Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit5538ec6

Browse files
Translation Update 3.12 (#193)
1 parent4a29b3f commit5538ec6

File tree

165 files changed

+8291
-7724
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

165 files changed

+8291
-7724
lines changed

‎Makefile

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -19,7 +19,7 @@
1919
# test build, we're building with the .rst files that generated our
2020
# .po files.
2121

22-
CPYTHON_CURRENT_COMMIT :=b912d2b24a3fbd552595e3584bf851f9a2c75127
22+
CPYTHON_CURRENT_COMMIT :=ebef3c5ba48aa4d5bdf8c02aba6c6356aef9d56b
2323
LANGUAGE := tr
2424
BRANCH := 3.12
2525

‎bugs.po

Lines changed: 31 additions & 24 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
66
msgstr ""
77
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
9-
"POT-Creation-Date:2023-12-0114:57+0000\n"
9+
"POT-Creation-Date:2024-05-0121:53+0000\n"
1010
"PO-Revision-Date:2023-03-01 12:08+0300\n"
1111
"Last-Translator:\n"
1212
"Language-Team:TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
@@ -66,6 +66,13 @@ msgstr ""
6666

6767
#:bugs.rst:25
6868
msgid""
69+
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
70+
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
71+
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
72+
msgstr""
73+
74+
#:bugs.rst:29
75+
msgid""
6976
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
7077
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
7178
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
@@ -77,63 +84,63 @@ msgstr ""
7784
"posta listesidir; talebiniz fark edilecektir, ancak işlenmesi biraz zaman "
7885
"alabilir."
7986

80-
#:bugs.rst:33
87+
#:bugs.rst:36
8188
msgid"`Documentation bugs`_"
8289
msgstr"`Dokümantasyon hataları`_"
8390

84-
#:bugs.rst:33
91+
#:bugs.rst:37
8592
msgid""
8693
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
8794
"tracker."
8895
msgstr"Python sorun takipçisine gönderilen dokümantasyon hatalarının listesi."
8996

90-
#:bugs.rst:36
97+
#:bugs.rst:39
9198
msgid"`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
9299
msgstr"`Hata Takibi <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
93100

94-
#:bugs.rst:36
101+
#:bugs.rst:40
95102
msgid""
96103
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
97104
msgstr""
98105
"Takipçide bir iyileştirmenin bildirilmesiyle ilgili sürece genel bakış."
99106

100-
#:bugs.rst:39
107+
#:bugs.rst:42
101108
msgid""
102109
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
103110
"with-documentation>`_"
104111
msgstr""
105112
"`Dokümantasyona Yardım Etmek <https://devguide.python.org/docquality/"
106113
"#helping-with-documentation>`_"
107114

108-
#:bugs.rst:39
115+
#:bugs.rst:43
109116
msgid""
110117
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
111118
"Python documentation."
112119
msgstr""
113120
"Python dokümantasyonuna katkıda bulunmak isteyen bireyler için kapsamlı "
114121
"kılavuz."
115122

116-
#:bugs.rst:41
123+
#:bugs.rst:45
117124
msgid""
118125
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
119126
"translating/>`_"
120127
msgstr""
121128
"`Dokümantasyon Çevirileri <https://devguide.python.org/documentation/"
122129
"translating/>`_"
123130

124-
#:bugs.rst:42
131+
#:bugs.rst:46
125132
msgid""
126133
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
127134
"contacts."
128135
msgstr""
129136
"Dokümantasyon çevirilerinin GitHub sayfaları ve bunların iletişim "
130137
"bilgilerini içeren bir liste."
131138

132-
#:bugs.rst:48
139+
#:bugs.rst:52
133140
msgid"Using the Python issue tracker"
134141
msgstr"Python hata takipçisini kullanmak"
135142

136-
#:bugs.rst:50
143+
#:bugs.rst:54
137144
msgid""
138145
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
139146
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -145,7 +152,7 @@ msgstr ""
145152
"bilgilerin girilmesini ve geliştiricilere gönderilmesini sağlayan bir web "
146153
"formu sunar."
147154

148-
#:bugs.rst:55
155+
#:bugs.rst:59
149156
msgid""
150157
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
151158
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -162,7 +169,7 @@ msgstr ""
162169
"mümkünse bilgileri sağlayabilirsiniz!). Bunu yapmak için, sayfanın üst "
163170
"kısmındaki arama kutusunu kullanarak hata veritabanında arama yapın."
164171

165-
#:bugs.rst:62
172+
#:bugs.rst:66
166173
msgid""
167174
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
168175
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -173,27 +180,27 @@ msgstr ""
173180
"hesabınız,\"Kayıt Ol\" bağlantısına tıklayın. Hata raporunu anonim olarak "
174181
"göndermek mümkün değildir."
175182

176-
#:bugs.rst:67
183+
#:bugs.rst:71
177184
msgid""
178185
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the\"New issue\" "
179186
"button in the top bar to report a new issue."
180187
msgstr""
181188
"Oturum açtıktan sonra bir hata raporu gönderebilirsiniz. Yeni bir rapor "
182189
"oluşturmak için sayfanın üst kısmındaki\"New issue\" butonuna tıklayın."
183190

184-
#:bugs.rst:70
191+
#:bugs.rst:74
185192
msgid"The submission form has two fields,\"Title\" and\"Comment\"."
186193
msgstr"Form iki kısımdan oluşur.\"Başlık\" ve\"Yorum\"."
187194

188-
#:bugs.rst:72
195+
#:bugs.rst:76
189196
msgid""
190197
"For the\"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
191198
"fewer than ten words is good."
192199
msgstr""
193200
"\"Başlık\" için hatanın *çok* kısa açıklamasını girin; başlığın on kelimeden "
194201
"az olması iyidir."
195202

196-
#:bugs.rst:75
203+
#:bugs.rst:79
197204
msgid""
198205
"In the\"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
199206
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
205212
"dahil olup olmadığını, hangi donanım ve yazılım platformunu kullandığınızı "
206213
"(uygun sürüm bilgileri dahil) eklediğinizden emin olun."
207214

208-
#:bugs.rst:80
215+
#:bugs.rst:84
209216
msgid""
210217
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
211218
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -215,15 +222,15 @@ msgstr ""
215222
"bir geliştiriciye atanır. Hata üzerinde her işlem başlatıldığında bir "
216223
"güncelleme alırsınız."
217224

218-
#:bugs.rst:89
225+
#:bugs.rst:91
219226
msgid""
220227
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
221228
"~sgtatham/bugs.html>`_"
222229
msgstr""
223230
"'Hataları Etkili Bir Şekilde Bildirmek <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
224231
"~sgtatham/bugs.html>'_"
225232

226-
#:bugs.rst:88
233+
#:bugs.rst:92
227234
msgid""
228235
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
229236
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
@@ -232,27 +239,27 @@ msgstr ""
232239
"giren makale. Bu makale, ne tür bilgilerin yararlı olduğunu ve neden yararlı "
233240
"olduğunu açıklar."
234241

235-
#:bugs.rst:92
242+
#:bugs.rst:95
236243
msgid""
237244
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
238245
"writing.html>`_"
239246
msgstr""
240247
"'Hata Raporu Yazma Yönergeleri <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
241248
"writing.html>'_"
242249

243-
#:bugs.rst:92
250+
#:bugs.rst:96
244251
msgid""
245252
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
246253
"the Mozilla project, but describes general good practices."
247254
msgstr""
248255
"İyi bir hata raporu yazma hakkında bilgi. Bunların bir kısmı Mozilla "
249256
"projesine özgüdür, ancak genel iyi uygulamaları açıklar."
250257

251-
#:bugs.rst:98
258+
#:bugs.rst:102
252259
msgid"Getting started contributing to Python yourself"
253260
msgstr"Python'a kendiniz katkıda bulunmaya başlayın"
254261

255-
#:bugs.rst:100
262+
#:bugs.rst:104
256263
msgid""
257264
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
258265
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp