44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55#
66# Translators:
7- # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
87# Felipefpl, 2021
8+ # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
99#
1010#, fuzzy
1111msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
1414"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1515"POT-Creation-Date :2021-08-19 13:46+0000\n "
1616"PO-Revision-Date :2021-06-28 00:47+0000\n "
17- "Last-Translator :Felipefpl , 2021\n "
17+ "Last-Translator :Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com> , 2021\n "
1818"Language-Team :Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/ "
1919"teams/5390/pt_BR/)\n "
2020"MIME-Version :1.0\n "
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
2525
2626#: ../../bugs.rst:5
2727msgid "Dealing with Bugs"
28- msgstr "Lidando comos Bugs "
28+ msgstr "Lidando combugs "
2929
3030#: ../../bugs.rst:7
3131msgid ""
@@ -43,9 +43,9 @@ msgid ""
4343"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
4444"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4545msgstr ""
46- "As vezes pode ser mais rápido consertar os bugs você mesmo e contribuir com "
47- "patchespro Python como isso agiliza o processo e envolve menos pessoas. "
48- "Aprenda como :ref:`contribuir <contributing-to-python>`."
46+ "Às vezes, pode ser mais rápido consertar os bugs você mesmo e contribuir "
47+ "com patchespara o Python como isso agiliza o processo e envolve menos "
48+ "pessoas. Aprenda como :ref:`contribuir <contributing-to-python>`."
4949
5050#: ../../bugs.rst:16
5151msgid "Documentation bugs"
@@ -69,10 +69,10 @@ msgid ""
6969"though it may take a while to be processed."
7070msgstr ""
7171"Se você está com pouco tempo você também pode enviar por e-mail os "
72- "relatórios dos bugs na documentaçãopra docs@python.org (erros "
73- "comportamentais podem ser enviadospra python-list@python.org). O 'docs@' é "
72+ "relatórios dos bugs na documentaçãopara docs@python.org (erros "
73+ "comportamentais podem ser enviadospara python-list@python.org). O 'docs@' é "
7474"uma lista de e-mail mantida por voluntários; seu pedido será notado, embora "
75- "possa levar um tempopra ser processado."
75+ "possa levar um tempopara ser processado."
7676
7777#: ../../bugs.rst:30
7878msgid "`Documentation bugs`_"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid ""
109109"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
110110"Python documentation."
111111msgstr ""
112- "Guia compreensivopros indivíduos que estão interessados em contribuir com a "
113- "documentação do Python."
112+ "Guia compreensivopara os indivíduos que estão interessados em contribuir "
113+ "com a documentação do Python."
114114
115115#: ../../bugs.rst:41
116116msgid "Using the Python issue tracker"
@@ -137,13 +137,13 @@ msgid ""
137137"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
138138"of the page."
139139msgstr ""
140- "O primeiro passopra preencher um relatório é determinar se o problema já "
140+ "O primeiro passopara preencher um relatório é determinar se o problema já "
141141"foi reportado. A vantagem em fazê-lo além de poupar o tempo dos "
142- "desenvolvedores é que você aprende o que foi feitopra consertá-lo; pode ser "
143- "que o problema já foiconsertao para o próximo lançamento, ou que informação "
144- "adicional seja necessária (nesse caso você é bem vindo para fornecê-la se "
145- "você puder!).Pra fazer isso procure no banco de dados dos bugs usando a "
146- "caixa de busca no topo da página."
142+ "desenvolvedores é que você aprende o que foi feitopara consertá-lo; pode "
143+ "ser que o problema já foiconsertado para o próximo lançamento, ou que "
144+ "informação adicional seja necessária (nesse caso, você é bem- vindo para "
145+ "fornecê-la se você puder!).Para fazer isso procure no banco de dados dos "
146+ "bugs usando a caixa de busca no topo da página."
147147
148148#: ../../bugs.rst:54
149149msgid ""
@@ -164,8 +164,8 @@ msgid ""
164164"Being now logged in, you can submit a bug. Select the\" Create New\" link "
165165"in the sidebar to open the bug reporting form."
166166msgstr ""
167- "Estando agoralogado você pode submeter umbugs . Selecione o link\" Create "
168- "New\" na barra lateralpra abrir o formulário de relatório do bug."
167+ "Estando agoraautenticado, você pode submeter umbug . Selecione o link "
168+ "\" Create New\" na barra lateralpara abrir o formulário de relatório do bug."
169169
170170#: ../../bugs.rst:62
171171msgid ""
@@ -199,8 +199,8 @@ msgid ""
199199"time action is taken on the bug."
200200msgstr ""
201201"Cada relatório de bug será atribuído a um desenvolvedor que determinará o "
202- "que precisa ser feitopra corrigir o problema. Você receberá uma atualização "
203- "cada vez que uma ação for tomada sobre o bug."
202+ "que precisa ser feitopara corrigir o problema. Você receberá uma "
203+ "atualização cada vez que uma ação for tomada sobre o bug."
204204
205205#: ../../bugs.rst:81
206206msgid ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
223223"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
224224"writing.html>`_"
225225msgstr ""
226- "`Orientação pra Descrever Bugs <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
226+ "`Diretrizes para relatar bugs <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
227227"writing.html>`_"
228228
229229#: ../../bugs.rst:84
@@ -246,8 +246,9 @@ msgid ""
246246"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
247247"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
248248msgstr ""
249- "Além de reportar erros que encontrar, você é bem vindo a submeter suas "
250- "próprias correções. Você pode encontrar mais informações em como começar a "
251- "contribuir para o Python no `Python Developer's Guide`_. Se possuir mais "
252- "questões, a `core-mentorship mailing list`_ é um lugar amigável para toda e "
253- "qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas em Python."
249+ "Além de apenas reportar os bugs que você acha, você é bem-vindo para "
250+ "submeter patches para consertá-los. Você pode achar mais informações sobre "
251+ "como começar a fazer patches para o Python no `Python Developer's Guide`_. "
252+ "Se você tem mais perguntas, a `core-mentorship mailing list`_ é um lugar "
253+ "amigável para obter respostas para qualquer e todas as questões relativas "
254+ "pertencentes ao processo de conserto de problemas no Python."