Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit72ca85d

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.10
1 parent7177e7b commit72ca85d

21 files changed

+323
-23
lines changed

‎c-api/stable.po

Lines changed: 99 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
2424

2525
#:../../c-api/stable.rst:7
2626
msgid"C API Stability"
27-
msgstr""
27+
msgstr"C API の安定性"
2828

2929
#:../../c-api/stable.rst:9
3030
msgid""
@@ -34,6 +34,11 @@ msgid ""
3434
"API. Changing existing API or removing API is only done after a deprecation "
3535
"period or to fix serious issues."
3636
msgstr""
37+
"Python の C API は、 Backwards Compatibility Policy, :pep:`387` によって保護"
38+
"されています。C API はマイナーリリースごとに変更されますが(例えば 3.9 から "
39+
"3.10 へ)、ほとんどの変更はソース互換であり、通常は新しい API を追加するだけで"
40+
"す。既存の API を変更したり、 API を削除したりするのは、非推奨期間の後か、深"
41+
"刻な問題を修正する場合のみです。"
3742

3843
#:../../c-api/stable.rst:15
3944
msgid""
@@ -43,12 +48,19 @@ msgid ""
4348
"work on 3.10.8 and vice versa, but will need to be compiled separately for "
4449
"3.9.x and 3.10.x."
4550
msgstr""
51+
"CPython の Application Binary Interface(ABI)は、マイナーリリース間で前方およ"
52+
"び後方互換性があります(これらが同じ方法でコンパイルされた場合。以下の :ref:"
53+
"`stable-abi-platform` を参照)。そのため、Python 3.10.0 用にコンパイルされた"
54+
"コードは 3.10.8 で動作し、その逆も同様ですが、 3.9.x と 3.10.x では別々にコン"
55+
"パイルする必要があります。"
4656

4757
#:../../c-api/stable.rst:21
4858
msgid""
4959
"Names prefixed by an underscore, such as ``_Py_InternalState``, are private "
5060
"API that can change without notice even in patch releases."
5161
msgstr""
62+
"``_Py_InternalState`` のようにアンダースコアが前につくものは、パッチリリース"
63+
"でも予告なく変更される可能性があるプライベートAPIです。"
5264

5365
#:../../c-api/stable.rst:26
5466
msgid"Stable Application Binary Interface"
@@ -61,6 +73,10 @@ msgid ""
6173
"multiple versions of Python. Contents of the Limited API are :ref:`listed "
6274
"below <stable-abi-list>`."
6375
msgstr""
76+
"Python 3.2 では、 Python の C API のサブセットである *Limited API* が導入され"
77+
"ました。Limited API のみを使用する拡張機能は、一度コンパイルすれば、複数の"
78+
"バージョンの Python で動作させることができます。Limited API の内容は :ref:"
79+
"`listed below <stable-abi-list>` です。"
6480

6581
#:../../c-api/stable.rst:33
6682
msgid""
@@ -69,19 +85,28 @@ msgid ""
6985
"symbols exposed in the Limited API, but also other ones – for example, "
7086
"functions necessary to support older versions of the Limited API."
7187
msgstr""
88+
"これを可能にするために、 Python は *Stable ABI* を提供しています。これは、"
89+
"Python 3.x のバージョン間で互換性を保つシンボルの集合です。Stable ABI には、 "
90+
"Limited API で公開されているシンボルだけでなく、 Limited API の古いバージョン"
91+
"をサポートするために必要な関数など、他のシンボルも含まれています。"
7292

7393
#:../../c-api/stable.rst:38
7494
msgid""
7595
"(For simplicity, this document talks about *extensions*, but the Limited API "
7696
"and Stable ABI work the same way for all uses of the API – for example, "
7797
"embedding Python.)"
7898
msgstr""
99+
"(簡単にするため、このドキュメントでは *拡張機能* について話していますが、 "
100+
"Limited API と Stable ABI は、 API のすべての使用、たとえばPythonの組み込みに"
101+
"対して同じように動作します)"
79102

80103
#:../../c-api/stable.rst:44
81104
msgid""
82105
"Define this macro before including ``Python.h`` to opt in to only use the "
83106
"Limited API, and to select the Limited API version."
84107
msgstr""
108+
"このマクロを ``Python.h`` をインクルードする前に定義することで、 Limited API "
109+
"のみを使用することを選択し、 Limited API バージョンを選択することができます。"
85110

86111
#:../../c-api/stable.rst:47
87112
msgid""
@@ -91,26 +116,39 @@ msgid ""
91116
"the specified one onward, and can use Limited API introduced up to that "
92117
"version."
93118
msgstr""
119+
"``Py_LIMITED_API`` を :c:data:`PY_VERSION_HEX` の値として定義し、拡張機能がサ"
120+
"ポートする Python の最低バージョンに対応します。この拡張機能は、指定された"
121+
"バージョン以降のすべての Python 3 リリースで再コンパイルせずに動作し、その"
122+
"バージョンまでに導入された Limited API を使用することができます。"
94123

95124
#:../../c-api/stable.rst:53
96125
msgid""
97126
"Rather than using the ``PY_VERSION_HEX`` macro directly, hardcode a minimum "
98127
"minor version (e.g. ``0x030A0000`` for Python 3.10) for stability when "
99128
"compiling with future Python versions."
100129
msgstr""
130+
"``PY_VERSION_HEX`` マクロを直接使うのではなく、将来の Python のバージョンでコ"
131+
"ンパイルするときの安定性のために、最小のマイナーバージョン(例えば、 Python "
132+
"3.10なら ``0x030A0000`` )をハードコードします。"
101133

102134
#:../../c-api/stable.rst:57
103135
msgid""
104136
"You can also define ``Py_LIMITED_API`` to ``3``. This works the same as "
105137
"``0x03020000`` (Python 3.2, the version that introduced Limited API)."
106138
msgstr""
139+
"また、 ``Py_LIMITED_API`` を ``3`` に定義することができます。これは "
140+
"``0x03020000`` (Python 3.2, Limited API が導入されたバージョン)と同じように動"
141+
"作します。"
107142

108143
#:../../c-api/stable.rst:60
109144
msgid""
110145
"On Windows, extensions that use the Stable ABI should be linked against "
111146
"``python3.dll`` rather than a version-specific library such as ``python39."
112147
"dll``."
113148
msgstr""
149+
"Windows では、 Stable ABI を使用する拡張機能は、 ``python39.dll`` のような"
150+
"バージョン固有のライブラリではなく、 ``python3.dll`` に対してリンクする必要が"
151+
"あります。"
114152

115153
#:../../c-api/stable.rst:64
116154
msgid""
@@ -120,30 +158,45 @@ msgid ""
120158
"to ensure that, for example, extensions built with the 3.10+ Limited API are "
121159
"not installed for lower versions of Python."
122160
msgstr""
161+
"いくつかのプラットフォームでは、 Python は ``abi3`` タグで名付けられた共有ラ"
162+
"イブラリファイルを探して読み込みます(例: ``mymodule.abi3.so``)。このような拡"
163+
"張モジュールが Stable ABI に適合しているかどうかはチェックされません。ユー"
164+
"ザー(またはそのパッケージングツール)は、たとえば 3.10+ Limited API でビルドさ"
165+
"れた拡張モジュールが、それ以下のバージョンの Python にインストールされないこ"
166+
"とを確認する必要があります。"
123167

124168
#:../../c-api/stable.rst:71
125169
msgid""
126170
"All functions in the Stable ABI are present as functions in Python's shared "
127171
"library, not solely as macros. This makes them usable from languages that "
128172
"don't use the C preprocessor."
129173
msgstr""
174+
"Stable ABI に含まれるすべての関数は、マクロとしてだけでなく、 Python の共有ラ"
175+
"イブラリの関数として存在します。そのため、Cプリプロセッサを使用しない言語から"
176+
"使用することができます。"
130177

131178
#:../../c-api/stable.rst:77
132179
msgid"Limited API Scope and Performance"
133-
msgstr""
180+
msgstr"APIスコープとパフォーマンスの制限"
134181

135182
#:../../c-api/stable.rst:79
136183
msgid""
137184
"The goal for the Limited API is to allow everything that is possible with "
138185
"the full C API, but possibly with a performance penalty."
139186
msgstr""
187+
"Limited API の目標は、フル C API で可能なすべてのことを実現することですが、お"
188+
"そらく性能上の制約があります。"
140189

141190
#:../../c-api/stable.rst:82
142191
msgid""
143192
"For example, while :c:func:`PyList_GetItem` is available, its “unsafe” macro "
144193
"variant :c:func:`PyList_GET_ITEM` is not. The macro can be faster because it "
145194
"can rely on version-specific implementation details of the list object."
146195
msgstr""
196+
"例えば、 :c:func:`PyList_GetItem` は利用可能ですが、その “unsafe” マクロの変"
197+
"種 :c:func:`PyList_GET_ITEM` は利用できません。このマクロは、リストオブジェク"
198+
"トのバージョン固有の実装の詳細に依存することができるため、より高速に処理する"
199+
"ことができます。"
147200

148201
#:../../c-api/stable.rst:87
149202
msgid""
@@ -152,6 +205,10 @@ msgid ""
152205
"allowing stability as Python's data structures are improved, but possibly "
153206
"reducing performance."
154207
msgstr""
208+
"``Py_LIMITED_API`` を定義しないと、いくつかの C API 関数がインライン化された"
209+
"り、マクロに置き換わったりします。``Py_LIMITED_API`` を定義すると、このインラ"
210+
"イン化が無効になり、 Python のデータ構造が改善されても安定した動作が可能にな"
211+
"りますが、性能が低下する可能性があります。"
155212

156213
#:../../c-api/stable.rst:92
157214
msgid""
@@ -162,10 +219,16 @@ msgid ""
162219
"where a version-specific one is not available – for example, for prereleases "
163220
"of an upcoming Python version."
164221
msgstr""
222+
"``Py_LIMITED_API`` の定義を省くことで、 Limited API 拡張をバージョン固有の "
223+
"ABI でコンパイルすることが可能です。これにより、その Python のバージョンでパ"
224+
"フォーマンスを向上させることができますが、互換性は制限されます。"
225+
"``Py_LIMITED_API`` でコンパイルすると、バージョンに依存しない拡張機能が利用で"
226+
"きない場合、例えば、次期 Python バージョンのプレリリースに対応した拡張モ"
227+
"ジュールを配布することができるようになります。"
165228

166229
#:../../c-api/stable.rst:101
167230
msgid"Limited API Caveats"
168-
msgstr""
231+
msgstr"制限付きAPIの注意点"
169232

170233
#:../../c-api/stable.rst:103
171234
msgid""
@@ -174,6 +237,10 @@ msgid ""
174237
"only covers definitions, but an API also includes other issues, such as "
175238
"expected semantics."
176239
msgstr""
240+
"``Py_LIMITED_API`` でコンパイルすることは、 Limited API や Stable ABI に準拠"
241+
"したコードであることを完全に保証するものではないことに注意してください。"
242+
"``Py_LIMITED_API`` は定義だけをカバーしていますが、 API には期待されるセマン"
243+
"ティクスのような他の課題も含まれています。"
177244

178245
#:../../c-api/stable.rst:108
179246
msgid""
@@ -184,18 +251,28 @@ msgid ""
184251
"the argument will be used directly, causing a ``NULL`` dereference and "
185252
"crash. A similar argument works for fields of structs."
186253
msgstr""
254+
"``Py_LIMITED_API`` が防げない問題の1つは、 Python の下位バージョンでは無効な"
255+
"引数を持つ関数を呼び出すことです。例えば、引数に ``NULL`` を受け取る関数を考"
256+
"えてみましょう。Python 3.9 では ``NULL`` はデフォルトの挙動を選択しますが、"
257+
"Python 3.8 ではこの引数は直接使用され、 ``NULL`` の参照外れを起こしクラッシュ"
258+
"します。同様の引数は、構造体のフィールドに対しても機能します。"
187259

188260
#:../../c-api/stable.rst:115
189261
msgid""
190262
"Another issue is that some struct fields are currently not hidden when "
191263
"``Py_LIMITED_API`` is defined, even though they're part of the Limited API."
192264
msgstr""
265+
"もう一つの問題は、一部の構造体フィールドがLimited APIの一部であるにもかかわら"
266+
"ず、 ``Py_LIMITED_API`` が定義されたときに現在非表示になっていないことです。"
193267

194268
#:../../c-api/stable.rst:118
195269
msgid""
196270
"For these reasons, we recommend testing an extension with *all* minor Python "
197271
"versions it supports, and preferably to build with the *lowest* such version."
198272
msgstr""
273+
"これらの理由から、私たちは拡張モジュールがサポートする *すべての* マイナーな "
274+
"Python バージョンでテストすること、そしてできれば *最も低い* バージョンでビル"
275+
"ドすることを推奨します。"
199276

200277
#:../../c-api/stable.rst:121
201278
msgid""
@@ -204,6 +281,10 @@ msgid ""
204281
"few private declarations are exposed for technical reasons (or even "
205282
"unintentionally, as bugs)."
206283
msgstr""
284+
"また、使用するすべての API のドキュメントを確認し、それが明示的に Limited "
285+
"API の一部であるかどうかをチェックすることをお勧めします。``Py_LIMITED_API`` "
286+
"が定義されていても、技術的な理由で(あるいはバグとして意図せず)いくつかのプラ"
287+
"イベート宣言が公開されることがあります。"
207288

208289
#:../../c-api/stable.rst:126
209290
msgid""
@@ -213,10 +294,14 @@ msgid ""
213294
"particular, parts of the Limited API may be deprecated and removed, provided "
214295
"that the Stable ABI stays stable."
215296
msgstr""
297+
"Python 3.8 で ``Py_LIMITED_API`` をコンパイルすると、その拡張モジュールは "
298+
"Python 3.12 で動作しますが、必ずしも Python 3.12 で *コンパイル* できるとは限"
299+
"らないことに注意してください。特に、Limited API の一部は、 Stable ABI が安定"
300+
"している限り、非推奨で削除されるかもしれません。"
216301

217302
#:../../c-api/stable.rst:136
218303
msgid"Platform Considerations"
219-
msgstr""
304+
msgstr"プラットフォームで考慮すべき点"
220305

221306
#:../../c-api/stable.rst:138
222307
msgid""
@@ -225,6 +310,10 @@ msgid ""
225310
"ABI, these details define a “platform”. They usually depend on the OS type "
226311
"and processor architecture"
227312
msgstr""
313+
"ABI の安定性は Python だけでなく、使用するコンパイラ、低レベルのライブラリ、"
314+
"コンパイラのオプションにも依存します。安定した ABI の目的では、これらの詳細が"
315+
"「プラットフォーム」を定義します。通常、 OS の種類とプロセッサのアーキテク"
316+
"チャに依存します。"
228317

229318
#:../../c-api/stable.rst:143
230319
msgid""
@@ -233,11 +322,15 @@ msgid ""
233322
"does not break the Stable ABI. This is the case with Windows and macOS "
234323
"releases from ``python.org`` and many third-party distributors."
235324
msgstr""
325+
"特定のプラットフォーム上のすべての Python バージョンが安定版 ABI を破壊しない"
326+
"方法でビルドされていることを保証するのは、 Python の各特定配布者の責任です。"
327+
"これは ``python.org`` や多くのサードパーティーの配布元からの Windows と "
328+
"macOS のリリースの場合です。"
236329

237330
#:../../c-api/stable.rst:153
238331
msgid"Contents of Limited API"
239-
msgstr""
332+
msgstr"限定版APIの内容"
240333

241334
#:../../c-api/stable.rst:156
242335
msgid"Currently, the Limited API includes the following items:"
243-
msgstr""
336+
msgstr"現在、Limited APIには以下の項目が含まれています::"

‎howto/logging.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -763,7 +763,7 @@ msgid ""
763763
"the last two paragraphs in this section."
764764
msgstr""
765765
"これらのメソッドを、生成したすべてのロガーに毎回呼び出さなければならないわけ"
766-
"ではありません。最後の 2 段落を参照してください。"
766+
"ではありません。この節の最後の 2 段落を参照してください。"
767767

768768
#:../../howto/logging.rst:450
769769
msgid""

‎library/ftplib.po

Lines changed: 17 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -39,6 +39,13 @@ msgid ""
3939
"mod:`urllib.request` to handle URLs that use FTP. For more information on "
4040
"FTP (File Transfer Protocol), see internet :rfc:`959`."
4141
msgstr""
42+
"このモジュールでは :class:`FTP` クラスと、それに関連するいくつかの項目を定義"
43+
"しています。 :class:`FTP` クラスは、FTPプロトコルのクライアント側の機能を備え"
44+
"ています。このクラスを使うとFTPのいろいろな機能の自動化、例えば他のFTPサーバ"
45+
"のミラーリングといったことを実行するPythonプログラムを書くことができます。ま"
46+
"た、 :mod:`urllib.request` モジュールもFTPを使うURLを操作するのにこのクラスを"
47+
"使っています。 FTP (File Transfer Protocol)についての詳しい情報はinternet :"
48+
"rfc:`959` を参照して下さい。"
4249

4350
#:../../library/ftplib.rst:22
4451
msgid"The default encoding is UTF-8, following :rfc:`2640`."
@@ -350,6 +357,8 @@ msgid ""
350357
"Enable\"passive\" mode if *val* is true, otherwise disable passive mode. "
351358
"Passive mode is on by default."
352359
msgstr""
360+
"*val* が真の場合\"パッシブ\" モードを有効化し、偽の場合は無効化します。 デ"
361+
"フォルトではパッシブモードです。"
353362

354363
#:../../library/ftplib.rst:290
355364
msgid""
@@ -361,6 +370,14 @@ msgid ""
361370
"parameter callable that is called on each block of data after it is sent. "
362371
"*rest* means the same thing as in the :meth:`transfercmd` method."
363372
msgstr""
373+
"バイナリ転送モードでファイルを転送します。 *cmd* は適切な ``STOR`` コマン"
374+
"ド: ``\"STOR filename\"`` でなければなりません。 *fp* は (バイナリモードで開"
375+
"かれた) :term:`ファイルオブジェクト <file object>` で、 :meth:`~io.IOBase."
376+
"read` メソッドで EOFまで読み込まれ、ブロックサイズ *blocksize* でデータが転送"
377+
"されます。引数 *blocksize* のデフォルト値は8192です。 *callback* はオプション"
378+
"の引数で、引数を1つとる呼び出し可能オブジェクトを渡します。各データブロックが"
379+
"送信された後に、そのブロックを引数にして呼び出されます。 *rest* は、 :meth:"
380+
"`transfercmd` メソッドにあるものと同じ意味です。"
364381

365382
#:../../library/ftplib.rst:298
366383
msgid"*rest* parameter added."

‎library/gettext.po

Lines changed: 14 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -730,6 +730,10 @@ msgid ""
730730
"method. Otherwise, when *n* is 1 *singular* is returned, and *plural* is "
731731
"returned in all other cases."
732732
msgstr""
733+
"*context* に対するメッセージ id がカタログ中に見つからず、フォールバックオブ"
734+
"ジェクトが指定されている場合、メッセージ検索要求はフォールバックオブジェクト"
735+
"の :meth:`npgettext` メソッドに転送されます。そうでない場合、 *n* が 1 なら"
736+
"ば *singular* が返され、それ以外に対しては *plural* が返されます。"
733737

734738
#:../../library/gettext.rst:456
735739
msgid""
@@ -861,6 +865,16 @@ msgid ""
861865
"available as part of his `po-utils package <https://github.com/pinard/po-"
862866
"utils>`__."
863867
msgstr""
868+
"翻訳対象の文字列を抽出するツールもあります。\n"
869+
"オリジナルの GNU :program:`gettext` は C と C++ のソースコードしかサポートし"
870+
"ませんが、拡張版の :program:`xgettext` は Python を含めた多くの言語で書かれた"
871+
"コードを読み取り、翻訳できる文字列を発見します。\n"
872+
"`Babel <https://babel.pocoo.org/>`__ は Python の国際化ライブラリで、翻訳文字"
873+
"列の抽出とメッセージカタログのコンパイルを行う :file:`pybabel` スクリプトがあ"
874+
"ります。\n"
875+
"François Pinard が開発した :program:`xpot` と呼ばれるプログラムは同じような処"
876+
"理を行え、彼の `po-utils package <https://github.com/pinard/po-utils>`__ の一"
877+
"部として利用可能です。"
864878

865879
#:../../library/gettext.rst:537
866880
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp