@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616msgstr ""
1717"Project-Id-Version :Python 3.8\n "
1818"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
19- "POT-Creation-Date :2024-09-20 17:26 +0000\n "
19+ "POT-Creation-Date :2024-10-04 17:06 +0000\n "
2020"PO-Revision-Date :2020-05-30 11:54+0000\n "
2121"Last-Translator :Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n "
2222"Language-Team :Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -50,25 +50,33 @@ msgid ""
5050"what the processes on a computer system are doing. They both use domain-"
5151"specific languages allowing a user to write scripts which:"
5252msgstr ""
53+ "DTrace e SystemTap são ferramentas de monitoramento, cada uma fornecendo uma "
54+ "maneira de inspecionar o que os processos em um sistema de computador estão "
55+ "fazendo. Ambas usam linguagens específicas de domínio, permitindo que um "
56+ "usuário escreva scripts que:"
5357
5458#: ../../howto/instrumentation.rst:16
5559msgid "filter which processes are to be observed"
5660msgstr "filtrar quais processos devem ser observados"
5761
5862#: ../../howto/instrumentation.rst:17
5963msgid "gather data from the processes of interest"
60- msgstr ""
64+ msgstr "coletem dados dos processos de interesse "
6165
6266#: ../../howto/instrumentation.rst:18
6367msgid "generate reports on the data"
64- msgstr ""
68+ msgstr "gerem relatórios sobre os dados "
6569
6670#: ../../howto/instrumentation.rst:20
6771msgid ""
6872"As of Python 3.6, CPython can be built with embedded\" markers\" , also known "
6973"as\" probes\" , that can be observed by a DTrace or SystemTap script, making "
7074"it easier to monitor what the CPython processes on a system are doing."
7175msgstr ""
76+ "A partir do Python 3.6, o CPython pode ser criado com\" marcadores\" "
77+ "incorporados, também conhecidos como\" sondas\" (*probes*), que podem ser "
78+ "observados por um script DTrace ou SystemTap, facilitando o monitoramento do "
79+ "que os processos CPython em um sistema estão fazendo."
7280
7381#: ../../howto/instrumentation.rst:27
7482msgid ""
@@ -77,21 +85,28 @@ msgid ""
7785"DTrace scripts can stop working or work incorrectly without warning when "
7886"changing CPython versions."
7987msgstr ""
88+ "Os marcadores DTrace são detalhes de implementação do interpretador CPython. "
89+ "Não há garantias sobre a compatibilidade de sondas entre versões do CPython. "
90+ "Os scripts DTrace podem parar de funcionar ou funcionar incorretamente sem "
91+ "aviso ao alterar as versões do CPython."
8092
8193#: ../../howto/instrumentation.rst:34
8294msgid "Enabling the static markers"
83- msgstr ""
95+ msgstr "Habilitando os marcadores estáticos "
8496
8597#: ../../howto/instrumentation.rst:36
8698msgid ""
8799"macOS comes with built-in support for DTrace. On Linux, in order to build "
88100"CPython with the embedded markers for SystemTap, the SystemTap development "
89101"tools must be installed."
90102msgstr ""
103+ "O macOS vem com suporte embutido para DTrace. No Linux, para construir o "
104+ "CPython com os marcadores incorporados para SystemTap, as ferramentas de "
105+ "desenvolvimento SystemTap devem ser instaladas."
91106
92107#: ../../howto/instrumentation.rst:40
93108msgid "On a Linux machine, this can be done via::"
94- msgstr ""
109+ msgstr "Em uma máquina Linux, isso pode ser feito via: "
95110
96111#: ../../howto/instrumentation.rst:44
97112msgid "or::"
@@ -107,12 +122,18 @@ msgid ""
107122"in the background and listing all probes made available by the Python "
108123"provider::"
109124msgstr ""
125+ "No macOS, você pode listar as sondas DTrace disponíveis executando um "
126+ "processo Python em segundo plano e listando todas as sondas disponibilizadas "
127+ "pelo provedor Python::"
110128
111129#: ../../howto/instrumentation.rst:72
112130msgid ""
113131"On Linux, you can verify if the SystemTap static markers are present in the "
114132"built binary by seeing if it contains a\" .note.stapsdt\" section."
115133msgstr ""
134+ "No Linux, você pode verificar se os marcadores estáticos do SystemTap estão "
135+ "presentes no binário compilado, observando se ele contém uma seção\" .note."
136+ "stapsdt\" ."
116137
117138#: ../../howto/instrumentation.rst:80
118139msgid ""
@@ -122,7 +143,7 @@ msgstr ""
122143
123144#: ../../howto/instrumentation.rst:86
124145msgid "Sufficiently modern readelf can print the metadata::"
125- msgstr ""
146+ msgstr "Um readelf moderno o suficiente pode imprimir os metadados:: "
126147
127148#: ../../howto/instrumentation.rst:123
128149msgid ""
@@ -133,7 +154,7 @@ msgstr ""
133154
134155#: ../../howto/instrumentation.rst:129
135156msgid "Static DTrace probes"
136- msgstr ""
157+ msgstr "Sondas estáticas do DTtrace "
137158
138159#: ../../howto/instrumentation.rst:131
139160msgid ""
@@ -142,52 +163,63 @@ msgid ""
142163"function called\" start\" . In other words, import-time function invocations "
143164"are not going to be listed:"
144165msgstr ""
166+ "O script DTrace de exemplo a seguir pode ser usado para mostrar a hierarquia "
167+ "de chamada/retorno de um script Python, rastreando apenas dentro da "
168+ "invocação de uma função chamada\" start\" . Em outras palavras, invocações de "
169+ "função em tempo de importação não serão listadas:"
145170
146171#: ../../howto/instrumentation.rst:170 ../../howto/instrumentation.rst:228
147172msgid "It can be invoked like this::"
148- msgstr ""
173+ msgstr "Pode ser invocado assim:: "
149174
150175#: ../../howto/instrumentation.rst:174 ../../howto/instrumentation.rst:234
151176msgid "The output looks like this:"
152177msgstr "O resultado deve ser algo assim:"
153178
154179#: ../../howto/instrumentation.rst:199
155180msgid "Static SystemTap markers"
156- msgstr ""
181+ msgstr "Marcadores estáticos do SystemTap "
157182
158183#: ../../howto/instrumentation.rst:201
159184msgid ""
160185"The low-level way to use the SystemTap integration is to use the static "
161186"markers directly. This requires you to explicitly state the binary file "
162187"containing them."
163188msgstr ""
189+ "A maneira de baixo nível de usar a integração do SystemTap é usar os "
190+ "marcadores estáticos diretamente. Isso requer que você declare "
191+ "explicitamente o arquivo binário que os contém."
164192
165193#: ../../howto/instrumentation.rst:205
166194msgid ""
167195"For example, this SystemTap script can be used to show the call/return "
168196"hierarchy of a Python script:"
169197msgstr ""
198+ "Por exemplo, este script SystemTap pode ser usado para mostrar a hierarquia "
199+ "de chamada/retorno de um script Python:"
170200
171201#: ../../howto/instrumentation.rst:245
172202msgid "where the columns are:"
173- msgstr ""
203+ msgstr "sendo as colunas: "
174204
175205#: ../../howto/instrumentation.rst:247
176206msgid "time in microseconds since start of script"
177- msgstr ""
207+ msgstr "tempo em microssegundos desde o início do script "
178208
179209#: ../../howto/instrumentation.rst:249
180210msgid "name of executable"
181- msgstr ""
211+ msgstr "nome do executável "
182212
183213#: ../../howto/instrumentation.rst:251
184214msgid "PID of process"
185- msgstr ""
215+ msgstr "PID do processo "
186216
187217#: ../../howto/instrumentation.rst:253
188218msgid ""
189219"and the remainder indicates the call/return hierarchy as the script executes."
190220msgstr ""
221+ "e o restante indica a hierarquia de chamada/retorno conforme o script é "
222+ "executado."
191223
192224#: ../../howto/instrumentation.rst:255
193225msgid ""
@@ -198,44 +230,53 @@ msgstr ""
198230
199231#: ../../howto/instrumentation.rst:263
200232msgid "should instead read:"
201- msgstr ""
233+ msgstr "deve ler-se em vez disso: "
202234
203235#: ../../howto/instrumentation.rst:269
204236msgid "(assuming a debug build of CPython 3.6)"
205237msgstr ""
206238
207239#: ../../howto/instrumentation.rst:273
208240msgid "Available static markers"
209- msgstr ""
241+ msgstr "Marcadores estáticos disponíveis "
210242
211243#: ../../howto/instrumentation.rst:277
212244msgid ""
213245"This marker indicates that execution of a Python function has begun. It is "
214246"only triggered for pure-Python (bytecode) functions."
215247msgstr ""
248+ "Este marcador indica que a execução de uma função Python começou. Ele é "
249+ "acionado somente para funções Python puro (bytecode)."
216250
217251#: ../../howto/instrumentation.rst:280
218252msgid ""
219253"The filename, function name, and line number are provided back to the "
220254"tracing script as positional arguments, which must be accessed using "
221255"``$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3``:"
222256msgstr ""
257+ "O nome do arquivo, o nome da função e o número da linha são fornecidos de "
258+ "volta ao script de rastreamento como argumentos posicionais, que devem ser "
259+ "acessados usando ``$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3``:"
223260
224261#: ../../howto/instrumentation.rst:284
225262msgid ""
226263"``$arg1`` : ``(const char *)`` filename, accessible using "
227264"``user_string($arg1)``"
228265msgstr ""
266+ "``$arg1`` : nome de arquivo ``(const char *)``, acessível usando "
267+ "``user_string($arg1)``"
229268
230269#: ../../howto/instrumentation.rst:286
231270msgid ""
232271"``$arg2`` : ``(const char *)`` function name, accessible using "
233272"``user_string($arg2)``"
234273msgstr ""
274+ "``$arg2`` : nome da função como ``(const char *)``, acessível usando "
275+ "``user_string($arg2)``"
235276
236277#: ../../howto/instrumentation.rst:289
237278msgid "``$arg3`` : ``int`` line number"
238- msgstr ""
279+ msgstr "``$arg3`` : número da linha como ``int`` "
239280
240281#: ../../howto/instrumentation.rst:293
241282msgid ""
@@ -254,6 +295,9 @@ msgid ""
254295"equivalent of line-by-line tracing with a Python profiler. It is not "
255296"triggered within C functions."
256297msgstr ""
298+ "Este marcador indica que uma linha Python está prestes a ser executada. É o "
299+ "equivalente ao rastreamento linha por linha com um criador de perfil em "
300+ "Python. Ele não é acionado dentro de funções C."
257301
258302#: ../../howto/instrumentation.rst:305
259303msgid "The arguments are the same as for :c:func:`function__entry`."
@@ -270,52 +314,72 @@ msgid ""
270314"Fires when the Python interpreter finishes a garbage collection cycle. "
271315"``arg0`` is the number of collected objects."
272316msgstr ""
317+ "Dispara quando o interpretador Python termina um ciclo de coleta de lixo. "
318+ "``arg0`` é o número de objetos coletados."
273319
274320#: ../../howto/instrumentation.rst:319
275321msgid ""
276322"Fires before :mod:`importlib` attempts to find and load the module. ``arg0`` "
277323"is the module name."
278324msgstr ""
325+ "Dispara antes de :mod:`importlib` tentar encontrar e carregar o módulo. "
326+ "``arg0`` é o nome do módulo."
279327
280328#: ../../howto/instrumentation.rst:326
281329msgid ""
282330"Fires after :mod:`importlib`'s find_and_load function is called. ``arg0`` is "
283331"the module name, ``arg1`` indicates if module was successfully loaded."
284332msgstr ""
333+ "Dispara após a função find_and_load do :mod:`importlib` ser chamada. "
334+ "``arg0`` é o nome do módulo, ``arg1`` indica se o módulo foi carregado com "
335+ "sucesso."
285336
286337#: ../../howto/instrumentation.rst:335
287338msgid ""
288339"Fires when :func:`sys.audit` or :c:func:`PySys_Audit` is called. ``arg0`` is "
289340"the event name as C string, ``arg1`` is a :c:type:`PyObject` pointer to a "
290341"tuple object."
291342msgstr ""
343+ "Dispara quando :func:`sys.audit` ou :c:func:`PySys_Audit` é chamada. "
344+ "``arg0`` é o nome do evento como string C, ``arg1`` é um ponteiro :c:type:"
345+ "`PyObject` para um objeto de tupla."
292346
293347#: ../../howto/instrumentation.rst:343
294348msgid "SystemTap Tapsets"
295- msgstr ""
349+ msgstr "Tapsets de SystemTap "
296350
297351#: ../../howto/instrumentation.rst:345
298352msgid ""
299353"The higher-level way to use the SystemTap integration is to use a "
300354"\" tapset\" : SystemTap's equivalent of a library, which hides some of the "
301355"lower-level details of the static markers."
302356msgstr ""
357+ "A maneira mais avançada de usar a integração do SystemTap é usar um "
358+ "\" tapset\" : o equivalente do SystemTap a uma biblioteca, que oculta alguns "
359+ "dos detalhes de nível inferior dos marcadores estáticos."
303360
304361#: ../../howto/instrumentation.rst:349
305362msgid "Here is a tapset file, based on a non-shared build of CPython:"
306363msgstr ""
364+ "Aqui está um arquivo tapset, baseado em uma construção não compartilhada do "
365+ "CPython:"
307366
308367#: ../../howto/instrumentation.rst:372
309368msgid ""
310369"If this file is installed in SystemTap's tapset directory (e.g. ``/usr/share/"
311370"systemtap/tapset``), then these additional probepoints become available:"
312371msgstr ""
372+ "Se este arquivo for instalado no diretório de tapsets do SystemTap (por "
373+ "exemplo, ``/usr/share/systemtap/tapset``), estes pontos de sondagem "
374+ "adicionais ficarão disponíveis:"
313375
314376#: ../../howto/instrumentation.rst:378
315377msgid ""
316378"This probe point indicates that execution of a Python function has begun. It "
317379"is only triggered for pure-Python (bytecode) functions."
318380msgstr ""
381+ "Este ponto de sondagem indica que a execução de uma função Python começou. "
382+ "Ele é acionado somente para funções Python puro (bytecode)."
319383
320384#: ../../howto/instrumentation.rst:383
321385msgid ""
@@ -324,6 +388,9 @@ msgid ""
324388"``return``, or via an exception). It is only triggered for pure-Python "
325389"(bytecode) functions."
326390msgstr ""
391+ "Este ponto de sondagem é o inverso de ``python.function.return``, e indica "
392+ "que a execução de uma função Python terminou (seja via ``return``, ou via "
393+ "uma exceção). Ele é acionado somente para funções Python puro (bytecode)."
327394
328395#: ../../howto/instrumentation.rst:390
329396msgid "Examples"
@@ -335,6 +402,9 @@ msgid ""
335402"example given above of tracing the Python function-call hierarchy, without "
336403"needing to directly name the static markers:"
337404msgstr ""
405+ "Este script SystemTap usa o tapset acima para implementar de forma mais "
406+ "limpa o exemplo dado acima de rastreamento da hierarquia de chamada de "
407+ "função Python, sem precisar na diretamente"
338408
339409#: ../../howto/instrumentation.rst:410
340410msgid ""