@@ -911,6 +911,8 @@ msgid ""
911911"needs. It may even have multiple thread states for the same host thread, "
912912"though that isn't as common."
913913msgstr ""
914+ "对于线程专属的运行时状态,每个解释器都具有一组线程状态,由它进行管理,其方式与全局运行时包含一组解释器的方式相同。 "
915+ "它可以根据需要包含任意多个主机线程的线程状态。 它甚至可以包含同一主机线程的多个线程状态,不过这种情况并不常见。"
914916
915917#: ../../reference/executionmodel.rst:554
916918msgid ""
@@ -919,19 +921,21 @@ msgid ""
919921" the current raised exception and the thread's Python call stack. It may "
920922"include other thread-specific resources."
921923msgstr ""
924+ "在概念层级上,每个线程状态都拥有解释器在一个主机线程中动作所需的所有线程专属运行时数据。 线程状态包括当前引发的异常和线程的 Python 调用栈。 "
925+ "它还可能包括其他线程专属的资源。"
922926
923927#: ../../reference/executionmodel.rst:561
924928msgid ""
925929"The term\" Python thread\" can sometimes refer to a thread state, but "
926930"normally it means a thread created using the :mod:`threading` module."
927- msgstr ""
931+ msgstr "“Python 线程”一词有时是指一个线程状态,但通常它都表示使用 :mod:`threading` 模块创建的线程。 "
928932
929933#: ../../reference/executionmodel.rst:564
930934msgid ""
931935"Each thread state, over its lifetime, is always tied to exactly one "
932936"interpreter and exactly one host thread. It will only ever be used in that "
933937"thread and with that interpreter."
934- msgstr ""
938+ msgstr "在其生命期内,每个线程状态总是关联到一个特定的解释器和一个特定的主机线程。 它将仅在这个线程的这个解释器中被使用。 "
935939
936940#: ../../reference/executionmodel.rst:568
937941msgid ""
@@ -940,13 +944,15 @@ msgid ""
940944" host thread, only one of the thread states tied to it can be used by the "
941945"thread at a time."
942946msgstr ""
947+ "多个线程状态可以关联到同一个主机线程,无论它们是属于不同的解释器还是相同的解释器。 "
948+ "不过,对于任意给定的主机线程,同一时刻只有一个与其关联的线程状态可以被该线程使用。"
943949
944950#: ../../reference/executionmodel.rst:573
945951msgid ""
946952"Thread states are isolated and independent from one another and don't share "
947953"any data, except for possibly sharing an interpreter and objects or other "
948954"resources belonging to that interpreter."
949- msgstr ""
955+ msgstr "线程状态是彼此隔离并相互独立且不会共享任何数据,除了可能会共享一个解释器以及归属于该解释器的对象或其他资源。 "
950956
951957#: ../../reference/executionmodel.rst:577
952958msgid ""
@@ -958,6 +964,10 @@ msgid ""
958964"Coroutines (async) can be run using :mod:`asyncio` in each interpreter, "
959965"typically only in a single thread (often the main thread)."
960966msgstr ""
967+ "在一个程序运行的时候,可以(在支持线程的平台和 Python 实现上)使用 :mod:`threading` 模块创建新的 Python 线程。 "
968+ "额外的进程可以使用 :mod:`os`, :mod:`subprocess` 和 :mod:`multiprocessing` 模块来创建。 "
969+ "解释器可以通过 :mod:`~concurrent.interpreters` 模块来创建和使用。 (异步)协程可以在每个解释器中使用 "
970+ ":mod:`asyncio` 来运行,通常仅限于单个线程(往往是主线程)之中。"
961971
962972#: ../../reference/executionmodel.rst:588
963973msgid "Footnotes"