Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit5b72367

Browse files
committed
fix typo
1 parent2aa1d4a commit5b72367

File tree

1 file changed

+32
-32
lines changed

1 file changed

+32
-32
lines changed

‎faq/general.po

Lines changed: 32 additions & 32 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -43,11 +43,11 @@ msgid ""
4343
" need a programmable interface. Finally, Python is portable: it runs on "
4444
"many Unix variants, on the Mac, and on Windows 2000 and later."
4545
msgstr""
46-
"파이썬은 인터프리터 방식의, 해석되고 상호작용이 가능한, 객체 지향적 프로그래밍 언어입니다. 모듈, 예외, 동적 타이핑, 굉장히높은 수준의"
47-
"동적 데이터 타입, 그리고 클래스를 내포하고 있는 파이썬은 굉장히 깔끔한 구문으로 놀랄만한 힘을 결합합니다. 이 언어는 다양한"
48-
"시스템콜과 라이브러리 뿐만 아니라 다양한 윈도우 시스템 관련 인터페이스를 갖고 있으며, C 언어와 C++ 언어로 확장이"
49-
"가능합니다. 또한 프로그래밍 인터페이스가 필요한 애플리케이션의 확장 언어로도 사용할 수 있습니다. 마지막으로, 파이썬은 많은유닉스"
50-
" 환경과 맥, 그리고 윈도우 2000 이상의 환경에서 돌아가는 포터블 언어입니다."
46+
"파이썬은 인터프리터 방식의, 해석되고 상호작용이 가능한, 객체 지향적 프로그래밍 언어입니다. 모듈, 예외, 동적 타이핑, 굉장히 "
47+
"높은 수준의동적 데이터 타입, 그리고 클래스를 내포하고 있는 파이썬은 굉장히 깔끔한 구문으로 놀랄만한 힘을 결합합니다. 이 언어는"
48+
" 다양한시스템호출과 라이브러리 뿐만 아니라 다양한 윈도우 시스템 관련 인터페이스를 갖고 있으며, C 언어와 C++ 언어로 확장이"
49+
"가능합니다. 또한 프로그래밍 인터페이스가 필요한 애플리케이션의 확장 언어로도 사용할 수 있습니다. 마지막으로, 파이썬은 많은 "
50+
"유닉스 환경과 맥, 그리고 윈도우 2000 이상의 환경에서 돌아가는 포터블 언어입니다."
5151

5252
#:../Doc/faq/general.rst:27
5353
msgid""
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
8181
"find it helpful, please contribute via `the PSF donation page "
8282
"<https://www.python.org/psf/donations/>`_."
8383
msgstr""
84-
"파이썬 소프트웨어 재단으로의 기부는 미국에서 세액공제 적용 대상입니다. 파이썬을 사용하고 도움이 된다고 생각한다면 `PSF 기부페이지"
85-
"<https://www.python.org/psf/donations/>`_\\를 통해 기여해 주십시오."
84+
"파이썬 소프트웨어 재단으로의 기부는 미국에서 세액공제 적용 대상입니다. 파이썬을 사용하고 도움이 된다고 생각한다면 `PSF 기부 "
85+
"페이지<https://www.python.org/psf/donations/>`_\\를 통해 기여해 주십시오."
8686

8787
#:../Doc/faq/general.rst:47
8888
msgid"Are there copyright restrictions on the use of Python?"
@@ -153,10 +153,10 @@ msgid ""
153153
"the Modula-3 report. Modula-3 is the origin of the syntax and semantics "
154154
"used for exceptions, and some other Python features."
155155
msgstr""
156-
"ABC 언어에 있어서 저는 불만도 있었지만, 마음에 드는 기능도 많았습니다. ABC 언어(그리고 언어의 이행과정)는 제 불만을극복할 만큼 확장"
157-
"방법이 없었죠. --사실 확장성이 떨어지는 것이 이 언어의 가장 큰 문제점 중 하나였습니다. 저는 Modula-2+를 "
158-
"사용하는데 약간의 경험이 있었고 Modula-3의 디자이너 분들과 대화도 나눠보았으며 Modula-3 관련 레포트도 읽어본 "
159-
"상태였습니다. Modula-3은 예외에서 쓰인 문법과 의미론을 비롯한 일부 파이썬 기능들의 기원입니다."
156+
"ABC 언어에 있어서 저는 불만도 있었지만, 마음에 드는 기능도 많았습니다. ABC 언어(그리고 언어의 이행과정)는 제 불만을 "
157+
"극복할 만큼 확장할방법이 없었죠. --사실 확장성이 떨어지는 것이 이 언어의 가장 큰 문제점 중 하나였습니다. 저는 "
158+
"Modula-2+를사용하는데 약간의 경험이 있었고 Modula-3의 디자이너 분들과 대화도 나눠보았으며 Modula-3 관련 "
159+
"레포트도 읽어본상태였습니다. Modula-3은 예외에서 쓰인 문법과 의미론을 비롯한 일부 파이썬 기능들의 기원입니다."
160160

161161
#:../Doc/faq/general.rst:85
162162
msgid""
@@ -168,8 +168,8 @@ msgid ""
168168
"importance of exceptions as a programming language feature."
169169
msgstr""
170170
"저는 CWI에서 Amoeba 분산 운영체제 그룹에 속해 일하고 있었습니다. Amoeba는 Bourne 셸로는 쉽게 접근하지 못하는 "
171-
"고유의 시스템 인터페이스를 내장하고 있었기 때문에 저희는 C 프로그램이나 Bourne 셸 스크립트를 작성하는 것이 아닌 더좋은"
172-
" 시스템 관리 방법이 필요했습니다. Amoeba에서 에러 처리를 해본 경험 덕분에 저는 프로그래밍 언어의 기능에 있어서 예외의 "
171+
"고유의 시스템호출 인터페이스를 내장하고 있었기 때문에 저희는 C 프로그램이나 Bourne 셸 스크립트를 작성하는 것이 아닌 더 "
172+
"좋은 시스템 관리 방법이 필요했습니다. Amoeba에서 에러 처리를 해본 경험 덕분에 저는 프로그래밍 언어의 기능에 있어서 예외의 "
173173
"중요성을 인지하고 있었습니다."
174174

175175
#:../Doc/faq/general.rst:92
@@ -179,8 +179,8 @@ msgid ""
179179
"that it would be foolish to write an Amoeba-specific language, so I "
180180
"decided that I needed a language that was generally extensible."
181181
msgstr""
182-
"ABC의 문법을 지키면서 Amoeba 시스템콜에 접근 가능한 스크립트 언어가 필요하다는 것을 깨달았죠. Amoeba 특유의언어를"
183-
" 만드는 건 어리석은 행동이라고 느껴서 대체로 확장 가능한 언어가 필요한 상황이라고 판단했습니다."
182+
"ABC의 문법을 지키면서 Amoeba 시스템호출에 접근 가능한 스크립트 언어가 필요하다는 것을 깨달았죠. Amoeba 특유의 "
183+
"언어를 만드는 건 어리석은 행동이라고 느껴서 대체로 확장 가능한 언어가 필요한 상황이라고 판단했습니다."
184184

185185
#:../Doc/faq/general.rst:97
186186
msgid""
@@ -228,8 +228,8 @@ msgstr ""
228228
"언어와 함께 오는 표준 라이브러리는 문자열 처리 (정규 표현식, 유니코드, 파일 간의 차이 계산), 인터넷 프로토콜 (HTTP, "
229229
"FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, CGI 프로그래밍), 소프트웨어 공학 (유닛 테스트, 로깅, 프로파일링, "
230230
"파이썬 코드 파싱), 그리고 운영체제 인터페이스 (시스템콜, 파일 시스템, TCP/IP 소켓) 등 넓은 영역을 아우릅니다. 구체적인"
231-
" 목차를 보고싶다면 :ref:`library-index`\\을 확인하십시오. 다양한 제삼자 확장도 가능합니다. `파이썬 "
232-
"패키지인덱스 <https://pypi.org>`_\\에서 당신이 필요한 패키지를 찾을 수 있습니다."
231+
" 목차를 보고싶다면 :ref:`library-index`\\을 확인하십시오. 다양한 제삼자 확장도 가능합니다. `파이썬패키지"
232+
"인덱스 <https://pypi.org>`_\\에서 당신이 필요한 패키지를 찾을 수 있습니다."
233233

234234
#:../Doc/faq/general.rst:125
235235
msgid"How does the Python version numbering scheme work?"
@@ -243,8 +243,8 @@ msgid ""
243243
"changes. C is the micro-level -- it is incremented for each bugfix "
244244
"release. See :pep:`6` for more information about bugfix releases."
245245
msgstr""
246-
"파이썬 버전은 A.B.C 또는 A.B 형식으로 정해집니다. A가 주된 버전으로, 정말 중대한 변경사항이 있을 경우에만 증가합니다."
247-
"B는 작은 버전 넘버로, 비교적 작은 변경사항이 있을 시 증가합니다. C는 미세한 수준의 변경 -- 버그를 수정한 배포판을 위한 "
246+
"파이썬 버전은 A.B.C 또는 A.B 형식으로 정해집니다. A가 주된 버전으로, 정말 중대한 변경사항이 있을 경우에만 증가합니다."
247+
"B는 작은 버전 넘버로, 비교적 작은 변경사항이 있을 시 증가합니다. C는 미세한 수준의 변경 -- 버그를 수정한 배포판을 위한 "
248248
"표시입니다. :pep:`6`\\에서 버그 수정 배포판에 대한 구체적인 내용을 확인하실 수 있습니다."
249249

250250
#:../Doc/faq/general.rst:133
@@ -390,8 +390,8 @@ msgstr ""
390390
"뉴스 그룹은 :newsgroup:`comp.lang.python`, 그리고 메일링 리스트는 `python-list "
391391
"<https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list>`_\\에서 확인 할 수 있습니다."
392392
" 뉴스 그룹과 메일링 리스트는 서로 연동되어 있어서 뉴스를 읽는다면 메일을 구독할 필요가 없습니다. "
393-
":newsgroup:`comp.lang.python`\\은 활발하고 하루에도 수백 개의 포스팅이 올라오기 때문에 Usenet독자들은"
394-
"이 매체를 통해 더 원활하게 소통할 수 있을 것입니다."
393+
":newsgroup:`comp.lang.python`\\은 활발하고 하루에도 수백 개의 포스팅이 올라오기 때문에 Usenet "
394+
"독자들은이 매체를 통해 더 원활하게 소통할 수 있을 것입니다."
395395

396396
#:../Doc/faq/general.rst:208
397397
msgid""
@@ -492,9 +492,9 @@ msgid ""
492492
"Servers Using the Python Programming Language\", CWI Quarterly, Volume 4,"
493493
" Issue 4 (December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
494494
msgstr""
495-
"Guido van Rossum and Jelke de Boer,\"Interactively Testing RemoteServers Using the"
496-
"Python Programming Language\", CWI Quearterly, Volume4, Issue 4 (December 1991), Amsterdam,"
497-
" pp 283--303."
495+
"Guido van Rossum and Jelke de Boer,\"Interactively Testing Remote "
496+
"Servers Using thePython Programming Language\", CWI Quearterly, Volume "
497+
"4, Issue 4 (December 1991), Amsterdam, pp 283--303."
498498

499499
#:../Doc/faq/general.rst:259
500500
msgid"Are there any books on Python?"
@@ -542,9 +542,9 @@ msgid ""
542542
" the 1970s. Van Rossum thought he needed a name that was short, unique, "
543543
"and slightly mysterious, so he decided to call the language Python."
544544
msgstr""
545-
"Guido van Rossum 씨가 파이썬을 구현할 당시 그는 1970년대에 BBC에서 방영된 코미디 시리즈인 `\"몬티 파이튼의플라잉"
546-
"서커스\" <https://ko.wikipedia.org/wiki/몬티_파이튼>`_\\ 대본을 읽고 있었습니다. 판 로쉼은 자신이 "
547-
"만든 언어가 짧고 독창적이면서도 약간 신비한 느낌의 이름이 필요하다고 생각했기에 언어를 파이썬이라고 부르기로 결정했습니다."
545+
"Guido van Rossum 씨가 파이썬을 구현할 당시 그는 1970년대에 BBC에서 방영된 코미디 시리즈인 `\"몬티 파이튼의 "
546+
"플라잉서커스\" <https://ko.wikipedia.org/wiki/몬티_파이튼>`_\\ 대본을 읽고 있었습니다. 판 로쉼은 "
547+
"자신이만든 언어가 짧고 독창적이면서도 약간 신비한 느낌의 이름이 필요하다고 생각했기에 언어를 파이썬이라고 부르기로 결정했습니다."
548548

549549
#:../Doc/faq/general.rst:286
550550
msgid"Do I have to like\"Monty Python's Flying Circus\"?"
@@ -636,9 +636,9 @@ msgid ""
636636
"<https://www.python.org/community/workshops/>`_ will reveal contributions"
637637
" from many different companies and organizations."
638638
msgstr""
639-
"https://www.python.org/about/success 에서 파이썬을 사용한 프로젝트를 확인할 수 있습니다. `과거파이썬"
640-
" 회의들 <https://www.python.org/community/workshops/>`_\\을 통해 파이썬의 성장에 기여한 "
641-
"다양한 기업들과 단체들을 확인할 수 있습니다."
639+
"https://www.python.org/about/success 에서 파이썬을 사용한 프로젝트를 확인할 수 있습니다. `과거 "
640+
"파이썬 회의들 <https://www.python.org/community/workshops/>`_\\을 통해 파이썬의 성장에 "
641+
"기여한다양한 기업들과 단체들을 확인할 수 있습니다."
642642

643643
#:../Doc/faq/general.rst:336
644644
msgid""
@@ -703,8 +703,8 @@ msgid ""
703703
"changed. :pep:`5` describes the procedure followed for introducing "
704704
"backward-incompatible changes while minimizing disruption for users."
705705
msgstr""
706-
"만약 기능이 바뀌어야 한다면 점차적인 업그레이드 방안의 제시를 필요로 합니다. :pep:`5`\\에서 하위호환 불가능한 변경을도입할"
707-
" 때 사용자의 불편함을 최소화 하는 절차를 확인할 수 있습니다."
706+
"만약 기능이 바뀌어야 한다면 점차적인 업그레이드 방안의 제시를 필요로 합니다. :pep:`5`\\에서 하위호환 불가능한 변경을 "
707+
"도입할 때 사용자의 불편함을 최소화 하는 절차를 확인할 수 있습니다."
708708

709709
#:../Doc/faq/general.rst:373
710710
msgid"Is Python a good language for beginning programmers?"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp