@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616msgstr ""
1717"Project-Id-Version :Python 3.8\n "
1818"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
19- "POT-Creation-Date :2024-08-23 17:20 +0000\n "
19+ "POT-Creation-Date :2024-10-04 17:06 +0000\n "
2020"PO-Revision-Date :2020-05-30 11:54+0000\n "
2121"Last-Translator :Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n "
2222"Language-Team :Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -318,23 +318,28 @@ msgstr ""
318318
319319#: ../../howto/ipaddress.rst:238
320320msgid "Networks as lists of Addresses"
321- msgstr ""
321+ msgstr "Redes como listas de Addresses "
322322
323323#: ../../howto/ipaddress.rst:240
324324msgid ""
325325"It's sometimes useful to treat networks as lists. This means it is possible "
326326"to index them like this::"
327327msgstr ""
328+ "Às vezes é útil tratar redes como listas. Isso significa que é possível "
329+ "indexá-las assim::"
328330
329331#: ../../howto/ipaddress.rst:253
330332msgid ""
331333"It also means that network objects lend themselves to using the list "
332334"membership test syntax like this::"
333335msgstr ""
336+ "Isso também significa que os objetos de rede se prestam ao uso da sintaxe de "
337+ "teste de pertinência de lista como esta:"
334338
335339#: ../../howto/ipaddress.rst:259
336340msgid "Containment testing is done efficiently based on the network prefix::"
337341msgstr ""
342+ "O teste de contenção é feito de forma eficiente com base no prefixo de rede::"
338343
339344#: ../../howto/ipaddress.rst:269
340345msgid "Comparisons"
@@ -345,27 +350,34 @@ msgid ""
345350":mod:`ipaddress` provides some simple, hopefully intuitive ways to compare "
346351"objects, where it makes sense::"
347352msgstr ""
353+ ":mod:`ipaddress` fornece algumas maneiras simples e, esperançosamente, "
354+ "intuitivas de comparar objetos, onde faz sentido::"
348355
349356#: ../../howto/ipaddress.rst:277
350357msgid ""
351358"A :exc:`TypeError` exception is raised if you try to compare objects of "
352359"different versions or different types."
353360msgstr ""
361+ "Uma exceção :exc:`TypeError` é levantada se você tentar comparar objetos de "
362+ "versões ou tipos diferentes."
354363
355364#: ../../howto/ipaddress.rst:282
356365msgid "Using IP Addresses with other modules"
357- msgstr ""
366+ msgstr "Usando endereços IP com outros módulos "
358367
359368#: ../../howto/ipaddress.rst:284
360369msgid ""
361370"Other modules that use IP addresses (such as :mod:`socket`) usually won't "
362371"accept objects from this module directly. Instead, they must be coerced to "
363372"an integer or string that the other module will accept::"
364373msgstr ""
374+ "Outros módulos que usam endereços IP (como :mod:`socket`) geralmente não "
375+ "aceitam objetos deste módulo diretamente. Em vez disso, eles devem ser "
376+ "convertidos para um inteiro ou string que o outro módulo aceitará::"
365377
366378#: ../../howto/ipaddress.rst:296
367379msgid "Getting more detail when instance creation fails"
368- msgstr ""
380+ msgstr "Obtendo mais detalhes quando a criação da instância falha "
369381
370382#: ../../howto/ipaddress.rst:298
371383msgid ""
@@ -376,6 +388,12 @@ msgid ""
376388"because it's necessary to know whether the value is *supposed* to be IPv4 or "
377389"IPv6 in order to provide more detail on why it has been rejected."
378390msgstr ""
391+ "Ao criar objetos de endereço/rede/interface usando as funções de fábrica "
392+ "agnósticas de versão, quaisquer erros serão relatados como :exc:`ValueError` "
393+ "com uma mensagem de erro genérica que simplesmente diz que o valor passado "
394+ "não foi reconhecido como um objeto daquele tipo. A falta de um erro "
395+ "específico é porque é necessário saber se o valor *supõe* ser IPv4 ou IPv6 "
396+ "para fornecer mais detalhes sobre o motivo de sua rejeição."
379397
380398#: ../../howto/ipaddress.rst:305
381399msgid ""
@@ -385,16 +403,26 @@ msgid ""
385403"`ipaddress.NetmaskValueError` to indicate exactly which part of the "
386404"definition failed to parse correctly."
387405msgstr ""
406+ "Para dar suporte a casos de uso em que é útil ter acesso a esse detalhe "
407+ "adicional, os construtores de classe individuais na verdade geram as "
408+ "subclasses :exc:`ValueError` :exc:`ipaddress.AddressValueError` e :exc:"
409+ "`ipaddress.NetmaskValueError` para indicar exatamente qual parte da "
410+ "definição falhou ao ser analisada corretamente."
388411
389412#: ../../howto/ipaddress.rst:311
390413msgid ""
391414"The error messages are significantly more detailed when using the class "
392415"constructors directly. For example::"
393416msgstr ""
417+ "As mensagens de erro são significativamente mais detalhadas ao usar os "
418+ "construtores de classe diretamente. Por exemplo::"
394419
395420#: ../../howto/ipaddress.rst:332
396421msgid ""
397422"However, both of the module specific exceptions have :exc:`ValueError` as "
398423"their parent class, so if you're not concerned with the particular type of "
399424"error, you can still write code like the following::"
400425msgstr ""
426+ "Entretanto, ambas as exceções específicas do módulo têm :exc:`ValueError` "
427+ "como classe pai, então se você não estiver preocupado com o tipo específico "
428+ "de erro, você ainda pode escrever código como o seguinte::"