Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitf6b1ba5

Browse files
authored
Merge pull request#543 from mayuti/traduccion-library/sched.po
Traducido archivo library/sched.po
2 parents363fbe9 +dbda75c commitf6b1ba5

File tree

1 file changed

+62
-13
lines changed

1 file changed

+62
-13
lines changed

‎library/sched.po

Lines changed: 62 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,33 +6,37 @@
66
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
77
# get the list of volunteers
88
#
9-
#,fuzzy
109
msgid ""
1110
msgstr ""
1211
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1312
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1413
"POT-Creation-Date:2020-05-05 12:54+0200\n"
15-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
16-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14+
"PO-Revision-Date:2020-07-09 11:20-0300\n"
1715
"Language-Team:python-doc-es\n"
1816
"MIME-Version:1.0\n"
19-
"Content-Type:text/plain; charset=utf-8\n"
17+
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
2018
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2119
"Generated-By:Babel 2.8.0\n"
20+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21+
"Last-Translator:\n"
22+
"Language:es_AR\n"
23+
"X-Generator:Poedit 2.2.1\n"
2224

2325
#:../Doc/library/sched.rst:2
2426
msgid":mod:`sched` --- Event scheduler"
25-
msgstr""
27+
msgstr":mod:`sched` --- Eventos del planificador"
2628

2729
#:../Doc/library/sched.rst:9
2830
msgid"**Source code:** :source:`Lib/sched.py`"
29-
msgstr""
31+
msgstr"**Código fuente:** :source:`Lib/sched.py`"
3032

3133
#:../Doc/library/sched.rst:15
3234
msgid""
3335
"The :mod:`sched` module defines a class which implements a general purpose "
3436
"event scheduler:"
3537
msgstr""
38+
"El módulo :mod:`sched` define una clase que implementa un planificador de "
39+
"eventos de propósito general:"
3640

3741
#:../Doc/library/sched.rst:20
3842
msgid""
@@ -45,27 +49,38 @@ msgid ""
4549
"argument ``0`` after each event is run to allow other threads an opportunity "
4650
"to run in multi-threaded applications."
4751
msgstr""
52+
"La clase :class:`scheduler` define una interfaz genérica para planificar "
53+
"eventos. Necesita dos funciones para tratar con el\"mundo exterior\" --- "
54+
"*timefunc* debe poder llamarse sin argumentos y devolver un número (el\"time"
55+
"\", en cualquier unidad). La función *delayfunc* debería ser invocable con "
56+
"un argumento, compatible con la salida de *timefunc*, y debería retrasar "
57+
"tantas unidades de tiempo. *delayfunc* también se llamará con el argumento "
58+
"``0`` después de que se ejecute cada evento para permitir que otros hilos "
59+
"tengan la oportunidad de ejecutarse en aplicaciones multihilo."
4860

4961
#:../Doc/library/sched.rst:29
5062
msgid"*timefunc* and *delayfunc* parameters are optional."
51-
msgstr""
63+
msgstr"Los argumentos *timefunc* and *delayfunc* son opcionales."
5264

5365
#:../Doc/library/sched.rst:32
5466
msgid""
5567
":class:`scheduler` class can be safely used in multi-threaded environments."
5668
msgstr""
69+
":class:`scheduler` La clase se puede usar de forma segura en entornos "
70+
"multihilo."
5771

5872
#:../Doc/library/sched.rst:36
5973
msgid"Example::"
60-
msgstr""
74+
msgstr"Ejemplo::"
6175

6276
#:../Doc/library/sched.rst:61
6377
msgid"Scheduler Objects"
64-
msgstr""
78+
msgstr"Objetos de ``Scheduler``"
6579

6680
#:../Doc/library/sched.rst:63
6781
msgid":class:`scheduler` instances have the following methods and attributes:"
6882
msgstr""
83+
":class:`scheduler` Las sentencias tienen los siguientes métodos y atributos:"
6984

7085
#:../Doc/library/sched.rst:68
7186
msgid""
@@ -74,58 +89,80 @@ msgid ""
7489
"constructor. Events scheduled for the same *time* will be executed in the "
7590
"order of their *priority*. A lower number represents a higher priority."
7691
msgstr""
92+
"Planifica un nuevo evento. El argumento *time* debe ser un tipo numérico "
93+
"compatible con el valor de retorno de la función *timefunc* que se pasa al "
94+
"constructor. Los eventos planificados para la misma *time* se ejecutarán en "
95+
"el orden de su *priority*. Un número más bajo representa una prioridad más "
96+
"alta."
7797

7898
#:../Doc/library/sched.rst:73
7999
msgid""
80100
"Executing the event means executing ``action(*argument, **kwargs)``. "
81101
"*argument* is a sequence holding the positional arguments for *action*. "
82102
"*kwargs* is a dictionary holding the keyword arguments for *action*."
83103
msgstr""
104+
"Ejecutar el evento significa ejecutar ``action(*argument, **kwargs)``. "
105+
"*argument* es una secuencia que contiene los argumentos posicionales para "
106+
"*action*. *kwargs* es un diccionario que contiene los argumentos de palabras "
107+
"clave para *action*."
84108

85109
#:../Doc/library/sched.rst:77
86110
msgid""
87111
"Return value is an event which may be used for later cancellation of the "
88112
"event (see :meth:`cancel`)."
89113
msgstr""
114+
"El valor de retorno es un evento que puede usarse para una cancelación "
115+
"posterior del evento (ver :meth:`cancel`)."
90116

91117
#:../Doc/library/sched.rst:80../Doc/library/sched.rst:93
92118
msgid"*argument* parameter is optional."
93-
msgstr""
119+
msgstr"El argumento *argument* es opcional."
94120

95121
#:../Doc/library/sched.rst:83../Doc/library/sched.rst:96
96122
msgid"*kwargs* parameter was added."
97-
msgstr""
123+
msgstr"Se agregó el argumento *kwargs*."
98124

99125
#:../Doc/library/sched.rst:89
100126
msgid""
101127
"Schedule an event for *delay* more time units. Other than the relative time, "
102128
"the other arguments, the effect and the return value are the same as those "
103129
"for :meth:`enterabs`."
104130
msgstr""
131+
"Planifica un evento *delay* para más unidades de tiempo. Aparte del tiempo "
132+
"relativo, los otros argumentos, el efecto y el valor de retorno son los "
133+
"mismos que para :meth:`enterabs`."
105134

106135
#:../Doc/library/sched.rst:101
107136
msgid""
108137
"Remove the event from the queue. If *event* is not an event currently in the "
109138
"queue, this method will raise a :exc:`ValueError`."
110139
msgstr""
140+
"Elimina el evento de la cola. Si *event* no es un evento actualmente en la "
141+
"cola, este método generará un :exc:`ValueError`."
111142

112143
#:../Doc/library/sched.rst:107
113144
msgid"Return ``True`` if the event queue is empty."
114-
msgstr""
145+
msgstr"Retorna ``True`` si la cola de eventos está vacía."
115146

116147
#:../Doc/library/sched.rst:112
117148
msgid""
118149
"Run all scheduled events. This method will wait (using the :func:"
119150
"`delayfunc` function passed to the constructor) for the next event, then "
120151
"execute it and so on until there are no more scheduled events."
121152
msgstr""
153+
"Ejecuta todos los eventos programados. Este método esperará (usando la "
154+
"función :func:`delayfunc` enviada al constructor) el próximo evento, luego "
155+
"lo ejecutará y así sucesivamente hasta que no haya más eventos programados."
122156

123157
#:../Doc/library/sched.rst:116
124158
msgid""
125159
"If *blocking* is false executes the scheduled events due to expire soonest "
126160
"(if any) and then return the deadline of the next scheduled call in the "
127161
"scheduler (if any)."
128162
msgstr""
163+
"Si *blocking* es falso, se ejecutan los eventos planificados que expiran mas "
164+
"pronto (si corresponde) y luego devuelve la fecha límite de la próxima "
165+
"llamada programada en el planificador (si corresponde)."
129166

130167
#:../Doc/library/sched.rst:120
131168
msgid""
@@ -134,6 +171,10 @@ msgid ""
134171
"an exception is raised by *action*, the event will not be attempted in "
135172
"future calls to :meth:`run`."
136173
msgstr""
174+
"*action* o *delayfunc* pueden generar una excepción. En cualquier caso, el "
175+
"planificador mantendrá un estado consistente y propagará la excepción. Si "
176+
"*action* genera una excepción, el evento no se intentará en futuras llamadas "
177+
"a :meth:`run`."
137178

138179
#:../Doc/library/sched.rst:125
139180
msgid""
@@ -142,14 +183,22 @@ msgid ""
142183
"dropped; the calling code is responsible for canceling events which are no "
143184
"longer pertinent."
144185
msgstr""
186+
"Si una secuencia de eventos tarda más en ejecutarse que el tiempo disponible "
187+
"antes del próximo evento, el planificador simplemente se retrasará. No se "
188+
"descartarán eventos; el código de llamada es responsable de cancelar eventos "
189+
"que ya no son oportunos."
145190

146191
#:../Doc/library/sched.rst:130
147192
msgid"*blocking* parameter was added."
148-
msgstr""
193+
msgstr"Se agregó el argumento *blocking*."
149194

150195
#:../Doc/library/sched.rst:135
151196
msgid""
152197
"Read-only attribute returning a list of upcoming events in the order they "
153198
"will be run. Each event is shown as a :term:`named tuple` with the "
154199
"following fields: time, priority, action, argument, kwargs."
155200
msgstr""
201+
"Atributo de solo lectura que retorna una lista de los próximos eventos en el "
202+
"orden en que se ejecutarán. Cada evento se muestra como un :term:`named "
203+
"tuple` con los siguientes campos : *time, priority, action, argument, "
204+
"kwargs*."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp