@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111msgstr ""
1212"Project-Id-Version :Python 3.8\n "
1313"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
14- "POT-Creation-Date :2020-02-13 12:43 +0000\n "
14+ "POT-Creation-Date :2020-06-08 14:10 +0000\n "
1515"PO-Revision-Date :2020-05-30 12:09+0000\n "
1616"Last-Translator :tomo, 2020\n "
1717"Language-Team :Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -765,107 +765,107 @@ msgstr ""
765765
766766#: ../../library/shutil.rst:569
767767msgid ""
768- "*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive; "
769- "for example, we typically chdir into *root_dir* before creating the archive."
768+ "*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive, "
769+ "all paths in the archive will be relative to it; for example, we typically "
770+ "chdir into *root_dir* before creating the archive."
770771msgstr ""
771- "*root_dir* は、アーカイブのルートディレクトリとなるディレクトリです。例えば、一般的には、アーカイブを作成する前に *root_dir* "
772- "をカレントディレクトリにします。"
773772
774773#: ../../library/shutil.rst:573
775774msgid ""
776775"*base_dir* is the directory where we start archiving from; i.e. *base_dir* "
777- "will be the common prefix of all files and directories in the archive."
776+ "will be the common prefix of all files and directories in the archive. "
777+ "*base_dir* must be given relative to *root_dir*. See :ref:`shutil-"
778+ "archiving-example-with-basedir` for how to use *base_dir* and *root_dir* "
779+ "together."
778780msgstr ""
779- "*base_dir* は、アーカイブを開始するディレクトリです。すなわち、 *base_dir* "
780- "は、アーカイブのすべてのファイルとディレクトリに共通する接頭辞になります。"
781781
782- #: ../../library/shutil.rst:577
782+ #: ../../library/shutil.rst:579
783783msgid "*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory."
784784msgstr "*root_dir* と *base_dir* のどちらも、デフォルトはカレントディレクトリです。"
785785
786- #: ../../library/shutil.rst:579
786+ #: ../../library/shutil.rst:581
787787msgid ""
788788"If *dry_run* is true, no archive is created, but the operations that would "
789789"be executed are logged to *logger*."
790790msgstr "*dry_run* が真の場合、アーカイブは作成されませんが実行される操作は *logger* に記録されます。"
791791
792- #: ../../library/shutil.rst:582
792+ #: ../../library/shutil.rst:584
793793msgid ""
794794"*owner* and *group* are used when creating a tar archive. By default, uses "
795795"the current owner and group."
796796msgstr ""
797797"*owner* と *group* は、tar アーカイブを作成するときに使われます。デフォルトでは、カレントのオーナーとグループを使います。"
798798
799- #: ../../library/shutil.rst:585
799+ #: ../../library/shutil.rst:587
800800msgid ""
801801"*logger* must be an object compatible with :pep:`282`, usually an instance "
802802"of :class:`logging.Logger`."
803803msgstr ""
804804"*logger* は :pep:`282` に互換なオブジェクトでなければなりません。これは普通は :class:`logging.Logger` "
805805"のインスタンスです。"
806806
807- #: ../../library/shutil.rst:588
807+ #: ../../library/shutil.rst:590
808808msgid "The *verbose* argument is unused and deprecated."
809809msgstr "*verbose* 引数は使用されず、非推奨です。"
810810
811- #: ../../library/shutil.rst:591
811+ #: ../../library/shutil.rst:593
812812msgid ""
813813"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.make_archive`` with "
814814"arguments ``base_name``, ``format``, ``root_dir``, ``base_dir``."
815815msgstr ""
816816
817- #: ../../library/shutil.rst:592
817+ #: ../../library/shutil.rst:594
818818msgid ""
819819"The modern pax (POSIX.1-2001) format is now used instead of the legacy GNU "
820820"format for archives created with ``format=\" tar\" ``."
821821msgstr ""
822822
823- #: ../../library/shutil.rst:599
823+ #: ../../library/shutil.rst:601
824824msgid ""
825825"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
826826"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
827827msgstr ""
828828"アーカイブ化をサポートしているフォーマットのリストを返します。返されるシーケンスのそれぞれの要素は、タプル ``(name, "
829829"description)`` です。"
830830
831- #: ../../library/shutil.rst:602 ../../library/shutil.rst:684
831+ #: ../../library/shutil.rst:604 ../../library/shutil.rst:686
832832msgid "By default :mod:`shutil` provides these formats:"
833833msgstr "デフォルトでは、 :mod:`shutil` は次のフォーマットを提供しています。"
834834
835- #: ../../library/shutil.rst:604
835+ #: ../../library/shutil.rst:606
836836msgid "*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module is available)."
837837msgstr "*zip*: ZIP ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
838838
839- #: ../../library/shutil.rst:605
839+ #: ../../library/shutil.rst:607
840840msgid ""
841841"*tar*: Uncompressed tar file. Uses POSIX.1-2001 pax format for new archives."
842842msgstr ""
843843
844- #: ../../library/shutil.rst:606 ../../library/shutil.rst:689
844+ #: ../../library/shutil.rst:608 ../../library/shutil.rst:691
845845msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
846846msgstr "*gztar*: gzip で圧縮された tar ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
847847
848- #: ../../library/shutil.rst:607 ../../library/shutil.rst:690
848+ #: ../../library/shutil.rst:609 ../../library/shutil.rst:692
849849msgid "*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
850850msgstr "*bztar*: bzip2 で圧縮された tar ファイル (:mod:`bz2` モジュールが利用可能な場合)。"
851851
852- #: ../../library/shutil.rst:608 ../../library/shutil.rst:691
852+ #: ../../library/shutil.rst:610 ../../library/shutil.rst:693
853853msgid "*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
854854msgstr "*xztar*: xz で圧縮された tar ファイル (:mod:`lzma` モジュールが利用可能な場合)。"
855855
856- #: ../../library/shutil.rst:610
856+ #: ../../library/shutil.rst:612
857857msgid ""
858858"You can register new formats or provide your own archiver for any existing "
859859"formats, by using :func:`register_archive_format`."
860860msgstr ""
861861":func:`register_archive_format` "
862862"を使って、新しいフォーマットを登録したり、既存のフォーマットに独自のアーカイバを提供したりできます。"
863863
864- #: ../../library/shutil.rst:616
864+ #: ../../library/shutil.rst:618
865865msgid "Register an archiver for the format *name*."
866866msgstr "アーカイバをフォーマット *name* に登録します。"
867867
868- #: ../../library/shutil.rst:618
868+ #: ../../library/shutil.rst:620
869869msgid ""
870870"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
871871"callable will receive the *base_name* of the file to create, followed by the"
@@ -878,37 +878,37 @@ msgstr ""
878878"を受け取ります。さらなる引数は、次のキーワード引数として渡されます: *owner*, *group*, *dry_run* ならびに *logger*"
879879" (:func:`make_archive` に渡されます)。"
880880
881- #: ../../library/shutil.rst:624
881+ #: ../../library/shutil.rst:626
882882msgid ""
883883"If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` pairs that will be"
884884" used as extra keywords arguments when the archiver callable is used."
885885msgstr ""
886886"*extra_args* は、与えられた場合、 ``(name, value)`` "
887887"の対のシーケンスで、アーカイバ呼び出し可能オブジェクトが使われるときに追加のキーワード引数として使われます。"
888888
889- #: ../../library/shutil.rst:627
889+ #: ../../library/shutil.rst:629
890890msgid ""
891891"*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list "
892892"of archivers. Defaults to an empty string."
893893msgstr ""
894894"*description* は、アーカイバのリストを返す :func:`get_archive_formats` "
895895"で使われます。デフォルトでは空の文字列です。"
896896
897- #: ../../library/shutil.rst:633
897+ #: ../../library/shutil.rst:635
898898msgid "Remove the archive format *name* from the list of supported formats."
899899msgstr "アーカイブフォーマット *name* を、サポートされているフォーマットのリストから取り除きます。"
900900
901- #: ../../library/shutil.rst:638
901+ #: ../../library/shutil.rst:640
902902msgid "Unpack an archive. *filename* is the full path of the archive."
903903msgstr "アーカイブをアンパックします。 *filename* はアーカイブのフルパスです。"
904904
905- #: ../../library/shutil.rst:640
905+ #: ../../library/shutil.rst:642
906906msgid ""
907907"*extract_dir* is the name of the target directory where the archive is "
908908"unpacked. If not provided, the current working directory is used."
909909msgstr "*extract_dir* はアーカイブをアンパックする先のディレクトリ名です。指定されなかった場合は現在の作業ディレクトリを利用します。"
910910
911- #: ../../library/shutil.rst:643
911+ #: ../../library/shutil.rst:645
912912msgid ""
913913"*format* is the archive format: one of\" zip\" ,\" tar\" ,\" gztar\" , "
914914"\" bztar\" , or\" xztar\" . Or any other format registered with "
@@ -921,17 +921,17 @@ msgstr ""
921921"指定されなかった場合、 :func:`unpack_archive` はアーカイブファイル名の拡張子に対して登録されたアンパッカーを利用します。\n"
922922"アンパッカーが見つからなかった場合、 :exc:`ValueError` を発生させます。"
923923
924- #: ../../library/shutil.rst:651
924+ #: ../../library/shutil.rst:653
925925msgid ""
926926"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` with "
927927"arguments ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
928928msgstr ""
929929
930- #: ../../library/shutil.rst:652
930+ #: ../../library/shutil.rst:654
931931msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
932932msgstr "*filename* と *extract_dir* が :term:`path-like object` を受け付けるようになりました。"
933933
934- #: ../../library/shutil.rst:658
934+ #: ../../library/shutil.rst:660
935935msgid ""
936936"Registers an unpack format. *name* is the name of the format and "
937937"*extensions* is a list of extensions corresponding to the format, like "
@@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
940940"アンパック用のフォーマットを登録します。 *name* はフォーマット名で、 *extensions* はそのフォーマットに対応する拡張子 (例えば "
941941"Zip ファイルに対して ``.zip``) のリストです。"
942942
943- #: ../../library/shutil.rst:662
943+ #: ../../library/shutil.rst:664
944944msgid ""
945945"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
946946"callable will receive the path of the archive, followed by the directory the"
@@ -949,76 +949,97 @@ msgstr ""
949949"*function* "
950950"はアーカイブをアンパックするための呼び出し可能オブジェクトです。このオブジェクトはアーカイブのパスと、アーカイブを展開するディレクトリのパスを引数に受け取ります。"
951951
952- #: ../../library/shutil.rst:666
952+ #: ../../library/shutil.rst:668
953953msgid ""
954954"When provided, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` tuples that "
955955"will be passed as keywords arguments to the callable."
956956msgstr ""
957957"*extra_args* は省略可能な引数で、呼び出し可能オブジェクトに渡すキーワード引数を ``(name, value)`` "
958958"というタプルのシーケンスにしたものです。"
959959
960- #: ../../library/shutil.rst:669
960+ #: ../../library/shutil.rst:671
961961msgid ""
962962"*description* can be provided to describe the format, and will be returned "
963963"by the :func:`get_unpack_formats` function."
964964msgstr ""
965965"フォーマットの説明として *description* を指定することができます。これは :func:`get_unpack_formats` "
966966"関数によって返されます。"
967967
968- #: ../../library/shutil.rst:675
968+ #: ../../library/shutil.rst:677
969969msgid "Unregister an unpack format. *name* is the name of the format."
970970msgstr "アンパックフォーマットを登録解除します。 *name* はフォーマットの名前です。"
971971
972- #: ../../library/shutil.rst:680
972+ #: ../../library/shutil.rst:682
973973msgid ""
974974"Return a list of all registered formats for unpacking. Each element of the "
975975"returned sequence is a tuple ``(name, extensions, description)``."
976976msgstr ""
977977"登録されているすべてのアンパックフォーマットをリストで返します。戻り値のリストの各要素は ``(name, extensions, "
978978"description)`` の形のタプルです。"
979979
980- #: ../../library/shutil.rst:686
980+ #: ../../library/shutil.rst:688
981981msgid ""
982982"*zip*: ZIP file (unpacking compressed files works only if the corresponding "
983983"module is available)."
984984msgstr "*zip*: ZIP ファイル (対応するモジュールが利用可能な場合にのみ圧縮ファイルはアンパックされます)。"
985985
986- #: ../../library/shutil.rst:688
986+ #: ../../library/shutil.rst:690
987987msgid "*tar*: uncompressed tar file."
988988msgstr "*tar*: 圧縮されていない tar ファイル。"
989989
990- #: ../../library/shutil.rst:693
990+ #: ../../library/shutil.rst:695
991991msgid ""
992992"You can register new formats or provide your own unpacker for any existing "
993993"formats, by using :func:`register_unpack_format`."
994994msgstr ""
995995":func:`register_unpack_format` "
996996"を使って新しいフォーマットや既存のフォーマットに対する別のアンパッカーを登録することができます。"
997997
998- #: ../../library/shutil.rst:700
998+ #: ../../library/shutil.rst:702
999999msgid "Archiving example"
10001000msgstr "アーカイブ化の例"
10011001
1002- #: ../../library/shutil.rst:702
1002+ #: ../../library/shutil.rst:704
10031003msgid ""
10041004"In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files "
10051005"found in the :file:`.ssh` directory of the user::"
10061006msgstr ""
10071007"この例では、ユーザの :file:`.ssh` ディレクトリにあるすべてのファイルを含む、 gzip された tar ファイルアーカイブを作成します::"
10081008
1009- #: ../../library/shutil.rst:712
1009+ #: ../../library/shutil.rst:714
10101010msgid "The resulting archive contains:"
10111011msgstr "結果のアーカイブは、以下のものを含みます:"
10121012
1013- #: ../../library/shutil.rst:728
1013+ #: ../../library/shutil.rst:732
1014+ msgid "Archiving example with *base_dir*"
1015+ msgstr ""
1016+
1017+ #: ../../library/shutil.rst:734
1018+ msgid ""
1019+ "In this example, similar to the `one above <shutil-archiving-example_>`_, we"
1020+ " show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of "
1021+ "*base_dir*. We now have the following directory structure:"
1022+ msgstr ""
1023+
1024+ #: ../../library/shutil.rst:748
1025+ msgid ""
1026+ "In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but "
1027+ ":file:`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::"
1028+ msgstr ""
1029+
1030+ #: ../../library/shutil.rst:762
1031+ msgid "Listing the files in the resulting archive gives us:"
1032+ msgstr ""
1033+
1034+ #: ../../library/shutil.rst:772
10141035msgid "Querying the size of the output terminal"
10151036msgstr "出力ターミナルのサイズの取得"
10161037
1017- #: ../../library/shutil.rst:732
1038+ #: ../../library/shutil.rst:776
10181039msgid "Get the size of the terminal window."
10191040msgstr "ターミナルウィンドウのサイズを取得します。"
10201041
1021- #: ../../library/shutil.rst:734
1042+ #: ../../library/shutil.rst:778
10221043msgid ""
10231044"For each of the two dimensions, the environment variable, ``COLUMNS`` and "
10241045"``LINES`` respectively, is checked. If the variable is defined and the value"
@@ -1027,7 +1048,7 @@ msgstr ""
10271048"幅と高さについて、それぞれ ``COLUMNS`` と ``LINES`` "
10281049"という環境変数をチェックします。その変数が定義されていて値が正の整数であればそれを利用します。"
10291050
1030- #: ../../library/shutil.rst:738
1051+ #: ../../library/shutil.rst:782
10311052msgid ""
10321053"When ``COLUMNS`` or ``LINES`` is not defined, which is the common case, the "
10331054"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking "
@@ -1036,7 +1057,7 @@ msgstr ""
10361057"典型的な ``COLUMNS`` や ``LINES`` が定義されていない場合には、 :data:`sys.__stdout__` "
10371058"に接続されているターミナルに :func:`os.get_terminal_size` を呼び出して問い合わせます。"
10381059
1039- #: ../../library/shutil.rst:742
1060+ #: ../../library/shutil.rst:786
10401061msgid ""
10411062"If the terminal size cannot be successfully queried, either because the "
10421063"system doesn't support querying, or because we are not connected to a "
@@ -1048,11 +1069,11 @@ msgstr ""
10481069"引数に与えられた値を利用します。 ``fallback`` のデフォルト値は ``(80, 24)`` "
10491070"で、これは多くのターミナルエミュレーターが利用しているデフォルトサイズです。"
10501071
1051- #: ../../library/shutil.rst:748
1072+ #: ../../library/shutil.rst:792
10521073msgid "The value returned is a named tuple of type :class:`os.terminal_size`."
10531074msgstr "戻り値は :class:`os.terminal_size` 型の名前付きタプルです。"
10541075
1055- #: ../../library/shutil.rst:750
1076+ #: ../../library/shutil.rst:794
10561077msgid ""
10571078"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment "
10581079"Variables`_."