@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212msgstr ""
1313"Project-Id-Version :Python 3.14\n "
1414"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
15- "POT-Creation-Date :2025-09-23 14:15 +0000\n "
15+ "POT-Creation-Date :2025-10-21 14:16 +0000\n "
1616"PO-Revision-Date :2025-09-16 00:00+0000\n "
1717"Last-Translator :Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n "
1818"Language-Team :Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -64,15 +64,25 @@ msgstr ""
6464"tracker>`. Se você tiver uma sugestão sobre como consertá-lo inclua isso "
6565"também."
6666
67- #: ../../bugs.rst:22
67+ #: ../../bugs.rst:24
68+ msgid ""
69+ "If the bug or suggested improvement concerns the translation of this "
70+ "documentation, submit the report to the `translation’s repository "
71+ "<TRANSLATION_REPO_>`_ instead."
72+ msgstr ""
73+ "Se o bug ou a melhoria sugerida estiver relacionada à tradução desta "
74+ "documentação, envie o relatório para o `repositório de tradução "
75+ "<TRANSLATION_REPO_>`_."
76+
77+ #: ../../bugs.rst:28
6878msgid ""
6979"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
7080"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
7181msgstr ""
7282"Você também pode abrir um item de discussão em nosso `fórum Discourse de "
7383"documentação <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
7484
75- #: ../../bugs.rst:25
85+ #: ../../bugs.rst:31
7686msgid ""
7787"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
7888"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
@@ -82,65 +92,65 @@ msgstr ""
8292"envie um relatório de bug no `rastreador de problemas do python-doc-theme "
8393"<https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
8494
85- #: ../../bugs.rst:31
95+ #: ../../bugs.rst:37
8696msgid "`Documentation bugs`_"
8797msgstr "`Bugs na documentação`_"
8898
89- #: ../../bugs.rst:32
99+ #: ../../bugs.rst:38
90100msgid ""
91101"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
92102"tracker."
93103msgstr ""
94104"Uma lista de bugs na documentação que foram submetidos no rastreador de "
95105"problemas do Python."
96106
97- #: ../../bugs.rst:34
107+ #: ../../bugs.rst:40
98108msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
99109msgstr "`Rastreando problemas <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
100110
101- #: ../../bugs.rst:35
111+ #: ../../bugs.rst:41
102112msgid ""
103113"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
104114msgstr ""
105115"Visão geral do processo envolvido em reportar uma melhoria no rastreador."
106116
107- #: ../../bugs.rst:37
117+ #: ../../bugs.rst:43
108118msgid ""
109119"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
110120"with-documentation>`_"
111121msgstr ""
112122"`Ajudando com a documentação <https://devguide.python.org/docquality/"
113123"#helping-with-documentation>`_"
114124
115- #: ../../bugs.rst:38
125+ #: ../../bugs.rst:44
116126msgid ""
117127"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
118128"Python documentation."
119129msgstr ""
120130"Guia compreensivo para os indivíduos que estão interessados em contribuir "
121131"com a documentação do Python."
122132
123- #: ../../bugs.rst:40
133+ #: ../../bugs.rst:46
124134msgid ""
125135"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
126136"translating/>`_"
127137msgstr ""
128138"`Traduções da documentação <https://devguide.python.org/documentation/"
129139"translating/>`_"
130140
131- #: ../../bugs.rst:41
141+ #: ../../bugs.rst:47
132142msgid ""
133143"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
134144"contacts."
135145msgstr ""
136146"Uma lista de páginas no GitHub relacionadas à tradução da documentação e "
137147"respectivos contatos iniciais."
138148
139- #: ../../bugs.rst:47
149+ #: ../../bugs.rst:53
140150msgid "Using the Python issue tracker"
141151msgstr "Usando o rastreador de problemas do Python"
142152
143- #: ../../bugs.rst:49
153+ #: ../../bugs.rst:55
144154msgid ""
145155"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
146156"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -152,7 +162,7 @@ msgstr ""
152162"rastreador de problemas do GitHub oferece um formulário web que permite "
153163"informações pertinentes serem enviadas para os desenvolvedores."
154164
155- #: ../../bugs.rst:54
165+ #: ../../bugs.rst:60
156166msgid ""
157167"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
158168"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -170,7 +180,7 @@ msgstr ""
170180"fornecê-la se você puder!). Para fazer isso, procure no rastreador usando a "
171181"caixa de busca no topo da página."
172182
173- #: ../../bugs.rst:61
183+ #: ../../bugs.rst:67
174184msgid ""
175185"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
176186"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -182,7 +192,7 @@ msgstr ""
182192"usando o link\" Sign Up\" . Não é possível enviar um relatório de bug "
183193"anonimamente."
184194
185- #: ../../bugs.rst:66
195+ #: ../../bugs.rst:72
186196msgid ""
187197"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the\" New issue\" "
188198"button in the top bar to report a new issue."
@@ -191,19 +201,19 @@ msgstr ""
191201"Clique no botão\" New issue\" na barra superior para relatar um novo "
192202"problema."
193203
194- #: ../../bugs.rst:69
204+ #: ../../bugs.rst:75
195205msgid "The submission form has two fields,\" Title\" and\" Comment\" ."
196206msgstr "O formulário de submissão tem dois campos,\" Title\" e\" Comment\" ."
197207
198- #: ../../bugs.rst:71
208+ #: ../../bugs.rst:77
199209msgid ""
200210"For the\" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
201211"fewer than ten words is good."
202212msgstr ""
203213"Para o campo\" Title\" , insira uma descrição *muito* curta do problema; "
204214"menos de dez palavras é bom."
205215
206- #: ../../bugs.rst:74
216+ #: ../../bugs.rst:80
207217msgid ""
208218"In the\" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
209219"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -216,7 +226,7 @@ msgstr ""
216226"plataforma de software você está usando (incluindo informações sobre a "
217227"versão quando apropriado)."
218228
219- #: ../../bugs.rst:79
229+ #: ../../bugs.rst:85
220230msgid ""
221231"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
222232"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -226,43 +236,43 @@ msgstr ""
226236"determinar o que é necessário para solucionar o problema. Você receberá "
227237"atualizações para cada ação tomada para o problema."
228238
229- #: ../../bugs.rst:86
239+ #: ../../bugs.rst:92
230240msgid ""
231241"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
232242"~sgtatham/bugs.html>`_"
233243msgstr ""
234244"`Como relatar bugs eficientemente <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
235245"~sgtatham/bugs.html>`_"
236246
237- #: ../../bugs.rst:87
247+ #: ../../bugs.rst:93
238248msgid ""
239249"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
240250"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
241251msgstr ""
242252"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um relatório de bug útil. "
243253"Isto descreve qual tipo de informação é útil e por quê é útil."
244254
245- #: ../../bugs.rst:90
255+ #: ../../bugs.rst:96
246256msgid ""
247257"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
248258"writing.html>`_"
249259msgstr ""
250260"`Diretrizes para relatar bugs <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
251261"writing.html>`_"
252262
253- #: ../../bugs.rst:91
263+ #: ../../bugs.rst:97
254264msgid ""
255265"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
256266"the Mozilla project, but describes general good practices."
257267msgstr ""
258268"Informação sobre como escrever um bom relatório de bug. Um pouco disto é "
259269"específico do Projeto Mozilla, mas descreve boas práticas em geral."
260270
261- #: ../../bugs.rst:97
271+ #: ../../bugs.rst:103
262272msgid "Getting started contributing to Python yourself"
263273msgstr "Começando a contribuir com o Python por conta própria"
264274
265- #: ../../bugs.rst:99
275+ #: ../../bugs.rst:105
266276msgid ""
267277"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
268278"patches to fix them. You can find more information on how to get started "