Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit9659a70

Browse files
committed
powrap
1 parent7834def commit9659a70

File tree

1 file changed

+19
-18
lines changed

1 file changed

+19
-18
lines changed

‎library/datetime.po

Lines changed: 19 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -594,8 +594,8 @@ msgid ""
594594
"Division (3) of overall duration *t2* by interval unit *t3*. Returns a :"
595595
"class:`float` object."
596596
msgstr""
597-
"División (3) de la duración total *t2* por unidad de intervalo *t3*. "
598-
"Retornaun objeto :class:`float`."
597+
"División (3) de la duración total *t2* por unidad de intervalo *t3*.Retorna"
598+
"un objeto :class:`float`."
599599

600600
#:../Doc/library/datetime.rst:308
601601
msgid"``t1 = t2 / f or t1 = t2 / i``"
@@ -1111,7 +1111,8 @@ msgid ""
11111111
"Return a :class:`time.struct_time` such as returned by :func:`time."
11121112
"localtime`."
11131113
msgstr""
1114-
"Retorna una :class:`time.struct_time` como la que retorna :func:`time.localtime`."
1114+
"Retorna una :class:`time.struct_time` como la que retorna :func:`time."
1115+
"localtime`."
11151116

11161117
#:../Doc/library/datetime.rst:640
11171118
msgid"The hours, minutes and seconds are 0, and the DST flag is -1."
@@ -1427,8 +1428,8 @@ msgstr ""
14271428
"Retorna la fecha y hora local correspondiente a la marca de tiempo POSIX, "
14281429
"tal como la retorna :func:`time.time`. Si el argumento opcional *tz* es "
14291430
"``None`` o no se especifica, la marca de tiempo se convierte a la fecha y "
1430-
"hora local de la plataforma, y ​​el objeto retornado :class:`.datetime` esnaíf"
1431-
"(*naive*)."
1431+
"hora local de la plataforma, y ​​el objeto retornado :class:`.datetime` es "
1432+
"naíf(*naive*)."
14321433

14331434
#:../Doc/library/datetime.rst:894
14341435
msgid""
@@ -1658,9 +1659,9 @@ msgid ""
16581659
"behavior`."
16591660
msgstr""
16601661
"Se genera :exc:`ValueError` se genera si *date_string* y el formato no "
1661-
"pueden ser analizados por :func:`time.strptime` o si retorna un valor que "
1662-
"noes una tupla de tiempo. Para obtener una lista completa de las directivas "
1663-
"deformato, consulte :ref:`strftime-strptime-behavior`."
1662+
"pueden ser analizados por :func:`time.strptime` o si retorna un valor queno"
1663+
"es una tupla de tiempo. Para obtener una lista completa de las directivas de "
1664+
"formato, consulte :ref:`strftime-strptime-behavior`."
16641665

16651666
#:../Doc/library/datetime.rst:1047
16661667
msgid""
@@ -2615,8 +2616,8 @@ msgid ""
26152616
"``None`` or a :class:`timedelta` object with magnitude less than one day."
26162617
msgstr""
26172618
"Si :attr:`.tzinfo` es ``None``, retorna ``None``, sino retorna ``self.tzinfo."
2618-
"utcoffset(None)``, y genera una excepción si este último no retorna "
2619-
"``None``o un objeto de :class:`timedelta` con magnitud inferior a un día."
2619+
"utcoffset(None)``, y genera una excepción si este último no retorna``None``"
2620+
"o un objeto de :class:`timedelta` con magnitud inferior a un día."
26202621

26212622
#:../Doc/library/datetime.rst:1869
26222623
msgid""
@@ -3202,9 +3203,8 @@ msgid ""
32023203
"Return ``dt + offset``. The *dt* argument must be an aware :class:`."
32033204
"datetime` instance, with ``tzinfo`` set to ``self``."
32043205
msgstr""
3205-
"Retorna ``dt + offset``. El argumento *dt* debe ser una instancia "
3206-
"consciente (*aware*) :class:`.datetime`, con` `tzinfo`` establecido "
3207-
"en``self``."
3206+
"Retorna ``dt + offset``. El argumento *dt* debe ser una instancia consciente "
3207+
"(*aware*) :class:`.datetime`, con` `tzinfo`` establecido en``self``."
32083208

32093209
#:../Doc/library/datetime.rst:2259
32103210
msgid"The UTC timezone, ``timezone(timedelta(0))``."
@@ -3337,7 +3337,8 @@ msgstr "``%a``"
33373337

33383338
#:../Doc/library/datetime.rst:2303
33393339
msgid"Weekday as locale's abbreviated name."
3340-
msgstr"Día de la semana como nombre abreviado según la configuración regional."
3340+
msgstr""
3341+
"Día de la semana como nombre abreviado según la configuración regional."
33413342

33423343
#: ../Doc/library/datetime.rst
33433344
msgid"Sun, Mon, ..., Sat (en_US);"
@@ -3800,8 +3801,8 @@ msgid ""
38003801
"meth:`timetuple` method."
38013802
msgstr""
38023803
"En términos generales, ``d.strftime (fmt)`` actúa como el módulo :mod:`time` "
3803-
"``time.strftime(fmt, d.timetuple())`` aunque no todos los objetos admiten "
3804-
"elmétodo :meth:`timetuple`."
3804+
"``time.strftime(fmt, d.timetuple())`` aunque no todos los objetos admitenel"
3805+
"método :meth:`timetuple`."
38053806

38063807
#:../Doc/library/datetime.rst:2441
38073808
msgid""
@@ -3882,8 +3883,8 @@ msgstr ""
38823883
"la codificación predeterminada de la configuración regional (por ejemplo, si "
38833884
"la configuración regional actual es ``ja_JP``, la codificación "
38843885
"predeterminada podría ser cualquiera de ``eucJP``, `` SJIS`` o ``utf-8``; "
3885-
"use :meth:`locale.getlocale` para determinar la codificación de laconfiguración regional"
3886-
"actual)."
3886+
"use :meth:`locale.getlocale` para determinar la codificación de la "
3887+
"configuración regionalactual)."
38873888

38883889
#:../Doc/library/datetime.rst:2479
38893890
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp