Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit26ef4e2

Browse files
github-actions[bot]adorilsonrffontenelle
committed
Update translation
Co-Authored-By: Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>Co-Authored-By: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>
1 parent4ddcae6 commit26ef4e2

File tree

10 files changed

+12813
-12759
lines changed

10 files changed

+12813
-12759
lines changed

‎bugs.po‎

Lines changed: 38 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,15 +6,16 @@
66
# Translators:
77
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
88
# python-doc bot, 2025
9+
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2025
910
#
1011
#,fuzzy
1112
msgid ""
1213
msgstr ""
1314
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
1415
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
15-
"POT-Creation-Date:2025-10-17 15:03+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date:2025-10-27 15:03+0000\n"
1617
"PO-Revision-Date:2025-09-15 01:03+0000\n"
17-
"Last-Translator:python-doc bot, 2025\n"
18+
"Last-Translator:Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2025\n"
1819
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1920
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2021
"Language:pt_BR\n"
@@ -64,15 +65,25 @@ msgstr ""
6465
"tracker>`. Se você tiver uma sugestão sobre como consertá-lo inclua isso "
6566
"também."
6667

67-
#:../../bugs.rst:22
68+
#:../../bugs.rst:24
69+
msgid""
70+
"If the bug or suggested improvement concerns the translation of this "
71+
"documentation, submit the report to the `translation’s repository "
72+
"<TRANSLATION_REPO_>`_ instead."
73+
msgstr""
74+
"Se o bug ou a melhoria sugerida estiver relacionado à tradução desta "
75+
"documentação, envie o relatório para o `repositório de tradução "
76+
"<TRANSLATION_REPO_>`_."
77+
78+
#:../../bugs.rst:28
6879
msgid""
6980
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
7081
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
7182
msgstr""
7283
"Você também pode abrir um item de discussão em nosso `fórum Discourse de "
7384
"documentação <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
7485

75-
#:../../bugs.rst:25
86+
#:../../bugs.rst:31
7687
msgid""
7788
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
7889
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
@@ -82,65 +93,65 @@ msgstr ""
8293
"envie um relatório de bug no `rastreador de problemas do python-doc-theme "
8394
"<https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
8495

85-
#:../../bugs.rst:31
96+
#:../../bugs.rst:37
8697
msgid"`Documentation bugs`_"
8798
msgstr"`Bugs na documentação`_"
8899

89-
#:../../bugs.rst:32
100+
#:../../bugs.rst:38
90101
msgid""
91102
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
92103
"tracker."
93104
msgstr""
94105
"Uma lista de bugs na documentação que foram submetidos no rastreador de "
95106
"problemas do Python."
96107

97-
#:../../bugs.rst:34
108+
#:../../bugs.rst:40
98109
msgid"`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
99110
msgstr"`Rastreando problemas <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
100111

101-
#:../../bugs.rst:35
112+
#:../../bugs.rst:41
102113
msgid""
103114
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
104115
msgstr""
105116
"Visão geral do processo envolvido em reportar uma melhoria no rastreador."
106117

107-
#:../../bugs.rst:37
118+
#:../../bugs.rst:43
108119
msgid""
109120
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
110121
"with-documentation>`_"
111122
msgstr""
112123
"`Ajudando com a documentação <https://devguide.python.org/docquality/"
113124
"#helping-with-documentation>`_"
114125

115-
#:../../bugs.rst:38
126+
#:../../bugs.rst:44
116127
msgid""
117128
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
118129
"Python documentation."
119130
msgstr""
120131
"Guia compreensivo para os indivíduos que estão interessados em contribuir "
121132
"com a documentação do Python."
122133

123-
#:../../bugs.rst:40
134+
#:../../bugs.rst:46
124135
msgid""
125136
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
126137
"translating/>`_"
127138
msgstr""
128139
"`Traduções da documentação <https://devguide.python.org/documentation/"
129140
"translating/>`_"
130141

131-
#:../../bugs.rst:41
142+
#:../../bugs.rst:47
132143
msgid""
133144
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
134145
"contacts."
135146
msgstr""
136147
"Uma lista de páginas no GitHub relacionadas à tradução da documentação e "
137148
"respectivos contatos iniciais."
138149

139-
#:../../bugs.rst:47
150+
#:../../bugs.rst:53
140151
msgid"Using the Python issue tracker"
141152
msgstr"Usando o rastreador de problemas do Python"
142153

143-
#:../../bugs.rst:49
154+
#:../../bugs.rst:55
144155
msgid""
145156
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
146157
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -152,7 +163,7 @@ msgstr ""
152163
"rastreador de problemas do GitHub oferece um formulário web que permite "
153164
"informações pertinentes serem enviadas para os desenvolvedores."
154165

155-
#:../../bugs.rst:54
166+
#:../../bugs.rst:60
156167
msgid""
157168
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
158169
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -170,7 +181,7 @@ msgstr ""
170181
"fornecê-la se você puder!). Para fazer isso, procure no rastreador usando a "
171182
"caixa de busca no topo da página."
172183

173-
#:../../bugs.rst:61
184+
#:../../bugs.rst:67
174185
msgid""
175186
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
176187
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -182,7 +193,7 @@ msgstr ""
182193
"usando o link\"Sign Up\". Não é possível enviar um relatório de bug "
183194
"anonimamente."
184195

185-
#:../../bugs.rst:66
196+
#:../../bugs.rst:72
186197
msgid""
187198
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the\"New issue\" "
188199
"button in the top bar to report a new issue."
@@ -191,19 +202,19 @@ msgstr ""
191202
"Clique no botão\"New issue\" na barra superior para relatar um novo "
192203
"problema."
193204

194-
#:../../bugs.rst:69
205+
#:../../bugs.rst:75
195206
msgid"The submission form has two fields,\"Title\" and\"Comment\"."
196207
msgstr"O formulário de submissão tem dois campos,\"Title\" e\"Comment\"."
197208

198-
#:../../bugs.rst:71
209+
#:../../bugs.rst:77
199210
msgid""
200211
"For the\"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
201212
"fewer than ten words is good."
202213
msgstr""
203214
"Para o campo\"Title\", insira uma descrição *muito* curta do problema; "
204215
"menos de dez palavras é bom."
205216

206-
#:../../bugs.rst:74
217+
#:../../bugs.rst:80
207218
msgid""
208219
"In the\"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
209220
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -216,7 +227,7 @@ msgstr ""
216227
"plataforma de software você está usando (incluindo informações sobre a "
217228
"versão quando apropriado)."
218229

219-
#:../../bugs.rst:79
230+
#:../../bugs.rst:85
220231
msgid""
221232
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
222233
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -226,43 +237,43 @@ msgstr ""
226237
"determinar o que é necessário para solucionar o problema. Você receberá "
227238
"atualizações para cada ação tomada para o problema."
228239

229-
#:../../bugs.rst:86
240+
#:../../bugs.rst:92
230241
msgid""
231242
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
232243
"~sgtatham/bugs.html>`_"
233244
msgstr""
234245
"`Como relatar bugs eficientemente <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
235246
"~sgtatham/bugs.html>`_"
236247

237-
#:../../bugs.rst:87
248+
#:../../bugs.rst:93
238249
msgid""
239250
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
240251
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
241252
msgstr""
242253
"Artigo que entra em algum detalhe sobre como criar um relatório de bug útil. "
243254
"Isto descreve qual tipo de informação é útil e por quê é útil."
244255

245-
#:../../bugs.rst:90
256+
#:../../bugs.rst:96
246257
msgid""
247258
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
248259
"writing.html>`_"
249260
msgstr""
250261
"`Diretrizes para relatar bugs <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
251262
"writing.html>`_"
252263

253-
#:../../bugs.rst:91
264+
#:../../bugs.rst:97
254265
msgid""
255266
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
256267
"the Mozilla project, but describes general good practices."
257268
msgstr""
258269
"Informação sobre como escrever um bom relatório de bug. Um pouco disto é "
259270
"específico do Projeto Mozilla, mas descreve boas práticas em geral."
260271

261-
#:../../bugs.rst:97
272+
#:../../bugs.rst:103
262273
msgid"Getting started contributing to Python yourself"
263274
msgstr"Começando a contribuir com o Python por conta própria"
264275

265-
#:../../bugs.rst:99
276+
#:../../bugs.rst:105
266277
msgid""
267278
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
268279
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

‎c-api/arg.po‎

Lines changed: 5 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
15-
"POT-Creation-Date:2025-10-25 15:01+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2025-10-27 15:03+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date:2025-09-15 01:03+0000\n"
1717
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -406,6 +406,10 @@ msgid ""
406406
"The buffer may contain embedded null bytes. The caller has to call :c:func:"
407407
"`PyBuffer_Release` when it is done with the buffer."
408408
msgstr""
409+
"Este formato aceita qualquer objeto que implemente a interface do buffer de "
410+
"leitura e escrita. Ele preenche uma estrutura :c:type:`Py_buffer` fornecida "
411+
"pelo chamador. O buffer pode conter bytes nulos incorporados. O chamador "
412+
"deve chamar :c:func:`PyBuffer_Release` quando isso for feito com o buffer."
409413

410414
#:../../c-api/arg.rst:166
411415
msgid"``es`` (:class:`str`) [const char\\*encoding, char\\*\\*buffer]"

‎c-api/capsule.po‎

Lines changed: 8 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
15-
"POT-Creation-Date:2025-10-25 15:01+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2025-10-27 15:03+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date:2025-09-15 01:03+0000\n"
1717
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -44,6 +44,13 @@ msgid ""
4444
"regular import mechanism can be used to access C APIs defined in dynamically "
4545
"loaded modules."
4646
msgstr""
47+
"Este subtipo de :c:type:`PyObject` representa um valor opaco, útil para "
48+
"módulos de extensão C que precisam passar um valor opaco (como ponteiro :c:"
49+
"expr:`void*`) através do código Python para outro código C . É "
50+
"frequentemente usado para disponibilizar um ponteiro de função C definido em "
51+
"um módulo para outros módulos, para que o mecanismo de importação regular "
52+
"possa ser usado para acessar APIs C definidas em módulos carregados "
53+
"dinamicamente."
4754

4855
#:../../c-api/capsule.rst:27
4956
msgid"The type of a destructor callback for a capsule. Defined as::"

‎c-api/code.po‎

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
15-
"POT-Creation-Date:2025-09-17 03:50+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2025-10-27 15:03+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date:2025-09-15 01:03+0000\n"
1717
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1818
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
489489
"descontinuidade."
490490

491491
#:../../c-api/code.rst:288
492-
msgid"Return a newanopaque index value used to adding data to code objects."
492+
msgid"Return a new opaque index value used to adding data to code objects."
493493
msgstr""
494494
"Retorna um novo e opaco valor de índice usado para adicionar dados a objetos "
495495
"código."

‎c-api/codec.po‎

Lines changed: 8 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# python-doc bot, 2025
8+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
89
#
910
#,fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-09-15 15:19+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2025-10-27 15:03+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date:2025-09-15 01:03+0000\n"
16-
"Last-Translator:python-doc bot, 2025\n"
17+
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1718
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1819
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1920
"Language:pt_BR\n"
@@ -33,8 +34,9 @@ msgstr "Registra uma nova função de busca de codec."
3334

3435
#:../../c-api/codec.rst:10
3536
msgid""
36-
"As side effect, this tries to load the :mod:`!encodings` package, if not yet "
37-
"done, to make sure that it is always first in the list of search functions."
37+
"As a side effect, this tries to load the :mod:`!encodings` package, if not "
38+
"yet done, to make sure that it is always first in the list of search "
39+
"functions."
3840
msgstr""
3941
"Como efeito colateral, tenta carregar o pacote :mod:`!encodings`, se isso "
4042
"ainda não tiver sido feito, com o propósito de garantir que ele sempre seja "
@@ -84,13 +86,13 @@ msgid ""
8486
"*object* is passed through the decoder function found for the given "
8587
"*encoding* using the error handling method defined by *errors*. *errors* "
8688
"may be ``NULL`` to use the default method defined for the codec. Raises a :"
87-
"exc:`LookupError` if noencoder can be found."
89+
"exc:`LookupError` if nodecoder can be found."
8890
msgstr""
8991
"*object* é passado através da função de decodificação encontrada para a "
9092
"codificação fornecida por meio de *encoding*, usando o método de tratamento "
9193
"de erros definido por *errors*. *errors* pode ser ``NULL`` para usar o "
9294
"método padrão definido para o codec. Levanta um :exc:`LookupError` se nenhum "
93-
"codificador puder ser encontrado."
95+
"decodificador puder ser encontrado."
9496

9597
#:../../c-api/codec.rst:46
9698
msgid"Codec lookup API"

‎c-api/module.po‎

Lines changed: 6 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,15 +5,16 @@
55
#
66
# Translators:
77
# python-doc bot, 2025
8+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025
89
#
910
#,fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-10-25 15:01+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2025-10-27 15:03+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date:2025-09-15 01:03+0000\n"
16-
"Last-Translator:python-doc bot, 2025\n"
17+
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1718
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1819
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1920
"Language:pt_BR\n"
@@ -150,6 +151,9 @@ msgid ""
150151
"`PyErr_Occurred` to tell this case apart from a mising :c:type:`!"
151152
"PyModuleDef`."
152153
msgstr""
154+
"Em caso de erro, retorne ``NULL`` com uma exceção definida. Use :c:func:"
155+
"`PyErr_Occurred` para diferenciar este caso de um :c:type:`!PyModuleDef` "
156+
"ausente."
153157

154158
#:../../c-api/module.rst:116
155159
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp