Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit751b5f5

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
1 parente6901f4 commit751b5f5

File tree

3 files changed

+27
-27
lines changed

3 files changed

+27
-27
lines changed

‎stats.json‎

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion":"70.19%","translated":43525,"entries":62010,"updated_at":"2025-09-24T23:40:58+00:00Z"}
1+
{"completion":"70.19%","translated":43525,"entries":62010,"updated_at":"2025-09-25T23:41:53+00:00Z"}

‎tutorial/interactive.po‎

Lines changed: 14 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-03-21 14:55+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-09-17 15:41+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2025-07-18 19:59+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
4343

4444
#:../../tutorial/interactive.rst:17
4545
msgid"Tab Completion and History Editing"
46-
msgstr"TabCompletion eHistórico deEdição"
46+
msgstr"Tabcompletion ehistórico deedição"
4747

4848
#:../../tutorial/interactive.rst:19
4949
msgid""
@@ -59,18 +59,18 @@ msgid ""
5959
"python_history` in your user directory. The history will be available again "
6060
"during the next interactive interpreter session."
6161
msgstr""
62-
"A conclusão dos nomes de variáveis e módulos é :ref:`ativado automaticamente"
63-
"<rlcompleter-config>` na inicialização dointerpretador para que a tecla :"
64-
"kbd:`Tab` invoque a função de conclusão. Ele analisa os nomes das instruções "
65-
"Python, as variáveis locais atuais e os nomes dos módulos disponíveis. Para "
66-
"expressões pontilhadas como ``string.a``, ele avaliará a expressão até o"
67-
"``'.'`` final e então sugerirá conclusões dos atributos do objeto "
68-
"resultante. Observe que isso pode executar o código definido pelo aplicativo "
69-
"se um objeto com um método :meth:`~object.__getattr__` faz parte da"
70-
"expressão. A configuração padrão também guarda seu histórico em um arquivo "
71-
"chamado :file:`.python_history` no seu diretório de usuário. O histórico "
72-
"estará disponível novamente durante a próxima sessão de interpretação "
73-
"interativa."
62+
"A conclusão(\"completion\")dos nomes de variáveis e módulos é :ref:"
63+
"`ativado automaticamente<rlcompleter-config>` na inicialização do "
64+
"interpretador para que a tecla :kbd:`Tab` invoque a função de conclusão. Ele "
65+
"analisa os nomes das instruçõesPython, as variáveis locais atuais e os "
66+
"nomes dos módulos disponíveis. Paraexpressões pontilhadas como ``string."
67+
"a``, ele avaliará a expressão até o ``'.'`` final e então sugerirá "
68+
"conclusões dos atributos do objetoresultante. Observe que isso pode "
69+
"executar o código definido pela aplicaçãose um objeto com um método :meth:"
70+
"`~object.__getattr__` faz parte daexpressão. A configuração padrão também "
71+
"guarda seu histórico em um arquivochamado :file:`.python_history` no seu "
72+
"diretório de usuário. O históricoestará disponível novamente durante a "
73+
"próxima sessão do interpretador interativo."
7474

7575
#:../../tutorial/interactive.rst:36
7676
msgid"Alternatives to the Interactive Interpreter"

‎tutorial/introduction.po‎

Lines changed: 12 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-02-21 14:51+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-09-17 15:41+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2025-07-18 19:59+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -146,9 +146,10 @@ msgid ""
146146
"ones with a fractional part (e.g. ``5.0``, ``1.6``) have type :class:"
147147
"`float`. We will see more about numeric types later in the tutorial."
148148
msgstr""
149-
"Os números inteiros (ex. ``2``, ``4``, ``20``) são do tipo :class:`int`, "
150-
"aqueles com parte fracionária (ex. ``5.0``, ``1.6``) são do tipo :class:"
151-
"`float`. Veremos mais sobre tipos numéricos posteriormente neste tutorial."
149+
"Os números inteiros (por exemplo, ``2``, ``4`` e ``20``) são do tipo :class:"
150+
"`int`, aqueles com parte fracionária (por exemplo, ``5.0`` e ``1.6``) são do "
151+
"tipo :class:`float`. Veremos mais sobre tipos numéricos posteriormente neste "
152+
"tutorial."
152153

153154
#:../../tutorial/introduction.rst:72
154155
msgid""
@@ -228,7 +229,7 @@ msgid ""
228229
"give you an error::"
229230
msgstr""
230231
"Se uma variável não é\"definida\" (não tem um valor atribuído), tentar "
231-
"utilizá-lagerará um erro::"
232+
"utilizá-lalevantará um erro::"
232233

233234
#:../../tutorial/introduction.rst:104
234235
msgid""
@@ -307,9 +308,9 @@ msgid ""
307308
"<typesnumeric>`, and uses the ``j`` or ``J`` suffix to indicate the "
308309
"imaginary part (e.g. ``3+5j``)."
309310
msgstr""
310-
"Além de :class:`int` e :class:`float`, o Pythonsuporta outros tipos de "
311-
"números, tais como :class:`~decimal.Decimal` e :class:`~fractions.Fraction`."
312-
"O Python também possui suportenativo a :ref:`números complexos "
311+
"Além de :class:`int` e :class:`float`, o Pythonoferece suporte a outros "
312+
"tipos denúmeros, tais como :class:`~decimal.Decimal` e :class:`~fractions."
313+
"Fraction`.O Python também possui suporteembutido a :ref:`números complexos "
313314
"<typesnumeric>`, e usa os sufixos ``j`` ou ``J`` para indicar a parte "
314315
"imaginária (por exemplo, ``3+5j``)."
315316

@@ -398,10 +399,9 @@ msgid ""
398399
"characters, you can use *raw strings* by adding an ``r`` before the first "
399400
"quote::"
400401
msgstr""
401-
"Se não quiseres que os caracteres sejam precedidos por ``\\`` para serem "
402-
"interpretados como caracteres especiais, poderás usar *strings raw* (N.d.T: "
403-
"“bruta” ou sem processamento de caracteres de escape) adicionando um ``r`` "
404-
"antes da primeira aspa::"
402+
"Caso não queira que os caracteres sejam precedidos por ``\\`` para serem "
403+
"interpretados como caracteres especiais, você pode usar *strings brutas* "
404+
"(*raw*, em inglês) adicionando um ``r`` antes da primeira aspa::"
405405

406406
#:../../tutorial/introduction.rst:186
407407
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp