Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit5d8e88e

Browse files
[po] auto sync
1 parent7967339 commit5d8e88e

File tree

2 files changed

+24
-8
lines changed

2 files changed

+24
-8
lines changed

‎.stat.json‎

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation":"99.64%","updated_at":"2025-10-26T15:14:12Z"}
1+
{"translation":"99.66%","updated_at":"2025-10-27T01:43:04Z"}

‎library/smtplib.po‎

Lines changed: 23 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version:Python 3.14\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
15-
"POT-Creation-Date:2025-10-15 14:16+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2025-10-25 14:12+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date:2025-09-16 00:01+0000\n"
1717
"Last-Translator:Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team:Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -155,6 +155,11 @@ msgid ""
155155
" allows configuring various aspects of the secure connection. Please read "
156156
":ref:`ssl-security` for best practices."
157157
msgstr""
158+
":class:`SMTP_SSL` 实例的行为与 :class:`SMTP` 实例的完全相同。 在自开始连接起就需要 SSL 且不适合使用 "
159+
":meth:`~SMTP.starttls` 的情况下应当使用 :class:`SMTP_SSL`。 如果未指定 *host*,则使用本地主机。 如果 "
160+
"*port* 值为零,则使用标准 SMTP-over-SSL 端口 (465)。 可选参数 *local_hostname*, *timeout* 和 "
161+
"*source_address* 的含义与它们在 :class:`SMTP` 类中的相同。 同为可选参数的 *context* 可以包含一个 "
162+
":class:`~ssl.SSLContext` 并允许对安全连接的各个方面进行配置。 请阅读 :ref:`ssl-security` 以获取最佳实践。"
158163

159164
#:../../library/smtplib.rst:92../../library/smtplib.rst:424
160165
msgid"*context* was added."
@@ -193,6 +198,10 @@ msgid ""
193198
"class. To specify a Unix socket, you must use an absolute path for *host*, "
194199
"starting with a '/'."
195200
msgstr""
201+
"LMTP 协议与 ESMTP 非常相似,它很大程度上基于标准 SMTP 客户端。 将 Unix 套接字用于 LMTP 是很常见的,因此我们的 "
202+
":meth:`~SMTP.connect` 方法必须支持它以及常规的 host:port 服务器。 可选参数 *local_hostname* 和 "
203+
"*source_address* 的含义与它们在 :class:`SMTP` 类中的相同。 要指定 Unix 套接字,你必须使用绝对路径作为 "
204+
"*host*,即以 '/' 打头。"
196205

197206
#:../../library/smtplib.rst:120
198207
msgid""
@@ -258,7 +267,7 @@ msgstr "所有接收方地址已被拒绝。"
258267
msgid""
259268
"A dictionary of exactly the same sort as returned by :meth:`SMTP.sendmail` "
260269
"containing the errors for each recipient."
261-
msgstr""
270+
msgstr"一个字典,其排序与包含关于每个收件人的错误的 :meth:`SMTP.sendmail` 所返回的字典完全一致。"
262271

263272
#:../../library/smtplib.rst:181
264273
msgid"The SMTP server refused to accept the message data."
@@ -639,6 +648,8 @@ msgid ""
639648
":attr:`ssl.SSLContext.check_hostname` and *Server Name Indicator* (see "
640649
":const:`~ssl.HAS_SNI`)."
641650
msgstr""
651+
"此方法现在支持使用 :attr:`ssl.SSLContext.check_hostname` 和 *Server Name Indicator* "
652+
"进行主机名检测 (参见 :const:`~ssl.HAS_SNI`)。"
642653

643654
#:../../library/smtplib.rst:432
644655
msgid""
@@ -661,6 +672,11 @@ msgid ""
661672
"the low-level methods such as :meth:`!mail`, :meth:`!rcpt` and :meth:`!data`"
662673
" to send the message.)"
663674
msgstr""
675+
"发送邮件。 需要的参数包括一个 :rfc:`822` 发件地址字符串,一个 :rfc:`822` "
676+
"收件地址字符串列表(单个字符串将被视为只有一个地址的列表),以及一个消息字符串。 调用方可以传入一个 ESMTP 选项的列表 (如 "
677+
"``8bitmime``) 在 ``MAIL FROM`` 命令中用作 *mail_options*。 应当与所有 ``RCPT`` 命令一起使用的 "
678+
"ESMTP 选项 (如 ``DSN`` 命令) 可以作为 *rcpt_options* 传入。 (如果你需要对不同的收件人使用不同的 ESMTP "
679+
"选项那么你必须使用低层级的方法如 :meth:`!mail`, :meth:`!rcpt` 和 :meth:`!data` 来发送消息。)"
664680

665681
#:../../library/smtplib.rst:451
666682
msgid""
@@ -722,7 +738,7 @@ msgstr ":exc:`SMTPRecipientsRefused`"
722738

723739
#:../../library/smtplib.rst:479
724740
msgid"All recipients were refused. Nobody got the mail."
725-
msgstr""
741+
msgstr"所有收件人均被拒绝。 不会有人收到邮件。"
726742

727743
#:../../library/smtplib.rst:484
728744
msgid":exc:`SMTPSenderRefused`"
@@ -847,23 +863,23 @@ msgstr "此外,SMTP 实例还具有以下属性:"
847863

848864
#:../../library/smtplib.rst:560
849865
msgid"The response to the ``HELO`` command, see :meth:`helo`."
850-
msgstr""
866+
msgstr"对 ``HELO`` 命令的响应,参见 :meth:`helo`。"
851867

852868
#:../../library/smtplib.rst:565
853869
msgid"The response to the ``EHLO`` command, see :meth:`ehlo`."
854-
msgstr""
870+
msgstr"对 ``EHLO`` 命令的响应,参见 :meth:`ehlo`。"
855871

856872
#:../../library/smtplib.rst:570
857873
msgid""
858874
"A boolean value indicating whether the server supports ESMTP, see "
859875
":meth:`ehlo`."
860-
msgstr""
876+
msgstr"指明服务器是否支持 ESMTP 的布尔值,参见 :meth:`ehlo`。"
861877

862878
#:../../library/smtplib.rst:576
863879
msgid""
864880
"A dictionary of the names of SMTP service extensions supported by the "
865881
"server, see :meth:`ehlo`."
866-
msgstr""
882+
msgstr"由服务器所支持的 SMTP 服务扩展名称组成的字典,参见 :meth:`ehlo`。"
867883

868884
#:../../library/smtplib.rst:583
869885
msgid"SMTP Example"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp