg0`` 是收集到的对象的数量。"
267277

268278
#:../../howto/instrumentation.rst:319
269279
msgid""
270280
"Fires before :mod:`importlib` attempts to find and load the module. ``arg0``"
271281
" is the module name."
272-
msgstr""
282+
msgstr"在 :mod:`importlib` 试图查找并加载模块之前被触发。``arg0`` 是模块名称。"
273283

274284
#:../../howto/instrumentation.rst:326
275285
msgid""
276286
"Fires after :mod:`importlib`'s find_and_load function is called. ``arg0`` is"
277287
" the module name, ``arg1`` indicates if module was successfully loaded."
278288
msgstr""
289+
"在 :mod:`importlib` 的 find_and_load 函数被调用后被触发 。``arg0`` 是模块名称, ``arg1`` "
290+
"表示模块是否成功加载。"
279291

280292
#:../../howto/instrumentation.rst:335
281293
msgid""
282294
"Fires when :func:`sys.audit` or :c:func:`PySys_Audit` is called. ``arg0`` is"
283295
" the event name as C string, ``arg1`` is a :c:type:`PyObject` pointer to a "
284296
"tuple object."
285297
msgstr""
298+
"当 :func:`sys.audit` 或 :c:func:`PySys_Audit` 被调用时启动。 ``arg0`` 是事件名称的 C "
299+
"字符串,``arg1`` 是一个指向元组对象的 :c:type:`PyObject` 指针。"
286300

287301
#:../../howto/instrumentation.rst:343
288302
msgid"SystemTap Tapsets"
289-
msgstr""
303+
msgstr"SystemTap Tapsets"
290304

291305
#:../../howto/instrumentation.rst:345
292306
msgid""
293307
"The higher-level way to use the SystemTap integration is to use a "
294308
"\"tapset\": SystemTap's equivalent of a library, which hides some of the "
295309
"lower-level details of the static markers."
296-
msgstr""
310+
msgstr"使用SystemTap集成的更高层次的方法是使用\"tapset\" 。SystemTap 的等效库,它隐藏了静态标记的一些底层细节。"
297311

298312
#:../../howto/instrumentation.rst:349
299313
msgid"Here is a tapset file, based on a non-shared build of CPython:"
300-
msgstr""
314+
msgstr"这里是一个基于 CPython 的非共享构建的 tapset 文件。"
301315

302316
#:../../howto/instrumentation.rst:372
303317
msgid""
304318
"If this file is installed in SystemTap's tapset directory (e.g. "
305319
"``/usr/share/systemtap/tapset``), then these additional probepoints become "
306320
"available:"
307321
msgstr""
322+
"如果这个文件安装在 SystemTap 的 tapset 目录下(例如 ``/usr/share/systemtap/tapset`` "
323+
"),那么这些额外的探测点就会变得可用。"
308324

309325
#:../../howto/instrumentation.rst:378
310326
msgid""
311327
"This probe point indicates that execution of a Python function has begun. It"
312328
" is only triggered for pure-Python (bytecode) functions."
313-
msgstr""
329+
msgstr"这个探针点表示一个Python函数的执行已经开始。它只对纯Python (字节码)函数触发。"
314330

315331
#:../../howto/instrumentation.rst:383
316332
msgid""
@@ -319,6 +335,8 @@ msgid ""
319335
"``return``, or via an exception). It is only triggered for pure-Python "
320336
"(bytecode) functions."
321337
msgstr""
338+
"这个探针点是 ``python.function.return`` 的反义操作,表示一个 Python 函数的执行已经结束(或是通过 "
339+
"``return``,或是通过异常)。 它只会针对纯 Python(字节码)函数触发。"
322340

323341
#:../../howto/instrumentation.rst:390
324342
msgid"Examples"
@@ -329,7 +347,7 @@ msgid ""
329347
"This SystemTap script uses the tapset above to more cleanly implement the "
330348
"example given above of tracing the Python function-call hierarchy, without "
331349
"needing to directly name the static markers:"
332-
msgstr""
350+
msgstr"这个SystemTap脚本使用上面的tapset来更清晰地实现上面给出的跟踪Python函数调用层次结构的例子,而不需要直接命名静态标记。"
333351

334352
#:../../howto/instrumentation.rst:410
335353
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp