4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
- # tomo,2018
7
+ # tomo,2019
8
8
#
9
9
#, fuzzy
10
10
msgid ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
14
14
"POT-Creation-Date :2019-01-01 15:22+0900\n "
15
15
"PO-Revision-Date :2018-06-29 17:21+0000\n "
16
- "Last-Translator :tomo,2018 \n "
16
+ "Last-Translator :tomo,2019 \n "
17
17
"Language-Team :Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
18
18
"MIME-Version :1.0\n "
19
19
"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -143,6 +143,8 @@ msgid ""
143
143
"ancestor loggers' handlers - neither the level nor filters of the ancestor "
144
144
"loggers in question are considered."
145
145
msgstr ""
146
+ "この属性が真と評価された場合、このロガーに記録されたイベントは、このロガーに取り付けられた全てのハンドラに加え、上位 (祖先) ロガーのハンドラにも渡されます。\n"
147
+ "メッセージは、祖先ロガーのハンドラに直接渡されます - 今問題にしている祖先ロガーのレベルもフィルタも、どちらも考慮されません。"
146
148
147
149
#: ../../library/logging.rst:80
148
150
msgid ""
@@ -179,6 +181,8 @@ msgid ""
179
181
"service this logger, unless a handler's level has been set to a higher "
180
182
"severity level than *level*."
181
183
msgstr ""
184
+ "このロガーの閾値を *level* に設定します。\n"
185
+ "*level* よりも深刻でないログメッセージは無視されます; 深刻さが *level* 以上のログメッセージは、ハンドラのレベルが *level* より上に設定されていない限り、このロガーに取り付けられているハンドラによって投げられます。"
182
186
183
187
#: ../../library/logging.rst:101
184
188
msgid ""
@@ -187,6 +191,8 @@ msgid ""
187
191
"delegation to the parent when the logger is a non-root logger). Note that "
188
192
"the root logger is created with level :const:`WARNING`."
189
193
msgstr ""
194
+ "ロガーが生成された際、レベルは :const:`NOTSET` (これによりすべてのメッセージについて、ロガーがルートロガーであれば処理される、そうでなくてロガーが非ルートロガーの場合には親ロガーに委譲させる) に設定されます。\n"
195
+ "ルートロガーは :const:`WARNING` レベルで生成されることに注意してください。"
190
196
191
197
#: ../../library/logging.rst:106
192
198
msgid ""
@@ -226,6 +232,10 @@ msgid ""
226
232
"such as e.g. :meth:`getEffectiveLevel` and :meth:`isEnabledFor` will "
227
233
"return/expect to be passed integers."
228
234
msgstr ""
235
+ "*level* パラメータは、 :const:`INFO` のような整数定数の代わりに 'INFO' "
236
+ "のようなレベルの文字列表現も受け付けるようになりました。ただし、レベルは内部で整数として保存されますし、 "
237
+ ":meth:`getEffectiveLevel` や :meth:`isEnabledFor` "
238
+ "といったメソッドは、整数を返し、また渡されるものと期待します。"
229
239
230
240
#: ../../library/logging.rst:129
231
241
msgid ""
@@ -320,6 +330,8 @@ msgid ""
320
330
"how you got to a certain point in your code, even when no exceptions were "
321
331
"raised. The stack frames are printed following a header line which says:"
322
332
msgstr ""
333
+ "*exc_info* とは独立に *stack_info* を指定することもできます "
334
+ "(例えば、例外が上げられなかった場合でも、コード中のある地点にどのように到着したかを単に示すために)。スタックフレームは、次のようなヘッダー行に続いて表示されます:"
323
335
324
336
#: ../../library/logging.rst:188 ../../library/logging.rst:954
325
337
msgid ""
@@ -341,7 +353,7 @@ msgstr ""
341
353
342
354
#: ../../library/logging.rst:203
343
355
msgid "would print something like"
344
- msgstr ""
356
+ msgstr "これは以下のような出力を行います "
345
357
346
358
#: ../../library/logging.rst:209 ../../library/logging.rst:974
347
359
msgid ""
@@ -442,11 +454,11 @@ msgstr ""
442
454
443
455
#: ../../library/logging.rst:276
444
456
msgid "Adds the specified filter *filter* to this logger."
445
- msgstr ""
457
+ msgstr "指定されたフィルタ *filter* をこのロガーに追加します。 "
446
458
447
459
#: ../../library/logging.rst:281
448
460
msgid "Removes the specified filter *filter* from this logger."
449
- msgstr ""
461
+ msgstr "指定されたフィルタ *filter* をこのロガーから取り除きます。 "
450
462
451
463
#: ../../library/logging.rst:286
452
464
msgid ""
@@ -627,24 +639,29 @@ msgid ""
627
639
"less severe than *level* will be ignored. When a handler is created, the "
628
640
"level is set to :const:`NOTSET` (which causes all messages to be processed)."
629
641
msgstr ""
642
+ "このハンドラに対する閾値を *level* に設定します。\n"
643
+ "*level* よりも深刻でないログメッセージは無視されます。\n"
644
+ "ハンドラが生成された際、レベルは :const:`NOTSET` (すべてのメッセージが処理される) に設定されます。"
630
645
631
646
#: ../../library/logging.rst:409
632
647
msgid ""
633
648
"The *level* parameter now accepts a string representation of the level such "
634
649
"as 'INFO' as an alternative to the integer constants such as :const:`INFO`."
635
650
msgstr ""
651
+ "*level* パラメータは、 :const:`INFO` のような整数定数の代わりに 'INFO' "
652
+ "のようなレベルの文字列表現も受け付けるようになりました。"
636
653
637
654
#: ../../library/logging.rst:417
638
655
msgid "Sets the :class:`Formatter` for this handler to *fmt*."
639
- msgstr ""
656
+ msgstr "このハンドラのフォーマッタを *fmt* に設定します。 "
640
657
641
658
#: ../../library/logging.rst:422
642
659
msgid "Adds the specified filter *filter* to this handler."
643
- msgstr ""
660
+ msgstr "指定されたフィルタ *filter* をこのハンドラに追加します。 "
644
661
645
662
#: ../../library/logging.rst:427
646
663
msgid "Removes the specified filter *filter* from this handler."
647
- msgstr ""
664
+ msgstr "指定されたフィルタ *filter* をこのハンドラから除去します。 "
648
665
649
666
#: ../../library/logging.rst:432
650
667
msgid ""
@@ -772,6 +789,10 @@ msgid ""
772
789
"specified, ``'%(message)s'`` is used. If no *datefmt* is specified, a "
773
790
"format is used which is described in the :meth:`formatTime` documentation."
774
791
msgstr ""
792
+ ":class:`Formatter` "
793
+ "クラスの新たなインスタンスを返します。インスタンスは全体としてのメッセージに対する書式文字列と、メッセージの日付/時刻部分のための書式文字列を伴って初期化されます。"
794
+ " *fmt* が指定されない場合、 ``'%(message)s'`` が使われます。 *datefmt* が指定されない場合、 "
795
+ ":meth:`formatTime` ドキュメントで解説されている書式が使われます。"
775
796
776
797
#: ../../library/logging.rst:521
777
798
msgid ""
@@ -833,6 +854,11 @@ msgid ""
833
854
" documentation. An example time in this format is ``2003-01-23 "
834
855
"00:29:50,411``. The resulting string is returned."
835
856
msgstr ""
857
+ "このメソッドは、フォーマッタが書式化された時間を利用したい際に、 :meth:`format` から呼び出されます。\n"
858
+ "このメソッドは特定の要求を提供するためにフォーマッタで上書きすることができますが、基本的な振る舞いは以下のようになります: *datefmt* (文字列) が指定された場合、レコードが生成された時刻を書式化するために :func:`time.strftime` で使われます。\n"
859
+ "そうでない場合、 '%Y-%m- %H:%M:%S,uuu' というフォーマットが使われます。 uuu 部分はミリ秒値で、それ以外の文字は :func:`time.strftime` ドキュメントに従います。\n"
860
+ "このフォーマットの時刻の例は ``2003-01-23 00:29:50,411`` です。\n"
861
+ "結果の文字列が返されます。"
836
862
837
863
#: ../../library/logging.rst:564
838
864
msgid ""
@@ -864,6 +890,13 @@ msgid ""
864
890
"(for the strptime format string) and ``default_msec_format`` (for appending "
865
891
"the millisecond value)."
866
892
msgstr ""
893
+ "以前は、デフォルトのフォーマットがこの例のようにハードコーディングされていました: ``2010-09-06 22:38:15,292`` "
894
+ "ここで、コンマの前の部分は strptime フォーマット文字列 (``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``) "
895
+ "によって扱われる部分で、コンマの後の部分はミリ秒値です。strptime "
896
+ "にミリ秒のフォーマットプレースホルダーがないので、ミリ秒値は別のフォーマット文字列 ``'%s,%03d'`` "
897
+ "を使用して追加されます。そして、これらのフォーマット文字列は両方ともこのメソッドでハードコーディングされていました。変更後は、これらの文字列はクラスレベル属性として定義され、必要ならインスタンスレベルでオーバーライドすることができます。属性の名前は"
898
+ " ``default_time_format`` (strptime 書式文字列用) と ``default_msec_format`` "
899
+ "(ミリ秒値の追加用) です。"
867
900
868
901
#: ../../library/logging.rst:587
869
902
msgid ""
@@ -1006,7 +1039,7 @@ msgstr ""
1006
1039
1007
1040
#: ../../library/logging.rst:0 ../../library/logging.rst:0
1008
1041
msgid "Parameters"
1009
- msgstr ""
1042
+ msgstr "パラメーター "
1010
1043
1011
1044
#: ../../library/logging.rst:672
1012
1045
msgid ""
@@ -1539,7 +1572,7 @@ msgstr "モジュールレベルの関数"
1539
1572
msgid ""
1540
1573
"In addition to the classes described above, there are a number of module-"
1541
1574
"level functions."
1542
- msgstr ""
1575
+ msgstr "上で述べたクラスに加えて、いくつかのモジュールレベルの関数が存在します。 "
1543
1576
1544
1577
#: ../../library/logging.rst:891
1545
1578
msgid ""
@@ -1613,6 +1646,10 @@ msgid ""
1613
1646
"provided, it is used; otherwise, :func:`sys.exc_info` is called to get the "
1614
1647
"exception information."
1615
1648
msgstr ""
1649
+ "キーワード引数 *kwargs* からは 3 つのキーワードが調べられます。一つ目は *exc_info* で、この値の評価値が false "
1650
+ "でない場合、例外情報をログメッセージに追加します。 (:func:`sys.exc_info` の返す形式の) "
1651
+ "例外情報を表すタプルや例外インスタンスが与えられていれば、それをメッセージに使います。それ以外の場合には、 :func:`sys.exc_info` "
1652
+ "を呼び出して例外情報を取得します。"
1616
1653
1617
1654
#: ../../library/logging.rst:957
1618
1655
msgid ""
@@ -1627,7 +1664,7 @@ msgstr ""
1627
1664
1628
1665
#: ../../library/logging.rst:968
1629
1666
msgid "would print something like:"
1630
- msgstr ""
1667
+ msgstr "これは以下のような出力を行います: "
1631
1668
1632
1669
#: ../../library/logging.rst:997
1633
1670
msgid ""
@@ -1725,12 +1762,16 @@ msgid ""
1725
1762
"default value for the *lvl* parameter, but will have to explicitly supply a "
1726
1763
"suitable value."
1727
1764
msgstr ""
1765
+ "``CRITICAL`` より高い独自のログレベル (これは推奨されません) を定義した場合は、 *lvl* "
1766
+ "引数のデフォルト値を当てにできなくなり、適切な値を明示的に与える必要があります。"
1728
1767
1729
1768
#: ../../library/logging.rst:1062
1730
1769
msgid ""
1731
1770
"The *lvl* parameter was defaulted to level ``CRITICAL``. See Issue #28524 "
1732
1771
"for more information about this change."
1733
1772
msgstr ""
1773
+ "*lvl* 引数のデフォルトが ``CRITICAL`` レベルになりました。\n"
1774
+ "この変更についてのより詳しいことは issue #28524 を参照してください。"
1734
1775
1735
1776
#: ../../library/logging.rst:1068
1736
1777
msgid ""
@@ -1836,7 +1877,7 @@ msgstr "以下のキーワード引数がサポートされます。"
1836
1877
1837
1878
#: ../../library/logging.rst:1132
1838
1879
msgid "*filename*"
1839
- msgstr ""
1880
+ msgstr "*filename* "
1840
1881
1841
1882
#: ../../library/logging.rst:1132
1842
1883
msgid ""
@@ -1846,34 +1887,36 @@ msgstr "StreamHandler ではなく指定された名前で FileHandler が作ら
1846
1887
1847
1888
#: ../../library/logging.rst:1136
1848
1889
msgid "*filemode*"
1849
- msgstr ""
1890
+ msgstr "*filemode* "
1850
1891
1851
1892
#: ../../library/logging.rst:1136
1852
1893
msgid ""
1853
1894
"If *filename* is specified, open the file in this :ref:`mode <filemodes>`. "
1854
1895
"Defaults to ``'a'``."
1855
1896
msgstr ""
1897
+ "*filename* を指定した場合、この :ref:`モード <filemodes>` でファイルが開かれます。\n"
1898
+ "デフォルトは ``'a'`` です。"
1856
1899
1857
1900
#: ../../library/logging.rst:1140
1858
1901
msgid "*format*"
1859
- msgstr ""
1902
+ msgstr "*format* "
1860
1903
1861
1904
#: ../../library/logging.rst:1140
1862
1905
msgid "Use the specified format string for the handler."
1863
1906
msgstr "指定された書式文字列をハンドラで使います。"
1864
1907
1865
1908
#: ../../library/logging.rst:1143
1866
1909
msgid "*datefmt*"
1867
- msgstr ""
1910
+ msgstr "*datefmt* "
1868
1911
1869
1912
#: ../../library/logging.rst:1143
1870
1913
msgid ""
1871
1914
"Use the specified date/time format, as accepted by :func:`time.strftime`."
1872
- msgstr ""
1915
+ msgstr "指定された日時の書式で :func:`time.strftime` が受け付けるものを使います。 "
1873
1916
1874
1917
#: ../../library/logging.rst:1146
1875
1918
msgid "*style*"
1876
- msgstr ""
1919
+ msgstr "*style* "
1877
1920
1878
1921
#: ../../library/logging.rst:1146
1879
1922
msgid ""
@@ -1882,29 +1925,35 @@ msgid ""
1882
1925
" :meth:`str.format` or :class:`string.Template` respectively. Defaults to "
1883
1926
"``'%'``."
1884
1927
msgstr ""
1928
+ "*format* が指定された場合、書式文字列にこのスタイルを仕様します。\n"
1929
+ "``'%'``, ``'{'``, ``'$'`` のうち1つで、それぞれ :ref:`printf-style <old-string-formatting>`, :meth:`str.format`, :class:`string.Template` に対応します。\n"
1930
+ "デフォルトは ``'%'`` です。"
1885
1931
1886
1932
#: ../../library/logging.rst:1154
1887
1933
msgid "*level*"
1888
- msgstr ""
1934
+ msgstr "*level* "
1889
1935
1890
1936
#: ../../library/logging.rst:1154
1891
1937
msgid "Set the root logger level to the specified :ref:`level <levels>`."
1892
- msgstr ""
1938
+ msgstr "ルートロガーのレベルを指定された :ref:`レベル <levels>` に設定します。 "
1893
1939
1894
1940
#: ../../library/logging.rst:1157
1895
1941
msgid "*stream*"
1896
- msgstr ""
1942
+ msgstr "*stream* "
1897
1943
1898
1944
#: ../../library/logging.rst:1157
1899
1945
msgid ""
1900
1946
"Use the specified stream to initialize the StreamHandler. Note that this "
1901
1947
"argument is incompatible with *filename* - if both are present, a "
1902
1948
"``ValueError`` is raised."
1903
1949
msgstr ""
1950
+ "指定されたストリームを StreamHandler の初期化に使います。\n"
1951
+ "この引数は *filename* と同時には使えないことに注意してください。\n"
1952
+ "両方が指定されたときには ``ValueError`` が送出されます。"
1904
1953
1905
1954
#: ../../library/logging.rst:1162
1906
1955
msgid "*handlers*"
1907
- msgstr ""
1956
+ msgstr "*handlers* "
1908
1957
1909
1958
#: ../../library/logging.rst:1162
1910
1959
msgid ""
@@ -1914,17 +1963,22 @@ msgid ""
1914
1963
"this argument is incompatible with *filename* or *stream* - if both are "
1915
1964
"present, a ``ValueError`` is raised."
1916
1965
msgstr ""
1966
+ "もし指定されれば、 これは root "
1967
+ "ロガーに追加される既に作られたハンドラのイテラブルになります。まだフォーマッタがセットされていないすべてのハンドラは、この関数で作られたデフォルトフォーマッタが割り当てられることになります。この引数は"
1968
+ " *filename* や *stream* と互換性がないことに注意してください。両方が存在する場合 ``ValueError`` が上げられます。"
1917
1969
1918
1970
#: ../../library/logging.rst:1172
1919
1971
msgid "The *style* argument was added."
1920
- msgstr ""
1972
+ msgstr "*style* 引数が追加されました。 "
1921
1973
1922
1974
#: ../../library/logging.rst:1175
1923
1975
msgid ""
1924
1976
"The *handlers* argument was added. Additional checks were added to catch "
1925
1977
"situations where incompatible arguments are specified (e.g. *handlers* "
1926
1978
"together with *stream* or *filename*, or *stream* together with *filename*)."
1927
1979
msgstr ""
1980
+ "互換性のない引数が指定された状況 (例えば *handlers* が *stream* や *filename* と一緒に指定されたり、*stream*"
1981
+ " が *filename* と一緒に指定された場合) を捕捉するために、追加のチェックが加えられました。"
1928
1982
1929
1983
#: ../../library/logging.rst:1183
1930
1984
msgid ""