|
5 | 5 | # |
6 | 6 | # Translators: |
7 | 7 | # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025 |
| 8 | +# Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2025 |
8 | 9 | # |
9 | 10 | #,fuzzy |
10 | 11 | msgid "" |
11 | 12 | msgstr "" |
12 | 13 | "Project-Id-Version:Python 3.12\n" |
13 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To:\n" |
14 | | -"POT-Creation-Date:2025-10-29 15:59+0000\n" |
| 15 | +"POT-Creation-Date:2025-11-09 15:45+0000\n" |
15 | 16 | "PO-Revision-Date:2025-07-18 19:59+0000\n" |
16 | | -"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n" |
| 17 | +"Last-Translator:Maciej Olko <maciej.olko@gmail.com>, 2025\n" |
17 | 18 | "Language-Team:Polish (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/pl/)\n" |
18 | 19 | "MIME-Version:1.0\n" |
19 | 20 | "Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -78,6 +79,13 @@ msgid "" |
78 | 79 | "might use the interpreter's symbol table. A command to check (or even " |
79 | 80 | "suggest) matching parentheses, quotes, etc., would also be useful." |
80 | 81 | msgstr"" |
| 82 | +"To ułatwienie jest olbrzymim krokiem naprzód w porównaniu z wcześniejszymi " |
| 83 | +"wersjami interpretera, jednakże, niektóre życzenia pozostają: byłoby dobrze, " |
| 84 | +"gdyby prawidłowe wcięcia były podpowiadane w kontynuowanych liniach " |
| 85 | +"(analizator składni wie, jeżeli token :data:`~token.INDENT` jest dalej " |
| 86 | +"wymagany). Mechanizm uzupełniania mógłby używać tabeli symboli interpretera. " |
| 87 | +"Polecenie, aby sprawdzić (lub nawet podpowiedzieć) pasujący nawias, " |
| 88 | +"cudzysłów itp. także byłoby użyteczne." |
81 | 89 |
|
82 | 90 | msgid"" |
83 | 91 | "One alternative enhanced interactive interpreter that has been around for " |
|