Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit4fb3dc7

Browse files
author
Autobuild bot on TravisCI
committed
[skip ci] Update .po files
1 parentb8e9d02 commit4fb3dc7

File tree

2 files changed

+7610
-7586
lines changed

2 files changed

+7610
-7586
lines changed

‎library/shutil.po

Lines changed: 47 additions & 43 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version:Python 3.10\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
15-
"POT-Creation-Date:2021-06-29 12:56+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date:2021-07-21 13:03+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date:2021-06-28 01:13+0000\n"
1717
"Last-Translator:tomo, 2021\n"
1818
"Language-Team:Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n"
@@ -848,58 +848,62 @@ msgstr ""
848848
"引数 `base_name``, ``format``, ``root_dir``, ``base_dir``を指定して :ref:`監査イベント "
849849
"<auditing>` ``shutil.make_archive`` を送出します。 "
850850

851-
#:../../library/shutil.rst:598
851+
#:../../library/shutil.rst:600
852+
msgid"This function is not thread-safe."
853+
msgstr""
854+
855+
#:../../library/shutil.rst:602
852856
msgid""
853857
"The modern pax (POSIX.1-2001) format is now used instead of the legacy GNU "
854858
"format for archives created with ``format=\"tar\"``."
855859
msgstr""
856860

857-
#:../../library/shutil.rst:605
861+
#:../../library/shutil.rst:609
858862
msgid""
859863
"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
860864
"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
861865
msgstr""
862866
"アーカイブ化をサポートしているフォーマットのリストを返します。返されるシーケンスのそれぞれの要素は、タプル ``(name, "
863867
"description)`` です。"
864868

865-
#:../../library/shutil.rst:608../../library/shutil.rst:690
869+
#:../../library/shutil.rst:612../../library/shutil.rst:694
866870
msgid"By default :mod:`shutil` provides these formats:"
867871
msgstr"デフォルトでは、 :mod:`shutil` は次のフォーマットを提供しています。"
868872

869-
#:../../library/shutil.rst:610
873+
#:../../library/shutil.rst:614
870874
msgid"*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module is available)."
871875
msgstr"*zip*: ZIP ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
872876

873-
#:../../library/shutil.rst:611
877+
#:../../library/shutil.rst:615
874878
msgid""
875879
"*tar*: Uncompressed tar file. Uses POSIX.1-2001 pax format for new archives."
876880
msgstr""
877881

878-
#:../../library/shutil.rst:612../../library/shutil.rst:695
882+
#:../../library/shutil.rst:616../../library/shutil.rst:699
879883
msgid"*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
880884
msgstr"*gztar*: gzip で圧縮された tar ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
881885

882-
#:../../library/shutil.rst:613../../library/shutil.rst:696
886+
#:../../library/shutil.rst:617../../library/shutil.rst:700
883887
msgid"*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
884888
msgstr"*bztar*: bzip2 で圧縮された tar ファイル (:mod:`bz2` モジュールが利用可能な場合)。"
885889

886-
#:../../library/shutil.rst:614../../library/shutil.rst:697
890+
#:../../library/shutil.rst:618../../library/shutil.rst:701
887891
msgid"*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
888892
msgstr"*xztar*: xz で圧縮された tar ファイル (:mod:`lzma` モジュールが利用可能な場合)。"
889893

890-
#:../../library/shutil.rst:616
894+
#:../../library/shutil.rst:620
891895
msgid""
892896
"You can register new formats or provide your own archiver for any existing "
893897
"formats, by using :func:`register_archive_format`."
894898
msgstr""
895899
":func:`register_archive_format` "
896900
"を使って、新しいフォーマットを登録したり、既存のフォーマットに独自のアーカイバを提供したりできます。"
897901

898-
#:../../library/shutil.rst:622
902+
#:../../library/shutil.rst:626
899903
msgid"Register an archiver for the format *name*."
900904
msgstr"アーカイバをフォーマット *name* に登録します。"
901905

902-
#:../../library/shutil.rst:624
906+
#:../../library/shutil.rst:628
903907
msgid""
904908
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
905909
"callable will receive the *base_name* of the file to create, followed by the"
@@ -912,37 +916,37 @@ msgstr ""
912916
"を受け取ります。さらなる引数は、次のキーワード引数として渡されます: *owner*, *group*, *dry_run* ならびに *logger*"
913917
" (:func:`make_archive` に渡されます)。"
914918

915-
#:../../library/shutil.rst:630
919+
#:../../library/shutil.rst:634
916920
msgid""
917921
"If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` pairs that will be"
918922
" used as extra keywords arguments when the archiver callable is used."
919923
msgstr""
920924
"*extra_args* は、与えられた場合、 ``(name, value)`` "
921925
"の対のシーケンスで、アーカイバ呼び出し可能オブジェクトが使われるときに追加のキーワード引数として使われます。"
922926

923-
#:../../library/shutil.rst:633
927+
#:../../library/shutil.rst:637
924928
msgid""
925929
"*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list "
926930
"of archivers. Defaults to an empty string."
927931
msgstr""
928932
"*description* は、アーカイバのリストを返す :func:`get_archive_formats` "
929933
"で使われます。デフォルトでは空の文字列です。"
930934

