Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit344c089

Browse files
Update translation
Co-Authored-By: Gustavo ReisCo-Authored-By: Marcos Moraes
1 parent23ea6aa commit344c089

File tree

6 files changed

+110
-24
lines changed

6 files changed

+110
-24
lines changed

‎c-api/exceptions.po‎

Lines changed: 30 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
16-
"POT-Creation-Date:2025-10-29 15:59+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date:2025-10-31 15:47+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date:2025-07-18 19:57+0000\n"
1818
"Last-Translator:Gustavo Reis, 2025\n"
1919
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -140,7 +140,11 @@ msgid ""
140140
"last_traceback` are also set to the type, value and traceback of this "
141141
"exception, respectively."
142142
msgstr""
143-
"Se *set_sys_last_vars* é diferente de zero, a variável :data:`sys.last_exc` é"
143+
"Se *set_sys_last_vars* for diferente de zero, a variável :data:`sys."
144+
"last_exc` será definida com a exceção exibida. Para manter a "
145+
"retrocompatibilidade, as variáveis ​​descontinuadas :data:`sys.last_type`, :"
146+
"data:`sys.last_value` e :data:`sys.last_traceback` também serão definidas "
147+
"com o tipo, valor e traceback dessa exceção, respectivamente."
144148

145149
#:../../c-api/exceptions.rst:69
146150
msgid"The setting of :data:`sys.last_exc` was added."
@@ -419,6 +423,10 @@ msgid ""
419423
"be ``NULL``, will be set as the :exc:`ImportError`'s respective ``name`` and "
420424
"``path`` attributes."
421425
msgstr""
426+
"Essa é uma função conveniente para levantar :exc:`ImportError`. *msg* será "
427+
"definido como a string da mensagem de exceção. *name* e *path*, ambos os "
428+
"quais podem ser ``NULL``, serão definidos como, respectivamente, os "
429+
"atributos ``name`` e ``path`` de :exc:`ImportError`."
422430

423431
#:../../c-api/exceptions.rst:283
424432
msgid""
@@ -435,18 +443,27 @@ msgid ""
435443
"attributes, which make the exception printing subsystem think the exception "
436444
"is a :exc:`SyntaxError`."
437445
msgstr""
446+
"Define informações de arquivo, linha e deslocamento para a atual exceção. Se "
447+
"a exceção não é :exc:`SyntaxError`, define atributos adicionais, os quais "
448+
"fazem o subsistema de impressão de exceções pensar que trata-se de um :exc:"
449+
"`SyntaxError`."
438450

439451
#:../../c-api/exceptions.rst:301
440452
msgid""
441453
"Like :c:func:`PyErr_SyntaxLocationObject`, but *filename* is a byte string "
442454
"decoded from the :term:`filesystem encoding and error handler`."
443455
msgstr""
456+
"Como :c:func:`PyErr_SyntaxLocationObject`, mas *filename* é uma bytestring "
457+
"descodificada a partir do :term:`tratador de erros e codificação do sistema "
458+
"de arquivos`."
444459

445460
#:../../c-api/exceptions.rst:309
446461
msgid""
447462
"Like :c:func:`PyErr_SyntaxLocationEx`, but the *col_offset* parameter is "
448463
"omitted."
449464
msgstr""
465+
"Como :c:func:`PyErr_SyntaxLocationEx`, mas o parâmetro *col_offset* é "
466+
"omitido."
450467

451468
#:../../c-api/exceptions.rst:315
452469
msgid""
@@ -644,6 +661,14 @@ msgid ""
644661
" PyErr_Restore(type, value, traceback);\n"
645662
"}"
646663
msgstr""
664+
"{\n"
665+
"PyObject *type, *value, *traceback;\n"
666+
"PyErr_Fetch(&type, &value, &traceback);\n"
667+
"\n"
668+
"/* ... código que pode reproduzir outros erros ... */\n"
669+
"\n"
670+
"PyErr_Restore(type, value, traceback);\n"
671+
"}"
647672

648673
#:../../c-api/exceptions.rst:496
649674
msgid"Use :c:func:`PyErr_SetRaisedException` instead."
@@ -1106,7 +1131,9 @@ msgstr ""
11061131
msgid""
11071132
"This function is now also available in the :ref:`limited API <limited-c-"
11081133
"api>`."
1109-
msgstr"Esta função agora também está disponível na :ref:`limited API `."
1134+
msgstr""
1135+
"Esta função agora também está disponível na :ref:`API limitada <limited-c-"
1136+
"api>`."
11101137

11111138
#:../../c-api/exceptions.rst:912
11121139
msgid""

‎c-api/type.po‎

Lines changed: 15 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
# Gustavo Reis, 2025
89
#
910
#,fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-03-21 14:55+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2025-10-31 15:47+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date:2025-07-18 19:57+0000\n"
16-
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
17+
"Last-Translator:Gustavo Reis, 2025\n"
1718
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1819
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1920
"Language:pt_BR\n"
@@ -229,12 +230,16 @@ msgid ""
229230
"Return the type's name. Equivalent to getting the type's :attr:`~type."
230231
"__name__` attribute."
231232
msgstr""
233+
"Retorna o nome do tipo. Equivalente a pegar o atributo :attr:`~type."
234+
"__name__` do tipo."
232235

233236
#:../../c-api/type.rst:185
234237
msgid""
235238
"Return the type's qualified name. Equivalent to getting the type's :attr:"
236239
"`~type.__qualname__` attribute."
237240
msgstr""
241+
"Retorna o nome qualificado do tipo. Equivalente a pegar o atributo :attr:"
242+
"`~type.__qualname__` do tipo."
238243

239244
#:../../c-api/type.rst:192
240245
msgid""
@@ -259,6 +264,8 @@ msgid ""
259264
":c:func:`PyType_GetSlot` can now accept all types. Previously, it was "
260265
"limited to :ref:`heap types <heap-types>`."
261266
msgstr""
267+
" :c:func:`PyType_GetSlot` agora aceita todos os tipos. Antes, estava "
268+
"limitada à :ref:`heap types `. "
262269

263270
#:../../c-api/type.rst:208
264271
msgid""
@@ -299,17 +306,23 @@ msgid ""
299306
"If the *type* has an associated module but its state is ``NULL``, returns "
300307
"``NULL`` without setting an exception."
301308
msgstr""
309+
"Se o *tipo* tem um módulo associado mas o seu estado é ``NULL``, retorna "
310+
"``NULL`` sem definir uma exceção."
302311

303312
#:../../c-api/type.rst:241
304313
msgid""
305314
"Find the first superclass whose module was created from the given :c:type:"
306315
"`PyModuleDef` *def*, and return that module."
307316
msgstr""
317+
"Encontra a primeira super-classe da qual o módulo foi criado por :c:type:"
318+
"`PyModuleDef` *def*, e retorna esse módulo."
308319

309320
#:../../c-api/type.rst:244
310321
msgid""
311322
"If no module is found, raises a :py:class:`TypeError` and returns ``NULL``."
312323
msgstr""
324+
"Se nenhum módulo é encontrado, levanta um :py:class:`TypeError` e retorna "
325+
"``NULL``."
313326

314327
#:../../c-api/type.rst:246
315328
msgid""

‎howto/enum.po‎

Lines changed: 50 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
# Marcos Moraes, 2025
89
#
910
#,fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-08-27 16:11+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2025-10-31 15:47+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date:2025-07-18 19:57+0000\n"
16-
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
17+
"Last-Translator:Marcos Moraes, 2025\n"
1718
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1819
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1920
"Language:pt_BR\n"
@@ -812,6 +813,8 @@ msgid ""
812813
"Ordered comparisons between enumeration values are *not* supported. Enum "
813814
"members are not integers (but see `IntEnum`_ below)::"
814815
msgstr""
816+
"Comparações ordenadas entre valores de enumerações *não* são suportadas. "
817+
"Membros Enum não são inteiros (porém, veja `IntEnum`_ abaixo)::"
815818

816819
#:../../howto/enum.rst:360
817820
msgid""
@@ -820,10 +823,14 @@ msgid ""
820823
" File\"<stdin>\", line 1, in <module>\n"
821824
"TypeError: '<' not supported between instances of 'Color' and 'Color'"
822825
msgstr""
826+
">>> Color.VERMELHO < Color.AZUL\n"
827+
"Traceback (most recent call last):\n"
828+
" File\"<stdin>\", line 1, in <module>\n"
829+
"TypeError: '<' not supported between instances of 'Color' and 'Color'"
823830

824831
#:../../howto/enum.rst:365
825832
msgid"Equality comparisons are defined though::"
826-
msgstr""
833+
msgstr"Entretanto, comparações de igualdade são definidas::"
827834

828835
#:../../howto/enum.rst:367
829836
msgid""
@@ -834,19 +841,30 @@ msgid ""
834841
">>> Color.BLUE == Color.BLUE\n"
835842
"True"
836843
msgstr""
844+
">>> Color.AZUL == Color.VERMELHO\n"
845+
"False\n"
846+
">>> Color.AZUL != Color.VERMELHO\n"
847+
"True\n"
848+
">>> Color.AZUL == Color.AZUL\n"
849+
"True"
837850

838851
#:../../howto/enum.rst:374
839852
msgid""
840853
"Comparisons against non-enumeration values will always compare not equal "
841854
"(again, :class:`IntEnum` was explicitly designed to behave differently, see "
842855
"below)::"
843856
msgstr""
857+
"Comparações com valores que não sejam de enumeração sempre resultarão em "
858+
"\"não igual\" (novamente, :class:`IntEnum` foi explicitamente projetado para "
859+
"se comportar de maneira diferente, veja abaixo)::"
844860

845861
#:../../howto/enum.rst:378
846862
msgid""
847863
">>> Color.BLUE == 2\n"
848864
"False"
849865
msgstr""
866+
">>> Color.AZUL == 2\n"
867+
"False"
850868

851869
#:../../howto/enum.rst:383
852870
msgid""
@@ -927,13 +945,22 @@ msgid ""
927945
"__str__`, :meth:`~object.__add__`, etc.), descriptors (methods are also "
928946
"descriptors), and variable names listed in :attr:`~Enum._ignore_`."
929947
msgstr""
948+
"As regras para o que é permitido são: nomes que começam e terminam com "
949+
"underline único são reservados para enum e não podem ser usados; todos os "
950+
"outros atributos definidos dentro de uma enumeração irão se tornar membros "
951+
"dessa enumeração, com exceção dos métodos especiais (:meth:`~object."
952+
"__str__`, :meth:`~object.__add__`, etc.), descritores (métodos também são "
953+
"descritores), e nomes de variáveis listadas em:attr:`~Enum._ignore_`."
930954

931955
#:../../howto/enum.rst:432
932956
msgid""
933957
"Note: if your enumeration defines :meth:`~object.__new__` and/or :meth:"
934958
"`~object.__init__`, any value(s) given to the enum member will be passed "
935959
"into those methods. See `Planet`_ for an example."
936960
msgstr""
961+
"Nota: se a sua enumeração define :meth:`~object.__new__` e/ou :meth:`~object."
962+
"__init__`, qualquer valor(es) dado ao membro da enum será passado para esses "
963+
"métodos. Veja `Planet`_, por exemplo."
937964

938965
#:../../howto/enum.rst:438
939966
msgid""
@@ -942,17 +969,24 @@ msgid ""
942969
"which is used after class creation for lookup of existing members. See :ref:"
943970
"`new-vs-init` for more details."
944971
msgstr""
972+
"O método :meth:`~object.__new__`, se definido, é usado durante a criação dos "
973+
"membros do Enum; em seguida, ele é substituído pelo :meth:`~object."
974+
"__new__`do Enum, que é usado após a criação da classe para buscar por "
975+
"membros existentes. Consulte :ref:`new-vs-init`para mais detalhes."
945976

946977
#:../../howto/enum.rst:445
947978
msgid"Restricted Enum subclassing"
948-
msgstr""
979+
msgstr"Herança restrita de Enum"
949980

950981
#:../../howto/enum.rst:447
951982
msgid""
952983
"A new :class:`Enum` class must have one base enum class, up to one concrete "
953984
"data type, and as many :class:`object`-based mixin classes as needed. The "
954985
"order of these base classes is::"
955986
msgstr""
987+
"Uma nova classe :class:`Enum`deve ter uma classe enum base, até um tipo de "
988+
"dado concreto, e quantas classes mixin baseadas em :class:`object`forem "
989+
"necessárias. A ordem dessas classes base é::"
956990

957991
#:../../howto/enum.rst:451
958992
msgid""
@@ -1001,6 +1035,10 @@ msgid ""
10011035
"makes sense to allow sharing some common behavior between a group of "
10021036
"enumerations. (See `OrderedEnum`_ for an example.)"
10031037
msgstr""
1038+
"Permitir a criação de subclasses de enums que definem membros levaria a "
1039+
"violação de alguns invariantes importantes de tipos e instâncias. Por outro "
1040+
"lado, faz sentido permitir o compartilhamento de algum comportamento comum "
1041+
"entre um grupo de enumerações. (Veja `OrderedEnum`_, por exemplo.)"
10041042

10051043
#:../../howto/enum.rst:484
10061044
msgid"Dataclass support"
@@ -1011,6 +1049,8 @@ msgid ""
10111049
"When inheriting from a :class:`~dataclasses.dataclass`, the :meth:`~Enum."
10121050
"__repr__` omits the inherited class' name. For example::"
10131051
msgstr""
1052+
"Ao herdar de uma :class:`~dataclasses.dataclass`, o :meth:`~Enum."
1053+
"__repr__`omite o nome da classe herdada. Por exemplo::"
10141054

10151055
#:../../howto/enum.rst:489
10161056
msgid""
@@ -1040,14 +1080,16 @@ msgid ""
10401080
"Only the dataclass fields are shown in the value area, not the dataclass' "
10411081
"name."
10421082
msgstr""
1083+
"Somente os campos da dataclass são exibidos na área de valor, e não o nome "
1084+
"da dataclass."
10431085

10441086
#:../../howto/enum.rst:512
10451087
msgid"Pickling"
10461088
msgstr"Pickling"
10471089

10481090
#:../../howto/enum.rst:514
10491091
msgid"Enumerations can be pickled and unpickled::"
1050-
msgstr""
1092+
msgstr"Enumerações podem ser serializadas e desserializadas."
10511093

10521094
#:../../howto/enum.rst:516
10531095
msgid""
@@ -1063,6 +1105,9 @@ msgid ""
10631105
"in the top level of a module, since unpickling requires them to be "
10641106
"importable from that module."
10651107
msgstr""
1108+
"As restrições usuais para serialização se aplicam: enums serializáveis devem "
1109+
"ser definidas no nível mais alto de um módulo, já que para fazer a "
1110+
"desserialização eles devem ser importados daquele módulo."
10661111

10671112
#:../../howto/enum.rst:527
10681113
msgid""

‎library/wave.po‎

Lines changed: 7 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
8+
# Gustavo Reis, 2025
89
#
910
#,fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-08-27 16:11+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2025-10-31 15:47+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date:2025-07-18 19:58+0000\n"
16-
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
17+
"Last-Translator:Gustavo Reis, 2025\n"
1718
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1819
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1920
"Language:pt_BR\n"
@@ -191,23 +192,23 @@ msgstr ""
191192

192193
#:../../library/wave.rst:145
193194
msgid"Set the file pointer to the specified position."
194-
msgstr""
195+
msgstr"Define o ponteiro de arquivo para a posição especificada."
195196

196197
#:../../library/wave.rst:150
197198
msgid"Return current file pointer position."
198-
msgstr""
199+
msgstr"Retorna a posição atual do ponteiro de arquivo."
199200

200201
#:../../library/wave.rst:156
201202
msgid"Wave_write Objects"
202203
msgstr"Objetos Wave_write"
203204

204205
#:../../library/wave.rst:160
205206
msgid"Write a WAV file."
206-
msgstr""
207+
msgstr"Escreve um arquivo WAV."
207208

208209
#:../../library/wave.rst:162
209210
msgid"Wave_write objects, as returned by :func:`.open`."
210-
msgstr""
211+
msgstr"Objetos Wave_write, como retornados por :func:`.open`."
211212

212213
#:../../library/wave.rst:164
213214
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp