Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit948dd94

Browse files
authored
Merge branch '3.8' into update-from-3.7
2 parents6a4640a +cad9e9d commit948dd94

File tree

2 files changed

+28
-27
lines changed

2 files changed

+28
-27
lines changed

‎README.rst

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,12 +1,12 @@
11
Spanish Translation of the Python Documentation
22
===============================================
33

4-
..image::https://travis-ci.org/raulcd/python-docs-es.svg?branch=3.7
5-
:target:https://travis-ci.org/raulcd/python-docs-es
4+
..image::https://travis-ci.org/PyCampES/python-docs-es.svg?branch=3.8
5+
:target:https://travis-ci.org/PyCampES/python-docs-es
66
:alt:Build Status
77

8-
..image::https://readthedocs.org/projects/python-docs-es/badge/?version=3.7
9-
:target:https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.7/?badge=3.7
8+
..image::https://readthedocs.org/projects/python-docs-es/badge/?version=3.8
9+
:target:https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.8/?badge=3.8
1010
:alt:Documentation Status
1111

1212

‎tutorial/appendix.po

Lines changed: 24 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,19 +4,20 @@
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.7/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-05-06 16:38-0300\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es (https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es."
1614
"python.org)\n"
1715
"MIME-Version:1.0\n"
1816
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1917
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
18+
"Last-Translator:\n"
19+
"Language:es\n"
20+
"X-Generator:Poedit 2.3\n"
2021

2122
#:../Doc/tutorial/appendix.rst:5
2223
msgid"Appendix"
@@ -103,7 +104,7 @@ msgid ""
103104
"program:`chmod` command."
104105
msgstr""
105106
"Se le puede dar permisos de ejecución al script usando el comando :program:"
106-
"`chmod`::"
107+
"`chmod`."
107108

108109
#:../Doc/tutorial/appendix.rst:59
109110
msgid""
@@ -131,11 +132,11 @@ msgid ""
131132
"the name of a file containing your start-up commands. This is similar to "
132133
"the :file:`.profile` feature of the Unix shells."
133134
msgstr""
134-
"Cuandousás Python en forma interactiva, suele ser útil que algunos comandos "
135-
"estándar se ejecuten cada vez que el intérprete se inicia.Podés hacer esto "
136-
"configurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONSTARTUP` con el nombre de "
137-
"un archivo que contenga tus comandos de inicio. Esto es similaral archivo :"
138-
"file:`.profile` en los intérpretes de comandos de Unix."
135+
"Cuandousas Python en forma interactiva, suele ser útil que algunos comandos "
136+
"estándar se ejecuten cada vez que el intérprete se inicia.Puedes hacer "
137+
"estoconfigurando la variable de entorno :envvar:`PYTHONSTARTUP` con el "
138+
"nombre deun archivo que contenga tus comandos de inicio. Esto es similar "
139+
"al archivo :file:`.profile` en los intérpretes de comandos de Unix."
139140

140141
#:../Doc/tutorial/appendix.rst:77
141142
msgid""
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
153154
"sesión interactiva). Se ejecuta en el mismo espacio de nombres en el que "
154155
"los comandos interactivos se ejecutan, entonces los objetos que define o "
155156
"importa pueden ser usados sin cualificaciones en la sesión interactiva. En "
156-
"este archivo tambiénpodés cambiar los prompts ``sys.ps1`` y ``sys.ps2``."
157+
"este archivo tambiénpuedes cambiar los prompts ``sys.ps1`` y ``sys.ps2``."
157158

158159
#:../Doc/tutorial/appendix.rst:85
159160
msgid""
@@ -163,11 +164,11 @@ msgid ""
163164
"want to use the startup file in a script, you must do this explicitly in the "
164165
"script::"
165166
msgstr""
166-
"Siquerés leer un archivo de inicio adicional desde el directorio actual, "
167-
"podés programarlo en el archivo de inicio global usando algo como ``if os."
168-
"path.isfile('.pythonrc.py'): exec(open('.pythonrc.py').read())``. Siquerés"
169-
"usar el archivo de inicio en un script,tenés que hacer lo siguiente de "
170-
"forma explícita en el script::"
167+
"Siquieres leer un archivo de inicio adicional desde el directorio actual, "
168+
"puedes programarlo en el archivo de inicio global usando algo como ``if os."
169+
"path.isfile('.pythonrc.py'): exec(open('.pythonrc.py').read())``. Si "
170+
"quieresusar el archivo de inicio en un script,tienes que hacer lo "
171+
"siguiente deforma explícita en el script::"
171172

172173
#:../Doc/tutorial/appendix.rst:102
173174
msgid"The Customization Modules"
@@ -181,9 +182,9 @@ msgid ""
181182
"code::"
182183
msgstr""
183184
"Python provee dos formas para customizarlo: :mod:`sitecustomize` y :mod:"
184-
"`usercustomize`. Para vercomo funciona,necesitás primero encontrar dónde "
185-
"está tu directorio para tu usuario de paquetes del sistema.Arrancá Python "
186-
"y ejecutá el siguiente código::"
185+
"`usercustomize`. Para vercómo funciona,necesitas primero encontrar dónde "
186+
"está tu directorio para tu usuario de paquetes del sistema.Inicia Python y "
187+
"ejecuta el siguiente código::"
187188

188189
#:../Doc/tutorial/appendix.rst:112
189190
msgid""
@@ -192,9 +193,9 @@ msgid ""
192193
"unless it is started with the :option:`-s` option to disable the automatic "
193194
"import."
194195
msgstr""
195-
"Ahorapodés crear un archivo llamado :file:`usercustomize.py` en ese "
196+
"Ahorapuedes crear un archivo llamado :file:`usercustomize.py` en ese "
196197
"directorio y poner lo que quieras en él. Eso afectará cada ejecución de "
197-
"Python, a menos que searranque con la opción :option:`-s` para deshabilitar "
198+
"Python, a menos que seinicie con la opción :option:`-s` para deshabilitar "
198199
"esta importación automática."
199200

200201
#:../Doc/tutorial/appendix.rst:116
@@ -207,12 +208,12 @@ msgstr ""
207208
":mod:`sitecustomize` funciona de la misma manera, pero normalmente lo crea "
208209
"el administrador de la computadora en el directorio global de paquetes para "
209210
"el sistema, y se importa antes que :mod:`usercustomize`. Para más detalles, "
210-
"mirá la documentación del módulo :mod:`site`."
211+
"mira la documentación del módulo :mod:`site`."
211212

212213
#:../Doc/tutorial/appendix.rst:123
213214
msgid"Footnotes"
214-
msgstr""
215+
msgstr"Notas al pie"
215216

216217
#:../Doc/tutorial/appendix.rst:124
217218
msgid"A problem with the GNU Readline package may prevent this."
218-
msgstr""
219+
msgstr"Un problema con el paquete GNU Readline puede prevenir esto."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp