Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit8bc16b3

Browse files
[po] auto sync
1 parent4d3d2c9 commit8bc16b3

File tree

2 files changed

+61
-11
lines changed

2 files changed

+61
-11
lines changed

‎.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation":"93.08%","updated_at":"2024-08-14T16:10:03Z"}
1+
{"translation":"93.15%","updated_at":"2024-08-15T15:09:25Z"}

‎whatsnew/2.3.po

Lines changed: 60 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -447,6 +447,9 @@ msgid ""
447447
"and Windows uses a two-character sequence of a carriage return plus a "
448448
"newline."
449449
msgstr""
450+
"目前使用的三大操作系统是微软的 Windows、苹果的 Macintosh OS 和各种 Unix "
451+
"衍生系统。跨平台工作的一个小麻烦是,这三个平台都使用不同的字符来标记文本文件中的行结束。Unix 使用换行符(ASCII 字符 10),MacOS "
452+
"使用回车符(ASCII 字符 13),Windows 使用回车符加换行符的双字符序列。"
450453

451454
#:../../whatsnew/2.3.rst:384
452455
msgid""
@@ -472,6 +475,8 @@ msgid ""
472475
":option:`!--without-universal-newlines` switch when running Python's "
473476
":program:`configure` script."
474477
msgstr""
478+
"在编译 Python 时,可以通过在运行 Python 的 :program:`configure` 脚本时指定 :option:`!--"
479+
"without-universal-newlines` 开关禁用该功能。"
475480

476481
#:../../whatsnew/2.3.rst:403
477482
msgid":pep:`278` - Universal Newline Support"
@@ -492,6 +497,9 @@ msgid ""
492497
"sequence, returns an iterator that will return ``(0, thing[0])``, ``(1, "
493498
"thing[1])``, ``(2, thing[2])``, and so forth."
494499
msgstr""
500+
"新的内置函数 :func:`enumerate` 将使某些循环更加清晰。 在 ``enumerate(thing)`` 中,如果 *thing* "
501+
"是迭代器或序列,则返回一个迭代器,该迭代器将返回 ``(0, thing[0])``,``(1, thing[1])``,``(2, "
502+
"thing[2])``,以此类推。"
495503

496504
#:../../whatsnew/2.3.rst:419
497505
msgid"A common idiom to change every element of a list looks like this::"
@@ -524,6 +532,9 @@ msgid ""
524532
"log, or even e-mail them to a particular address; of course, it's also "
525533
"possible to write your own handler classes."
526534
msgstr""
535+
"Python 2.3 中新增了一个用于编写日志的标准软件包 :mod:`logging`。 "
536+
"它为生成日志输出提供了一个强大而灵活的机制,这些输出可以通过各种方式进行过滤和处理。用标准格式编写的配置文件可以用来控制程序的日志行为。 Python "
537+
"包含的处理器可以将日志记录写入标准错误、文件或套接字,发送到系统日志,甚至通过电子邮件发送到特定地址;当然,您也可以编写自己的处理器类。"
527538

528539
#:../../whatsnew/2.3.rst:453
529540
msgid""
@@ -609,6 +620,8 @@ msgid ""
609620
"documentation for all of the details. Reading :pep:`282` will also be "
610621
"helpful."
611622
msgstr""
623+
":mod:`logging` 软件包具有所有这些功能,即使是最复杂的应用程序也能灵活运用。 "
624+
"本文仅是对其功能的不完整概述,因此请参阅软件包的参考文档了解所有细节。 阅读 :pep:`282` 也会有所帮助。"
612625

613626
#:../../whatsnew/2.3.rst:541
614627
msgid":pep:`282` - A Logging System"
@@ -637,12 +650,14 @@ msgid ""
637650
"for it takes any Python value and converts it to :const:`True` or "
638651
":const:`False`. ::"
639652
msgstr""
653+
"这个新类型的类型对象名为 :class:`bool`;它的构造函数接收任何 Python 值,并将其转换为 :const:`True` 或 "
654+
":const:`False`。::"
640655

641656
#:../../whatsnew/2.3.rst:570
642657
msgid""
643658
"Most of the standard library modules and built-in functions have been "
644659
"changed to return Booleans. ::"
645-
msgstr""
660+
msgstr"大多数标准库模块和内置函数都改为返回布尔值:"
646661

647662
#:../../whatsnew/2.3.rst:581
648663
msgid""
@@ -653,6 +668,8 @@ msgid ""
653668
"the statement is ``return True``, however, the meaning of the return value "
654669
"is quite clear."
655670
msgstr""
671+
"添加 Python 布尔运算的主要目的是使代码更清晰。 例如,如果您在阅读一个函数时遇到 ``return 1`` 语句,您可能会想知道 ``1`` "
672+
"代表的是布尔真值、索引还是乘以其他量的系数。 然而,如果语句是 ``return True``,返回值的含义就非常清楚了。"
656673

657674
#:../../whatsnew/2.3.rst:587
658675
msgid""
@@ -666,6 +683,10 @@ msgid ""
666683
" a subclass of the :class:`int` class so that arithmetic using a Boolean "
667684
"still works. ::"
668685
msgstr""
686+
"Python 的布尔值 *不是* 为了严格的类型检查而添加的。 像 Pascal 这样非常严格的语言也会阻止您使用布尔进行算术运算,并要求 "
687+
":keyword:`if` 语句中的表达式总是求布尔结果。 正如 :pep:`285` 所明确指出的,Python 没有这么严格,以后也不会有。 "
688+
"这意味着您仍然可以在 :keyword:`!if` 语句中使用任何表达式,甚至是求值为 list、tuple 或一些随机对象的表达式。 布尔类型是 "
689+
":class:`int` 类的子类,因此使用布尔值进行算术运算仍然有效:"
669690

670691
#:../../whatsnew/2.3.rst:605
671692
msgid""
@@ -674,6 +695,9 @@ msgid ""
674695
"difference that :func:`str` and :func:`repr` return the strings ``'True'`` "
675696
"and ``'False'`` instead of ``'1'`` and ``'0'``."
676697
msgstr""
698+
"用一句话概括 :const:`True` 和 :const:`False`: 它们是拼写整数值 1 和 0 的另一种方式,唯一不同的是 "
699+
":func:`str` 和 :func:`repr` 返回的字符串是 ``'True'`` 和 ``'False'``,而不是 ``'1'`` 和 "
700+
"``'0'``。"
677701

678702
#:../../whatsnew/2.3.rst:613
679703
msgid":pep:`285` - Adding a bool type"
@@ -698,6 +722,9 @@ msgid ""
698722
"inserting an XML character reference or HTML entity reference into the "
699723
"converted string."
700724
msgstr""
725+
"将 Unicode 字符串编码为字节字符串时,可能会遇到无法编码的字符。 到目前为止,Python 允许将错误处理指定为\"strict\" (引发 "
726+
":exc:`UnicodeError`)、\"ignore\" (跳过该字符) 或\"replace\" (在输出字符串中使用问号),其中 "
727+
"\"strict\" 是默认行为。 可能需要指定对此类错误的其他处理方式,例如在转换后的字符串中插入 XML 字符引用或 HTML 实体引用。"
701728

702729
#:../../whatsnew/2.3.rst:630
703730
msgid""
@@ -710,13 +737,18 @@ msgid ""
710737
"target encoding. The handler can then either raise an exception or return a"
711738
" replacement string."
712739
msgstr""
740+
"Python 现在有一个灵活的框架,可以添加不同的处理策略。可以通过 :func:`codecs.register_error` "
741+
"添加新的错误处理器,然后编解码器可以通过 :func:`codecs.lookup_error` 访问错误处理器。 "
742+
"错误处理器会获取必要的状态信息,如正在转换的字符串、字符串中检测到错误的位置以及目标编码。 然后,处理器可以引发异常或返回替换字符串。"
713743

714744
#:../../whatsnew/2.3.rst:638
715745
msgid""
716746
"Two additional error handlers have been implemented using this framework: "
717747
"\"backslashreplace\" uses Python backslash quoting to represent unencodable "
718748
"characters and\"xmlcharrefreplace\" emits XML character references."
719749
msgstr""
750+
"使用该框架还实现了两个额外的错误处理器:\"backslashreplace\" 使用 Python 反斜杠引号来表示无法编码的字符,而 "
751+
"\"xmlcharrefreplace\" 则转换为 XML 字符引用。"
720752

721753
#:../../whatsnew/2.3.rst:645
722754
msgid":pep:`293` - Codec Error Handling Callbacks"
@@ -760,7 +792,7 @@ msgstr ""
760792
msgid""
761793
"Here's an example :file:`setup.py` with classifiers, written to be "
762794
"compatible with older versions of the Distutils::"
763-
msgstr""
795+
msgstr"下面是一个带有分类器的 :file:`setup.py` 示例,其编写是为了兼容旧版本的 Distutils:"
764796

765797
#:../../whatsnew/2.3.rst:688
766798
msgid""
@@ -805,12 +837,17 @@ msgid ""
805837
"an importer object that will handle imports from this path or raises an "
806838
":exc:`ImportError` exception if it can't handle this path."
807839
msgstr""
840+
"``sys.path_hooks`` 是一个可调用对象列表,通常是类。 "
841+
"每个可调用对象都接收一个包含路径的字符串,然后返回一个可处理从该路径导入的导入器对象,如果不能处理该路径,则引发 :exc:`ImportError` "
842+
"异常。"
808843

809844
#:../../whatsnew/2.3.rst:721
810845
msgid""
811846
"``sys.path_importer_cache`` caches importer objects for each path, so "
812847
"``sys.path_hooks`` will only need to be traversed once for each path."
813848
msgstr""
849+
"``sys.path_importer_cache`` 会缓存每条路径的导入器对象,因此 ``sys.path_hooks`` 只需为每条路径遍历一次。"
850+
" "
814851

815852
#:../../whatsnew/2.3.rst:724
816853
msgid""
@@ -819,6 +856,8 @@ msgid ""
819856
" can add objects to it. Additional built-in and frozen modules can be "
820857
"imported by an object added to this list."
821858
msgstr""
859+
"``sys.meta_path`` 是一个导入器对象列表,在检查 ``sys.path`` 之前将遍历该列表。 "
860+
"该列表最初为空,但用户代码可以向其中添加对象。 其他内置模块和冻结模块可以通过添加到该列表中的对象导入。"
822861

823862
#:../../whatsnew/2.3.rst:729
824863
msgid""
@@ -833,7 +872,7 @@ msgstr ""
833872
msgid""
834873
"Pseudo-code for Python's new import logic, therefore, looks something like "
835874
"this (simplified a bit; see :pep:`302` for the full details)::"
836-
msgstr""
875+
msgstr"因此,Python 新导入逻辑的伪代码如下 (略有简化;详情请参见 :pep:`302`):"
837876

838877
#:../../whatsnew/2.3.rst:760
839878
msgid":pep:`302` - New Import Hooks"
@@ -869,7 +908,7 @@ msgstr "读取一行并调用 ``line.split(',')``: 再简单不过了吧? 但
869908
msgid""
870909
"A big ugly regular expression can parse this, but using the new :mod:`csv` "
871910
"package is much simpler::"
872-
msgstr""
911+
msgstr"一个大的丑陋的正则表达式可以解析这些内容,但使用新的 :mod:`csv` 软件包要简单得多:"
873912

874913
#:../../whatsnew/2.3.rst:793
875914
msgid""
@@ -920,6 +959,9 @@ msgid ""
920959
"format. A new constant, :const:`pickle.HIGHEST_PROTOCOL`, can be used to "
921960
"select the fanciest protocol available."
922961
msgstr""
962+
"解决办法就是发明一种新的 pickle 协议。 :func:`pickle.dumps` 函数很早就支持文本或二进制标志。 在 2.3 "
963+
"中,该标志从布尔值重新定义为整数:0 表示旧的文本模式 pickle 格式,1 表示旧的二进制格式,现在 2 表示新的 2.3 专用格式。 一个新常量 "
964+
":const:`pickle.HIGHEST_PROTOCOL` 可用来选择最先进的协议。"
923965

924966
#:../../whatsnew/2.3.rst:830
925967
msgid""
@@ -945,6 +987,8 @@ msgid ""
945987
"Software Foundation will maintain a list of standardized codes; there's also"
946988
" a range of codes for private use. Currently no codes have been specified."
947989
msgstr""
990+
"为了进一步压缩 pickle 类,现在可以使用整数代码而不是长字符串来标识 pickle 类。 Python "
991+
"软件基金会将维护一个标准化代码列表;还有一系列供私人使用的代码。 目前还没有指定任何代码。"
948992

949993
#:../../whatsnew/2.3.rst:849
950994
msgid":pep:`307` - Extensions to the pickle protocol"
@@ -969,21 +1013,26 @@ msgid ""
9691013
" if you tried it. Michael Hudson contributed a patch to fix this "
9701014
"shortcoming."
9711015
msgstr""
1016+
"从 Python 1.4 开始,切片语法支持可选的第三个“step”或“stride”参数。例如,这些都是合法的 Python 语法: "
1017+
"``L[1:10:2]``,``L[:-1:1]``,``L[::-1]``。 这是应 Numerical Python 开发者的要求添加到 "
1018+
"Python 中的,因为 Numerical Python 广泛使用第三个参数。 然而,Python 内置的 list、tuple "
1019+
"和字符串序列类型从未支持过这一特性,如果您尝试使用,会引发 :exc:`TypeError`。 Michael Hudson "
1020+
"提供了一个补丁来修复这一缺陷。"
9721021

9731022
#:../../whatsnew/2.3.rst:868
9741023
msgid""
9751024
"For example, you can now easily extract the elements of a list that have "
9761025
"even indexes::"
977-
msgstr""
1026+
msgstr"例如,您现在可以轻松地提取出具有偶数索引的列表元素:"
9781027

9791028
#:../../whatsnew/2.3.rst:875
9801029
msgid""
9811030
"Negative values also work to make a copy of the same list in reverse order::"
982-
msgstr""
1031+
msgstr"也可以用负值以按相反顺序复制相同的列表:"
9831032

9841033
#:../../whatsnew/2.3.rst:880
9851034
msgid"This also works for tuples, arrays, and strings::"
986-
msgstr""
1035+
msgstr"这也适用于元组、数组和字符串:"
9871036

9881037
#:../../whatsnew/2.3.rst:888
9891038
msgid""
@@ -992,17 +1041,18 @@ msgid ""
9921041
"assignment to extended and regular slices. Assignment to a regular slice "
9931042
"can be used to change the length of the sequence::"
9941043
msgstr""
1044+
"如果你有一个可变序列如列表或数组,你可以对扩展切片进行赋值或删除,但对扩展切片的赋值与对常规切片的赋值有一些区别。对常规片段的赋值可以用来改变序列的长度:"
9951045

9961046
#:../../whatsnew/2.3.rst:900
9971047
msgid""
9981048
"Extended slices aren't this flexible. When assigning to an extended slice, "
9991049
"the list on the right hand side of the statement must contain the same "
10001050
"number of items as the slice it is replacing::"
1001-
msgstr""
1051+
msgstr"扩展分片则没有这种灵活性。 在为扩展分片赋值时,语句右侧的列表必须包含与要替换的分片相同数量的项目:"
10021052

10031053
#:../../whatsnew/2.3.rst:917
10041054
msgid"Deletion is more straightforward::"
1005-
msgstr""
1055+
msgstr"删除操作更为直观:"
10061056

10071057
#:../../whatsnew/2.3.rst:928
10081058
msgid""
@@ -1012,7 +1062,7 @@ msgstr ""
10121062

10131063
#:../../whatsnew/2.3.rst:934
10141064
msgid"Or use slice objects directly in subscripts::"
1015-
msgstr""
1065+
msgstr"或者直接在下标中使用切片对象:"
10161066

10171067
#:../../whatsnew/2.3.rst:939
10181068
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp