Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitbc0fc89

Browse files
committed
archivo terminado, queda por revisar
1 parent0dfb1d5 commitbc0fc89

File tree

1 file changed

+58
-6
lines changed

1 file changed

+58
-6
lines changed

‎library/constants.po

Lines changed: 58 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,42 +1,50 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-05-15 18:43-0300\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
1614
"python.org)\n"
1715
"MIME-Version:1.0\n"
1816
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1917
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
18+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19+
"Last-Translator:\n"
20+
"Language:es\n"
21+
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
2022

2123
#:../Doc/library/constants.rst:4
2224
msgid"Built-in Constants"
23-
msgstr""
25+
msgstr"Constantes incorporadas"
2426

2527
#:../Doc/library/constants.rst:6
2628
msgid"A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
2729
msgstr""
30+
"Un pequeño número de constantes viven en la incorporada espacio de nombres. "
31+
"Ellas son:"
2832

2933
#:../Doc/library/constants.rst:10
3034
msgid""
3135
"The false value of the :class:`bool` type. Assignments to ``False`` are "
3236
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
3337
msgstr""
38+
"El valor falso de la :class: tipo `bool`. Las asignaciones a ``False`` son "
39+
"ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
3440

3541
#:../Doc/library/constants.rst:16
3642
msgid""
3743
"The true value of the :class:`bool` type. Assignments to ``True`` are "
3844
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
3945
msgstr""
46+
"El valor verdadero de la :class: tipo `bool`. Las asignaciones a ``True`` "
47+
"son ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
4048

4149
#:../Doc/library/constants.rst:22
4250
msgid""
@@ -45,6 +53,10 @@ msgid ""
4553
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
4654
"`SyntaxError`."
4755
msgstr""
56+
"El único valor del tipo ``NoneType''. ``None`` se utiliza con frecuencia "
57+
"para representar la ausencia de un valor, como cuando los argumentos "
58+
"predeterminados no se pasan a una función. Las asignaciones a ``None`` son "
59+
"ilegales y generan un :exc:`SyntaxError`."
4860

4961
#:../Doc/library/constants.rst:29
5062
msgid""
@@ -55,6 +67,12 @@ msgid ""
5567
"`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) for the same purpose. Its truth value is "
5668
"true."
5769
msgstr""
70+
"Valor especial que deben devolver los métodos especiales binarios (por "
71+
"ejemplo, :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:'__add__`, :meth:`__rsub__`, "
72+
"etc.) para indicar que la operación no se implementa con respecto al otro "
73+
"tipo; pueden ser devueltos por los métodos especiales binarios in situ (por "
74+
"ejemplo: :meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) para el mismo propósito. "
75+
"Su valor verdadero es verdadero."
5876

5977
#:../Doc/library/constants.rst:38
6078
msgid""
@@ -65,66 +83,100 @@ msgid ""
6583
"Incorrectly returning ``NotImplemented`` will result in a misleading error "
6684
"message or the ``NotImplemented`` value being returned to Python code."
6785
msgstr""
86+
"Cuando un método binario (o in situ) devuelve ``NotImplemented`` el "
87+
"intérprete intentará la operación reflejada en el otro tipo (o alguna otra "
88+
"reserva, dependiendo del operador). Si todos los intentos devuelven "
89+
"``NotImplemented``, el intérprete generará una excepción adecuada. Si se "
90+
"devuelve incorrectamente ``NotImplemented`` se producirá un mensaje de error "
91+
"engañoso o que se devuelva el valor ``NotImplemented`` al código de Python."
6892

6993
#:../Doc/library/constants.rst:45
7094
msgid"See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for examples."
7195
msgstr""
96+
"Consulte :ref`implementing-the-arithmetic-operations` para ver ejemplos."
7297

7398
#:../Doc/library/constants.rst:49
7499
msgid""
75100
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
76101
"though they have similar names and purposes. See :exc:`NotImplementedError` "
77102
"for details on when to use it."
78103
msgstr""
104+
"``NotImplementedError`` y ``NotImplemented`` no son lo mismo, aunque tengan "
105+
"nombres y propósitos similares. Consulte :exc:`NotImplementedError` para "
106+
"obtener más información sobre cuándo usarlo."
79107

80108
#:../Doc/library/constants.rst:57
81109
msgid""
82110
"The same as the ellipsis literal\"``...``\". Special value used mostly in "
83111
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
84112
"types."
85113
msgstr""
114+
"Lo mismo que el literal de puntos suspensivos\"``...``\". Es el valor "
115+
"especial utilizado principalmente junto con la sintaxis de segmentación "
116+
"extendida para tipos de datos de contenedor definidos por el usuario."
86117

87118
#:../Doc/library/constants.rst:63
88119
msgid""
89120
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
90121
"See also the :keyword:`assert` statement."
91122
msgstr""
123+
"Esta constante es true si Python no se inició con una opción :option:`-O`. "
124+
"Vea también la instrucción :keyword:`assert`."
92125

93126
#:../Doc/library/constants.rst:69
94127
msgid""
95128
"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
96129
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
97130
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered\"true\" constants."
98131
msgstr""
132+
"Los nombres: data: `None`,: data:` False`,: data: `True` y: data:` "
133+
"__debug__` no se pueden reasignar (asignaciones a ellos, incluso como un "
134+
"nombre de atributo, aumento: exc: `SyntaxError` ), por lo que pueden "
135+
"considerarse constantes\"verdaderas\"."
99136

100137
#:../Doc/library/constants.rst:75
101138
msgid"Constants added by the :mod:`site` module"
102-
msgstr""
139+
msgstr"Constantes agregadas por el módulo: mod: `site`"
103140

104141
#:../Doc/library/constants.rst:77
142+
#,fuzzy
105143
msgid""
106144
"The :mod:`site` module (which is imported automatically during startup, "
107145
"except if the :option:`-S` command-line option is given) adds several "
108146
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
109147
"interpreter shell and should not be used in programs."
110148
msgstr""
149+
"El módulo: mod: `site` (que se importa automáticamente durante el inicio, "
150+
"excepto si se da :option: `-S` se da la opción de línea de comandos) agrega "
151+
"varias constantes al espacio de nombres incorporado. Son útiles para el "
152+
"intérprete interactivo y no se deben usar en programas."
111153

112154
#:../Doc/library/constants.rst:85
113155
msgid""
114156
"Objects that when printed, print a message like\"Use quit() or Ctrl-D (i.e. "
115157
"EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
116158
"exit code."
117159
msgstr""
160+
"Objetos que cuando se imprimen, imprimen un mensaje como\"Use quit() o Ctrl-"
161+
"D (es decir EOF) salir\", y cuando se llama, aumento :exc: `SystemExit` con "
162+
"el código de salida especificado."
118163

119164
#:../Doc/library/constants.rst:92
165+
#,fuzzy
120166
msgid""
121167
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
122168
"respectively."
123169
msgstr""
170+
"Objetos que, cuando se imprimen o se llaman, imprimen el texto de los "
171+
"derechos de autor o créditos, respectivamente."
124172

125173
#:../Doc/library/constants.rst:97
126174
msgid""
127175
"Object that when printed, prints the message\"Type license() to see the "
128176
"full license text\", and when called, displays the full license text in a "
129177
"pager-like fashion (one screen at a time)."
130178
msgstr""
179+
"Objeto que cuando se imprime, imprime el mensaje\"Escriba licencia () para "
180+
"ver el texto completo de la licencia\", y cuando se le llama, muestra el "
181+
"texto completo de la licencia en forma de buscapersonas (una pantalla a la "
182+
"vez)."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp