@@ -14,8 +14,7 @@ msgstr ""
1414"POT-Creation-Date :2020-02-09 18:48+0900\n "
1515"PO-Revision-Date :2018-06-29 17:17+0000\n "
1616"Last-Translator :Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2018\n "
17- "Language-Team :Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
18- "teams/5390/pt_BR/)\n "
17+ "Language-Team :Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n "
1918"Language :pt_BR\n "
2019"MIME-Version :1.0\n "
2120"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -33,18 +32,18 @@ msgid ""
3332"like to know of any deficiencies you find in Python."
3433msgstr ""
3534"Python é uma linguagem de programação madura que tem uma reputação "
36- "estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores "
37- "gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
35+ "estabelecida por ser estável. Para manter esta reputação, os desenvolvedores"
36+ " gostariam de saber de qualquer deficiência que você encontre em Python."
3837
3938#: ../../bugs.rst:11
4039msgid ""
4140"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
42- "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to: "
43- "ref:`contribute <contributing-to-python>`."
41+ "Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
42+ ": ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4443msgstr ""
45- "Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o "
46- "Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda como "
47- "pode fazer isso em :ref:`contribute<contributing-to-python> `."
44+ "Às vezes, pode ser mais rápido corrigir bugs e contribuir com patches para o"
45+ " Python, uma vez que agiliza o processo e envolve menos pessoas. Aprenda "
46+ "como pode fazer isso em :ref:`contribute<contributing-to-python> `."
4847
4948#: ../../bugs.rst:16
5049msgid "Documentation bugs"
@@ -57,9 +56,9 @@ msgid ""
5756"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well."
5857msgstr ""
5958"Se você encontrar um erro nesta documentação ou gostaria de propor alguma "
60- "melhoria, por favor envie um relatário de erro\" bug report\" para:ref: "
61- "`tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como corrigir "
62- "isto, inclua isso também."
59+ "melhoria, por favor envie um relatário de erro\" bug report\" para "
60+ ":ref: `tracker<using-the-tracker> `. Se você possui uma sugestão de como "
61+ "corrigir isto, inclua isso também."
6362
6463#: ../../bugs.rst:22
6564msgid ""
@@ -84,9 +83,9 @@ msgstr "Usando o rastreador de defeitos"
8483
8584#: ../../bugs.rst:35
8685msgid ""
87- "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
88- "(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows "
89- "pertinent information to be entered and submitted to the developers."
86+ "Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
87+ " (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
88+ " pertinent information to be entered and submitted to the developers."
9089msgstr ""
9190"Os relatórios de bugs da linguagem Python podem ser submetidas via o Python "
9291"Bug Tracker (https://bugs.python.org/). O rastreador de defeitos oferece um "
@@ -121,17 +120,17 @@ msgid ""
121120msgstr ""
122121"Se o problema que você está reportando já não estiver no rastreador de bug, "
123122"volte ao rastreador de defeitos de Python e faça o login. Se você ainda não "
124- "tem uma conta, selecione o link\" Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos "
125- "logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
123+ "tem uma conta, selecione o link\" Registrar\" ou, se você usa OpenID, um dos"
124+ " logos OpenID na barra lateral. Não é possível reportar um defeito "
126125"anonimamente."
127126
128127#: ../../bugs.rst:51
129128msgid ""
130129"Being now logged in, you can submit a bug. Select the\" Create New\" link "
131130"in the sidebar to open the bug reporting form."
132131msgstr ""
133- "Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link\" Create New\" na "
134- "barra lateral para abrir o formulário para reportar o\" bug\" ."
132+ "Já logado, você pode submeter um defeito. Selecione o link\" Create New\" na"
133+ " barra lateral para abrir o formulário para reportar o\" bug\" ."
135134
136135#: ../../bugs.rst:54
137136msgid ""
@@ -147,13 +146,13 @@ msgstr ""
147146
148147#: ../../bugs.rst:59
149148msgid ""
150- "In the\" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
151- "expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
152- "extension modules were involved, and what hardware and software platform you "
153- "were using (including version information as appropriate)."
149+ "In the\" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
150+ " expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
151+ "extension modules were involved, and what hardware and software platform you"
152+ " were using (including version information as appropriate)."
154153msgstr ""
155- "No campo\" Comment\" , descreva o problema com detalhes, incluindo o que você "
156- "esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
154+ "No campo\" Comment\" , descreva o problema com detalhes, incluindo o que você"
155+ " esperava que acontecesse e o que aconteceu. Esteja certo de incluir "
157156"quaisquer módulos de extensão envolvidos, e que hardware e plataforma de "
158157"software você está usando (incluindo informações sobre versão quando "
159158"pertinente)."
@@ -170,27 +169,27 @@ msgstr ""
170169
171170#: ../../bugs.rst:73
172171msgid ""
173- "`How to Report Bugs Effectively<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/ "
174- "bugs.html>`_"
172+ "`How to Report Bugs Effectively "
173+ "<http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/ bugs.html>`_"
175174msgstr ""
176- "Como relatar\" Bugs\" efetivamente<http://www.chiark.greenend.org.uk/ "
177- "~sgtatham/bugs.html>`_"
175+ "Como relatar\" Bugs\" efetivamente "
176+ "<http://www.chiark.greenend.org.uk/ ~sgtatham/bugs.html>`_"
178177
179178#: ../../bugs.rst:72
180179msgid ""
181- "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
182- "This describes what kind of information is useful and why it is useful."
180+ "Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
181+ " This describes what kind of information is useful and why it is useful."
183182msgstr ""
184183"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um registro de bug "
185184"(defeitos) útil. Descreve que tipo de informação é útil e por quê."
186185
187186#: ../../bugs.rst:76
188187msgid ""
189- "`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/QA/ "
190- "Bug_writing_guidelines>`_"
188+ "`Bug Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
189+ "US/docs/Mozilla/QA/ Bug_writing_guidelines>`_"
191190msgstr ""
192- "`Orientações para descrição de erros <https://developer.mozilla.org/en-US/ "
193- "docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
191+ "`Orientações para descrição de erros <https://developer.mozilla.org/en-"
192+ "US/ docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
194193
195194#: ../../bugs.rst:76
196195msgid ""
@@ -215,6 +214,6 @@ msgstr ""
215214"Além de apenas reportar erros que encontrar, você é bem vindo a submeter "
216215"pacotes para corrigi-los. Você pode encontrar mais informações em como "
217216"começar a contribuir para o Python no `Python Developer's Guide`_. Se "
218- "possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável "
219- "para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
217+ "possuir mais questões, o `core-mentorship mailing list`_é um lugar amigável"
218+ " para toda e qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas "
220219"em Python."