55#
66# Translators:
77# python-doc bot, 2025
8+ # Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2025
89#
910#, fuzzy
1011msgid ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
1314"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1415"POT-Creation-Date :2025-10-15 14:16+0000\n "
1516"PO-Revision-Date :2025-09-16 00:00+0000\n "
16- "Last-Translator :python-doc bot , 2025\n "
17+ "Last-Translator :Freesand Leo <yuqinju@163.com> , 2025\n "
1718"Language-Team :Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
1819"MIME-Version :1.0\n "
1920"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
3738msgid ""
3839"You might be curious about some key :mod:`!asyncio` concepts. By the end of "
3940"this article, you'll be able to comfortably answer these questions:"
40- msgstr ""
41+ msgstr "你可能会对某些关键的 :mod:`!asyncio` 概念感到好奇。 读完本文后,你将能够轻松地回答这些问题: "
4142
4243#: ../../howto/a-conceptual-overview-of-asyncio.rst:14
4344msgid "What's happening behind the scenes when an object is awaited?"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgid ""
4849"How does :mod:`!asyncio` differentiate between a task which doesn't need CPU"
4950" time (such as a network request or file read) as opposed to a task that "
5051"does (such as computing n-factorial)?"
51- msgstr ""
52+ msgstr ":mod:`!asyncio` 如何区分不需要 CPU 时间的任务(如网络请求或文件读取)和与之相反的任务(如计算 n 的阶乘)? "
5253
5354#: ../../howto/a-conceptual-overview-of-asyncio.rst:18
5455msgid ""
@@ -94,6 +95,7 @@ msgid ""
9495":mod:`!asyncio`: the event loop, coroutine functions, coroutine objects, "
9596"tasks, and ``await``."
9697msgstr ""
98+ "在第 1 部分中,我们将介绍主要的、高层级的 :mod:`!asyncio` 构成部分:事件循环、协程函数、协程对象、任务和 ``await``。"
9799
98100#: ../../howto/a-conceptual-overview-of-asyncio.rst:41
99101msgid "Event Loop"
@@ -515,6 +517,8 @@ msgid ""
515517"the original task or coroutine (``plant_a_tree()``) is added back to the "
516518"event loop's to-do list to be resumed."
517519msgstr ""
520+ "一般来说,当等待的任务完成时 (``dig_the_hole_task``),原先的任务或协程 (``plant_a_tree()``) "
521+ "将被添加回事件循环的待办列表以便恢复运行。"
518522
519523#: ../../howto/a-conceptual-overview-of-asyncio.rst:280
520524msgid ""
@@ -1054,4 +1058,4 @@ msgid ""
10541058"But that's all for now. Hopefully you're ready to more confidently dive into"
10551059" some async programming or check out advanced topics in the :mod:`rest of "
10561060"the documentation <asyncio>`."
1057- msgstr ""
1061+ msgstr "目前就说这些了。 希望你已准备好更自信地深入探索异步编程或是查看 :mod:`文档其余部分 <asyncio>` 中的进阶主题。 "