931-
#:../../library/shutil.rst:639
935+
#:../../library/shutil.rst:643
932936
msgid"Remove the archive format *name* from the list of supported formats."
933937
msgstr"アーカイブフォーマット *name* を、サポートされているフォーマットのリストから取り除きます。"
934938

935-
#:../../library/shutil.rst:644
939+
#:../../library/shutil.rst:648
936940
msgid"Unpack an archive. *filename* is the full path of the archive."
937941
msgstr"アーカイブをアンパックします。 *filename* はアーカイブのフルパスです。"
938942

939-
#:../../library/shutil.rst:646
943+
#:../../library/shutil.rst:650
940944
msgid""
941945
"*extract_dir* is the name of the target directory where the archive is "
942946
"unpacked. If not provided, the current working directory is used."
943947
msgstr"*extract_dir* はアーカイブをアンパックする先のディレクトリ名です。指定されなかった場合は現在の作業ディレクトリを利用します。"
944948

945-
#:../../library/shutil.rst:649
949+
#:../../library/shutil.rst:653
946950
msgid""
947951
"*format* is the archive format: one of\"zip\",\"tar\",\"gztar\", "
948952
"\"bztar\", or\"xztar\". Or any other format registered with "
@@ -955,19 +959,19 @@ msgstr ""
955959
"指定されなかった場合、 :func:`unpack_archive` はアーカイブファイル名の拡張子に対して登録されたアンパッカーを利用します。\n"
956960
"アンパッカーが見つからなかった場合、 :exc:`ValueError` を発生させます。"
957961

958-
#:../../library/shutil.rst:656
962+
#:../../library/shutil.rst:660
959963
msgid""
960964
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` with "
961965
"arguments ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
962966
msgstr""
963967
"引数 ``filename``, ``extract_dir``, ``format`` を指定して :ref:`監査イベント <auditing>` "
964968
"``shutil.unpack_archive`` を送出します。 "
965969

966-
#:../../library/shutil.rst:658
970+
#:../../library/shutil.rst:662
967971
msgid"Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
968972
msgstr"*filename* と *extract_dir* が :term:`path-like object` を受け付けるようになりました。"
969973

970-
#:../../library/shutil.rst:664
974+
#:../../library/shutil.rst:668
971975
msgid""
972976
"Registers an unpack format. *name* is the name of the format and "
973977
"*extensions* is a list of extensions corresponding to the format, like "
@@ -976,7 +980,7 @@ msgstr ""
976980
"アンパック用のフォーマットを登録します。 *name* はフォーマット名で、 *extensions* はそのフォーマットに対応する拡張子 (例えば "
977981
"Zip ファイルに対して ``.zip``) のリストです。"
978982

979-
#:../../library/shutil.rst:668
983+
#:../../library/shutil.rst:672
980984
msgid""
981985
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
982986
"callable will receive the path of the archive, followed by the directory the"
@@ -985,97 +989,97 @@ msgstr ""
985989
"*function* "
986990
"はアーカイブをアンパックするための呼び出し可能オブジェクトです。このオブジェクトはアーカイブのパスと、アーカイブを展開するディレクトリのパスを引数に受け取ります。"
987991

988-
#:../../library/shutil.rst:672
992+
#:../../library/shutil.rst:676
989993
msgid""
990994
"When provided, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` tuples that "
991995
"will be passed as keywords arguments to the callable."
992996
msgstr""
993997
"*extra_args* は省略可能な引数で、呼び出し可能オブジェクトに渡すキーワード引数を ``(name, value)`` "
994998
"というタプルのシーケンスにしたものです。"
995999

996-
#:../../library/shutil.rst:675
1000+
#:../../library/shutil.rst:679
9971001
msgid""
9981002
"*description* can be provided to describe the format, and will be returned "
9991003
"by the :func:`get_unpack_formats` function."
10001004
msgstr""
10011005
"フォーマットの説明として *description* を指定することができます。これは :func:`get_unpack_formats` "
10021006
"関数によって返されます。"
10031007

1004-
#:../../library/shutil.rst:681
1008+
#:../../library/shutil.rst:685
10051009
msgid"Unregister an unpack format. *name* is the name of the format."
10061010
msgstr"アンパックフォーマットを登録解除します。 *name* はフォーマットの名前です。"
10071011

1008-
#:../../library/shutil.rst:686
1012+
#:../../library/shutil.rst:690
10091013
msgid""
10101014
"Return a list of all registered formats for unpacking. Each element of the "
10111015
"returned sequence is a tuple ``(name, extensions, description)``."
10121016
msgstr""
10131017
"登録されているすべてのアンパックフォーマットをリストで返します。戻り値のリストの各要素は ``(name, extensions, "
10141018
"description)`` の形のタプルです。"
10151019

1016-
#:../../library/shutil.rst:692
1020+
#:../../library/shutil.rst:696
10171021
msgid""
10181022
"*zip*: ZIP file (unpacking compressed files works only if the corresponding "
10191023
"module is available)."
10201024
msgstr"*zip*: ZIP ファイル (対応するモジュールが利用可能な場合にのみ圧縮ファイルはアンパックされます)。"
10211025

1022-
#:../../library/shutil.rst:694
1026+
#:../../library/shutil.rst:698
10231027
msgid"*tar*: uncompressed tar file."
10241028
msgstr"*tar*: 圧縮されていない tar ファイル。"
10251029

1026-
#:../../library/shutil.rst:699
1030+
#:../../library/shutil.rst:703
10271031
msgid""
10281032
"You can register new formats or provide your own unpacker for any existing "
10291033
"formats, by using :func:`register_unpack_format`."
10301034
msgstr""
10311035
":func:`register_unpack_format` "
10321036
"を使って新しいフォーマットや既存のフォーマットに対する別のアンパッカーを登録することができます。"
10331037

1034-
#:../../library/shutil.rst:706
1038+
#:../../library/shutil.rst:710
10351039
msgid"Archiving example"
10361040
msgstr"アーカイブ化の例"
10371041

1038-
#:../../library/shutil.rst:708
1042+
#:../../library/shutil.rst:712
10391043
msgid""
10401044
"In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files "
10411045
"found in the :file:`.ssh` directory of the user::"
10421046
msgstr""
10431047
"この例では、ユーザの :file:`.ssh` ディレクトリにあるすべてのファイルを含む、 gzip された tar ファイルアーカイブを作成します::"
10441048

1045-
#:../../library/shutil.rst:718
1049+
#:../../library/shutil.rst:722
10461050
msgid"The resulting archive contains:"
10471051
msgstr"結果のアーカイブは、以下のものを含みます:"
10481052

1049-
#:../../library/shutil.rst:736
1053+
#:../../library/shutil.rst:740
10501054
msgid"Archiving example with *base_dir*"
10511055
msgstr""
10521056

1053-
#:../../library/shutil.rst:738
1057+
#:../../library/shutil.rst:742
10541058
msgid""
10551059
"In this example, similar to the `one above <shutil-archiving-example_>`_, we"
10561060
" show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of "
10571061
"*base_dir*. We now have the following directory structure:"
10581062
msgstr""
10591063

1060-
#:../../library/shutil.rst:752
1064+
#:../../library/shutil.rst:756
10611065
msgid""
10621066
"In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but "
10631067
":file:`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::"
10641068
msgstr""
10651069

1066-
#:../../library/shutil.rst:766
1070+
#:../../library/shutil.rst:770
10671071
msgid"Listing the files in the resulting archive gives us:"
10681072
msgstr""
10691073

1070-
#:../../library/shutil.rst:776
1074+
#:../../library/shutil.rst:780
10711075
msgid"Querying the size of the output terminal"
10721076
msgstr"出力ターミナルのサイズの取得"
10731077

1074-
#:../../library/shutil.rst:780
1078+
#:../../library/shutil.rst:784
10751079
msgid"Get the size of the terminal window."
10761080
msgstr"ターミナルウィンドウのサイズを取得します。"
10771081

1078-
#:../../library/shutil.rst:782
1082+
#:../../library/shutil.rst:786
10791083
msgid""
10801084
"For each of the two dimensions, the environment variable, ``COLUMNS`` and "
10811085
"``LINES`` respectively, is checked. If the variable is defined and the value"
@@ -1084,7 +1088,7 @@ msgstr ""
10841088
"幅と高さについて、それぞれ ``COLUMNS`` と ``LINES`` "
10851089
"という環境変数をチェックします。その変数が定義されていて値が正の整数であればそれを利用します。"
10861090

1087-
#:../../library/shutil.rst:786
1091+
#:../../library/shutil.rst:790
10881092
msgid""
10891093
"When ``COLUMNS`` or ``LINES`` is not defined, which is the common case, the "
10901094
"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking "
@@ -1093,7 +1097,7 @@ msgstr ""
10931097
"典型的な ``COLUMNS`` や ``LINES`` が定義されていない場合には、 :data:`sys.__stdout__` "
10941098
"に接続されているターミナルに :func:`os.get_terminal_size` を呼び出して問い合わせます。"
10951099

1096-
#:../../library/shutil.rst:790
1100+
#:../../library/shutil.rst:794
10971101
msgid""
10981102
"If the terminal size cannot be successfully queried, either because the "
10991103
"system doesn't support querying, or because we are not connected to a "
@@ -1105,11 +1109,11 @@ msgstr ""
11051109
"引数に与えられた値を利用します。 ``fallback`` のデフォルト値は ``(80, 24)`` "
11061110
"で、これは多くのターミナルエミュレーターが利用しているデフォルトサイズです。"
11071111

1108-
#:../../library/shutil.rst:796
1112+
#:../../library/shutil.rst:800
11091113
msgid"The value returned is a named tuple of type :class:`os.terminal_size`."
11101114
msgstr"戻り値は :class:`os.terminal_size` 型の名前付きタプルです。"
11111115

1112-
#:../../library/shutil.rst:798
1116+
#:../../library/shutil.rst:802
11131117
msgid""
11141118
"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment "
11151119
"Variables`_."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp