@@ -2324,6 +2324,11 @@ msgid ""
2324
2324
"handler is used when writing data. This is useful for processing files in "
2325
2325
"an unknown encoding."
2326
2326
msgstr ""
2327
+ "``'surrogateescape'`` は正しくないバイト列をユニコードの下位サロゲート領域の"
2328
+ "うち U+DC80 から U+DCFF の範囲のコードユニットであらわします。データの書き込"
2329
+ "み時に ``surrogateescape`` エラーハンドラが使われると、これらのサロゲートコー"
2330
+ "ドユニットは元と同じバイト列に変換されます。これはエンコーディングが不明な"
2331
+ "ファイルを処理するのに便利です。"
2327
2332
2328
2333
#: ../../library/functions.rst:1235
2329
2334
msgid ""
@@ -2357,6 +2362,9 @@ msgid ""
2357
2362
"be ``None``, ``''``, ``'\\ n'``, ``'\\ r'``, and ``'\\ r\\ n'``. It works as "
2358
2363
"follows:"
2359
2364
msgstr ""
2365
+ "*newline* はストリームから受け取った改行文字をどのようにパースするかを決定し"
2366
+ "ます。 ``None``, ``''``, ``'\\ n'``, ``'\\ r'``, または ``'\\ r\\ n'`` のいずれか"
2367
+ "を指定できます。これは以下のように動作します:"
2360
2368
2361
2369
#: ../../library/functions.rst:1254
2362
2370
msgid ""
@@ -2479,6 +2487,8 @@ msgid ""
2479
2487
"The ``mode`` and ``flags`` arguments may have been modified or inferred from "
2480
2488
"the original call."
2481
2489
msgstr ""
2490
+ "``mode`` と ``flags`` の2つの引数は呼び出し時の値から修正されたり、推量により"
2491
+ "設定されたりする可能性があります。"
2482
2492
2483
2493
#: ../../library/functions.rst:1327
2484
2494
msgid "The *opener* parameter was added."