Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit914f268

Browse files
[po] auto sync
1 parent50aa493 commit914f268

File tree

6 files changed

+202
-45
lines changed

6 files changed

+202
-45
lines changed

‎.stat.json‎

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation":"82.01%","updated_at":"2025-09-23T03:43:30Z"}
1+
{"translation":"82.16%","updated_at":"2025-09-23T10:41:03Z"}

‎library/os.path.po‎

Lines changed: 12 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -428,6 +428,8 @@ msgid ""
428428
"exist, is a symlink loop, or whose evaluation raises :exc:`OSError`. All "
429429
"such components are appended unchanged to the existing part of the path."
430430
msgstr""
431+
"在默认情况下,对路径的求值将执行至第一个不存在的、导致符号链接循环的,或者求值引发 :exc:`OSError` 的路径组件。 "
432+
"所有这样的组件将不经修改地添加到现有的路径组件。"
431433

432434
#:../../library/os.path.rst:359
433435
msgid""
@@ -436,10 +438,12 @@ msgid ""
436438
"path may be missing or inaccessible, may still contain links or loops, and "
437439
"may traverse non-directories."
438440
msgstr""
441+
"会以这种方式来处理的错误包括\"access denied\",\"not a directory\"\"bad argument to "
442+
"internal function\"。 因此,结果路径可能不存在或不可访问,可能仍然包含链接或循环,并可能遍历至非目录。"
439443

440444
#:../../library/os.path.rst:364
441445
msgid"This behavior can be modified by keyword arguments:"
442-
msgstr""
446+
msgstr"此行为可通过关键字参数来修改:"
443447

444448
#:../../library/os.path.rst:366
445449
msgid""
@@ -448,6 +452,8 @@ msgid ""
448452
"*path* does not exist, or another :exc:`OSError` if it is otherwise "
449453
"inaccessible."
450454
msgstr""
455+
"如果 *strict* 为 ``True``,则在对路径求值时遇到的第一个错误将被重新引发。 具体来说,如果 *path* 不存在则会引发 "
456+
":exc:`FileNotFoundError`,或者如果因其他原因而不可访问则会引发 :exc:`OSError`。"
451457

452458
#:../../library/os.path.rst:371
453459
msgid""
@@ -456,6 +462,9 @@ msgid ""
456462
"returned path will not contain any symbolic links, but the named file and "
457463
"some of its parent directories may be missing."
458464
msgstr""
465+
"如果 *strict* 为 :py:data:`os.path.ALLOW_MISSING`,则 :exc:`FileNotFoundError` "
466+
"以外的错误将被重新引发(就像设置 ``strict=True`` 一样)。 "
467+
"因此,返回的路径将不包含任何符号链接,但指定名称的文件及其某些上级目录可能会不存在。"
459468

460469
#:../../library/os.path.rst:377
461470
msgid""
@@ -482,11 +491,11 @@ msgstr "增加了 *strict* 形参。"
482491
msgid""
483492
"The :py:data:`~os.path.ALLOW_MISSING` value for the *strict* parameter was "
484493
"added."
485-
msgstr""
494+
msgstr"增加了用于 *strict* 形参的 :py:data:`~os.path.ALLOW_MISSING` 值。"
486495

487496
#:../../library/os.path.rst:399
488497
msgid"Special value used for the *strict* argument in :func:`realpath`."
489-
msgstr""
498+
msgstr"用于 :func:`realpath` 中 *strict* 参数的特殊值。"
490499

491500
#:../../library/os.path.rst:405
492501
msgid""

‎whatsnew/3.0.po‎

Lines changed: 50 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -871,6 +871,9 @@ msgid ""
871871
"because a better replacement exists. See :pep:`3108` for an exhaustive "
872872
"list."
873873
msgstr""
874+
"许多旧模块已被移除。 其中一些,如 :mod:`!gopherlib` (不再有用) 和 :mod:`!md5` (被 :mod:`hashlib` "
875+
"替代),已根据 :pep:`4` 被弃用。 其他一些是作为移除对几种平台如 Irix, BeOS 和 Mac OS 9 支持的结果而被移除的 (参见 "
876+
":pep:`11`)。 某些模块则由于缺少使用或因为存在更好的替代而被选入 Python 3.0 的移除计划。 完整列表参见 :pep:`3108`。"
874877

875878
#:../../whatsnew/3.0.rst:566
876879
msgid""
@@ -880,6 +883,9 @@ msgid ""
880883
"However, the package is alive and well, externally maintained at "
881884
"https://www.jcea.es/programacion/pybsddb.htm."
882885
msgstr""
886+
":mod:`!bsddb3` 软件包被移除是因为随着时间的推移它存在于核心标准库已被证明由于测试的不稳定性和 Berkeley DB "
887+
"的发布计划是对核心开发者的重大负担。 不过,这个软件包仍在 https://www.jcea.es/programacion/pybsddb.htm "
888+
"获得外部维护并继续存活。"
883889

884890
#:../../whatsnew/3.0.rst:572
885891
msgid""
@@ -973,6 +979,12 @@ msgid ""
973979
" The :mod:`profile` module is on the list for 3.1. The :mod:`!StringIO` "
974980
"module has been turned into a class in the :mod:`io` module."
975981
msgstr""
982+
"在 Python 2.x 中的常见模式是某个模块有一个以纯 Python 实现的版本,并有一个作为 C "
983+
"扩展实现的加速版本;例如,:mod:`pickle` 和 :mod:`!cPickle`。 这造成每个此类模块的用户存在导入加速版本并在必要时回退到纯 "
984+
"Python 版本的负担。 在 Python 3.0 中,加速版本将被视为纯 Python 版本的实现细节。 "
985+
"用户应当总是导入标准版本,该版本会尝试导入加速版本并在必要时回退到纯 Python 版本。 :mod:`pickle` / "
986+
":mod:`!cPickle` 对就获得了这样的处置。 :mod:`profile` 模块被加入了 3.1 版的处置计划。 "
987+
":mod:`!StringIO` 模块已被转为 :mod:`io` 模块中的一个类。"
976988

977989
#:../../whatsnew/3.0.rst:602
978990
msgid""
@@ -985,16 +997,20 @@ msgid ""
985997
":mod:`dbm` (:mod:`!anydbm`, :mod:`!dbhash`, :mod:`!dbm`, :mod:`!dumbdbm`, "
986998
":mod:`!gdbm`, :mod:`!whichdb`)."
987999
msgstr""
1000+
":mod:`dbm` (:mod:`!anydbm`, :mod:`!dbhash`, :mod:`!dbm`, :mod:`!dumbdbm`, "
1001+
":mod:`!gdbm`, :mod:`!whichdb`)。"
9881002

9891003
#:../../whatsnew/3.0.rst:609
9901004
msgid":mod:`html` (:mod:`!HTMLParser`, :mod:`!htmlentitydefs`)."
991-
msgstr""
1005+
msgstr":mod:`html` (:mod:`!HTMLParser`, :mod:`!htmlentitydefs`)。"
9921006

9931007
#:../../whatsnew/3.0.rst:611
9941008
msgid""
9951009
":mod:`http` (:mod:`!httplib`, :mod:`!BaseHTTPServer`, :mod:`!CGIHTTPServer`,"
9961010
" :mod:`!SimpleHTTPServer`, :mod:`!Cookie`, :mod:`!cookielib`)."
9971011
msgstr""
1012+
":mod:`http` (:mod:`!httplib`, :mod:`!BaseHTTPServer`, :mod:`!CGIHTTPServer`,"
1013+
" :mod:`!SimpleHTTPServer`, :mod:`!Cookie`, :mod:`!cookielib`)。"
9981014

9991015
#:../../whatsnew/3.0.rst:615
10001016
msgid""
@@ -1009,12 +1025,16 @@ msgid ""
10091025
":mod:`urllib` (:mod:`!urllib`, :mod:`!urllib2`, :mod:`!urlparse`, "
10101026
":mod:`!robotparse`)."
10111027
msgstr""
1028+
":mod:`urllib` (:mod:`!urllib`, :mod:`!urllib2`, :mod:`!urlparse`, "
1029+
":mod:`!robotparse`)。"
10121030

10131031
#:../../whatsnew/3.0.rst:623
10141032
msgid""
10151033
":mod:`xmlrpc` (:mod:`!xmlrpclib`, :mod:`!DocXMLRPCServer`, "
10161034
":mod:`!SimpleXMLRPCServer`)."
10171035
msgstr""
1036+
":mod:`xmlrpc` (:mod:`!xmlrpclib`, :mod:`!DocXMLRPCServer`, "
1037+
":mod:`!SimpleXMLRPCServer`)。"
10181038

10191039
#:../../whatsnew/3.0.rst:626
10201040
msgid""
@@ -1023,7 +1043,7 @@ msgstr "其他一些针对标准库模块的改变,未被 :pep:`3108` 覆盖
10231043

10241044
#:../../whatsnew/3.0.rst:629
10251045
msgid"Killed :mod:`!sets`. Use the built-in :func:`set` class."
1026-
msgstr""
1046+
msgstr"去除了 :mod:`!sets`。 请改用内置 :func:`set` 类。"
10271047

10281048
#:../../whatsnew/3.0.rst:631
10291049
msgid""
@@ -1052,6 +1072,8 @@ msgid ""
10521072
":func:`!release_lock` are gone; use :meth:`~threading.Lock.acquire` and "
10531073
":meth:`~threading.Lock.release` instead."
10541074
msgstr""
1075+
"清理了 :mod:`!thread` 模块:去除 :func:`!acquire_lock` 和 :func:`!release_lock`;改用 "
1076+
":meth:`~threading.Lock.acquire` 和 :meth:`~threading.Lock.release`。"
10551077

10561078
#:../../whatsnew/3.0.rst:649
10571079
msgid""
@@ -1060,7 +1082,7 @@ msgstr ""
10601082

10611083
#:../../whatsnew/3.0.rst:651
10621084
msgid"The :mod:`!new` module is gone."
1063-
msgstr""
1085+
msgstr":mod:`!new` 模块已不复存在。"
10641086

10651087
#:../../whatsnew/3.0.rst:653
10661088
msgid""
@@ -1161,6 +1183,9 @@ msgid ""
11611183
"you *have* to do this, you can assign directly to the "
11621184
":attr:`~BaseException.__traceback__` attribute (see below)."
11631185
msgstr""
1186+
":pep:`3109`: 引发异常。 你现在必须使用 :samp:`raise {Exception}({args})` 而不是 "
1187+
":samp:`raise {Exception}, {args}`。 此外,你不再可以显式地指定回溯;作为替代,如果你 *必须* "
1188+
"这样做,你可以直接赋值给 :attr:`~BaseException.__traceback__` 属性(见下文)。"
11641189

11651190
#:../../whatsnew/3.0.rst:716
11661191
msgid""
@@ -1183,6 +1208,10 @@ msgid ""
11831208
" saved as the :attr:`~BaseException.__context__` attribute of the secondary "
11841209
"exception. Explicit chaining is invoked with this syntax::"
11851210
msgstr""
1211+
":pep:`3134`: 异常串连。 存在两种情况:隐式串连和显式串连。 当异常在 :keyword:`except` 或 "
1212+
":keyword:`finally` 处理器代码块中被引发时将发生隐式串连。 通常发生这种情况是由于处理器代码块中存在程序缺陷;我们将其称为 *二级* "
1213+
"异常。 在这种情况下,(正在处理的)原始异常将被保存为该二级异常的 :attr:`~BaseException.__context__` 属性。 "
1214+
"显式串连则是由以下语法来唤起::"
11861215

11871216
#:../../whatsnew/3.0.rst:733
11881217
msgid""
@@ -1195,6 +1224,10 @@ msgid ""
11951224
"traceback for each component of the chain, with the primary exception at the"
11961225
" top. (Java users may recognize this behavior.)"
11971226
msgstr""
1227+
"(这里 *primary_exception* 是产生一个异常对象的任何异常,它可能是在之前被捕获的异常)。 在这种情况下,该原始异常将存储在二级异常的"
1228+
" :attr:`~BaseException.__cause__` 属性中。 如果遍历 :attr:`!__cause__` 和 "
1229+
":attr:`~BaseException.__context__` "
1230+
"属性链时发生了未被处理的异常则会打印回溯信息并为属性链中的每个部分打印单独的回溯信息,原始异常将位于最上面。 (Java 用户可能很了解这样的行为。)"
11981231

11991232
#:../../whatsnew/3.0.rst:743
12001233
msgid""
@@ -1204,6 +1237,8 @@ msgid ""
12041237
"exception, and there are fewer reasons to use :func:`sys.exc_info` (though "
12051238
"the latter is not removed)."
12061239
msgstr""
1240+
":pep:`3134`: 异常对象现在会将其回溯信息保存为 :attr:`~BaseException.__traceback__` 属性。 "
1241+
"这意味着一个异常对象现在将包含从属于异常的所有信息,没有什么理由再使用 :func:`sys.exc_info` (不过后者并未被移除)。"
12071242

12081243
#:../../whatsnew/3.0.rst:749
12091244
msgid""
@@ -1272,10 +1307,18 @@ msgid ""
12721307
":attr:`~function.__doc__`, :attr:`~function.__globals__`, "
12731308
":attr:`~function.__name__`, respectively."
12741309
msgstr""
1310+
"名为 :attr:`!func_X` 的函数属性已被重命名为使用 :attr:`!__X__` "
1311+
"的形式,在函数属性命名空间中释放这些名称以便作为用户自定义属性。 也就是说,:attr:`!func_closure`, "
1312+
":attr:`!func_code`, :attr:`!func_defaults`, :attr:`!func_dict`, "
1313+
":attr:`!func_doc`, :attr:`!func_globals`, :attr:`!func_name` 分别被重命名为 "
1314+
":attr:`~function.__closure__`, :attr:`~function.__code__`, "
1315+
":attr:`~function.__defaults__`, :attr:`~function.__dict__`, "
1316+
":attr:`~function.__doc__`, :attr:`~function.__globals__`, "
1317+
":attr:`~function.__name__`。"
12751318

12761319
#:../../whatsnew/3.0.rst:794
12771320
msgid":meth:`!__nonzero__` is now :meth:`~object.__bool__`."
1278-
msgstr""
1321+
msgstr":meth:`!__nonzero__` 现在为 :meth:`~object.__bool__`。"
12791322

12801323
#:../../whatsnew/3.0.rst:797
12811324
msgid"Builtins"
@@ -1409,6 +1452,8 @@ msgid ""
14091452
":c:func:`!PyNumber_Coerce`, :c:func:`!PyNumber_CoerceEx`, "
14101453
":c:func:`!PyMember_Get`, and :c:func:`!PyMember_Set` C APIs are removed."
14111454
msgstr""
1455+
":c:func:`!PyNumber_Coerce`, :c:func:`!PyNumber_CoerceEx`, "
1456+
":c:func:`!PyMember_Get` 和 :c:func:`!PyMember_Set` C API 已被移除。"
14121457

14131458
#:../../whatsnew/3.0.rst:873
14141459
msgid""
@@ -1429,7 +1474,7 @@ msgstr "重命名布尔转换的 C 层级槽位和方法: ``nb_nonzero`` 现在
14291474
msgid""
14301475
"Removed :c:macro:`!METH_OLDARGS` and :c:macro:`!WITH_CYCLE_GC` from the C "
14311476
"API."
1432-
msgstr""
1477+
msgstr"从 C API 中移除了 :c:macro:`!METH_OLDARGS` 和 :c:macro:`!WITH_CYCLE_GC`。"
14331478

14341479
#:../../whatsnew/3.0.rst:886
14351480
msgid"Performance"

‎whatsnew/3.2.po‎

Lines changed: 5 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3331,6 +3331,9 @@ msgid ""
33313331
"state aware APIs (such as :c:func:`PyEval_SaveThread` and "
33323332
":c:func:`PyEval_RestoreThread`) should be used instead."
33333333
msgstr""
3334+
"有误导性的 :c:func:`!PyEval_AcquireLock` 和 :c:func:`!PyEval_ReleaseLock` 已正式被弃用。 "
3335+
"应当改用可感知线程状态的 API (如 :c:func:`PyEval_SaveThread` 和 "
3336+
":c:func:`PyEval_RestoreThread`)。"
33343337

33353338
#:../../whatsnew/3.2.rst:2739
33363339
msgid""
@@ -3348,3 +3351,5 @@ msgid ""
33483351
"Due to the new :term:`GIL` implementation, :c:func:`!PyEval_InitThreads` "
33493352
"cannot be called before :c:func:`Py_Initialize` anymore."
33503353
msgstr""
3354+
"由于新的 :term:`GIL` 实现的限制,:c:func:`!PyEval_InitThreads` 不再可以在 "
3355+
":c:func:`Py_Initialize` 之前被调用。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp