Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit2021858

Browse files
author
mayuti
committed
Traducido archivo library/email.examples.po
1 parentff41c88 commit2021858

File tree

1 file changed

+30
-7
lines changed

1 file changed

+30
-7
lines changed

‎library/email.examples.po

Lines changed: 30 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,61 +1,77 @@
11
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
22
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3-
# Maintained by the python-doc-es workteam.
3+
# Maintained by the python-doc-es workteam.
44
# docs-es@python.org / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
55
# Check https://github.com/PyCampES/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
66
#
7-
#,fuzzy
87
msgid ""
98
msgstr ""
109
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1110
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1211
"POT-Creation-Date:2019-05-06 11:59-0400\n"
13-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12+
"PO-Revision-Date:2020-07-09 13:03-0300\n"
1513
"Language-Team:python-doc-es\n"
1614
"MIME-Version:1.0\n"
1715
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1816
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
17+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18+
"Last-Translator:\n"
19+
"Language:es_AR\n"
20+
"X-Generator:Poedit 2.2.1\n"
1921

2022
#:../Doc/library/email.examples.rst:4
2123
msgid":mod:`email`: Examples"
22-
msgstr""
24+
msgstr":mod:`email`: Ejemplos"
2325

2426
#:../Doc/library/email.examples.rst:6
2527
msgid""
2628
"Here are a few examples of how to use the :mod:`email` package to read, "
2729
"write, and send simple email messages, as well as more complex MIME messages."
2830
msgstr""
31+
"Aquí hay algunos ejemplos de cómo usar el paquete :mod:`email` para leer, "
32+
"escribir y enviar mensajes de correo electrónico simples, así como mensajes "
33+
"``MIME`` más complejos."
2934

3035
#:../Doc/library/email.examples.rst:9
3136
msgid""
3237
"First, let's see how to create and send a simple text message (both the text "
3338
"content and the addresses may contain unicode characters):"
3439
msgstr""
40+
"Primero, veamos cómo crear y enviar un mensaje de texto simple (tanto el "
41+
"contenido de texto como las direcciones pueden contener caracteres "
42+
"``unicode``):"
3543

3644
#:../Doc/library/email.examples.rst:15
3745
msgid""
3846
"Parsing :rfc:`822` headers can easily be done by the using the classes from "
3947
"the :mod:`~email.parser` module:"
4048
msgstr""
49+
"El análisis de los encabezados :rfc:`822` se pueden hacer fácilmente usando "
50+
"las clases del módulo :mod:`~email.parser`:"
4151

4252
#:../Doc/library/email.examples.rst:21
4353
msgid""
4454
"Here's an example of how to send a MIME message containing a bunch of family "
4555
"pictures that may be residing in a directory:"
4656
msgstr""
57+
"Aquí hay un ejemplo de cómo enviar un mensaje ``MIME`` que contiene un grupo "
58+
"de fotos familiares que pueden residir en un directorio:"
4759

4860
#:../Doc/library/email.examples.rst:27
4961
msgid""
5062
"Here's an example of how to send the entire contents of a directory as an "
5163
"email message: [1]_"
5264
msgstr""
65+
"Aquí hay un ejemplo de cómo enviar todo el contenido de un directorio como "
66+
"un mensaje de correo electrónico: [1]_"
5367

5468
#:../Doc/library/email.examples.rst:33
5569
msgid""
5670
"Here's an example of how to unpack a MIME message like the one above, into a "
5771
"directory of files:"
5872
msgstr""
73+
"Aquí hay un ejemplo de cómo descomprimir un mensaje ``MIME`` como el "
74+
"anterior, en un directorio de archivos:"
5975

6076
#:../Doc/library/email.examples.rst:39
6177
msgid""
@@ -64,22 +80,29 @@ msgid ""
6480
"image in the html part, and we save a copy of what we are going to send to "
6581
"disk, as well as sending it."
6682
msgstr""
83+
"Aquí hay un ejemplo de cómo crear un mensaje ``HTML`` con una versión "
84+
"alternativa de texto sin formato. Para hacer las cosas un poco más "
85+
"interesantes, incluimos una imagen relacionada en la parte ``html``, y "
86+
"guardamos una copia de lo que vamos a enviar en el disco, además de enviarlo."
6787

6888
#:../Doc/library/email.examples.rst:47
6989
msgid""
7090
"If we were sent the message from the last example, here is one way we could "
7191
"process it:"
7292
msgstr""
93+
"Si nos enviaron el mensaje del último ejemplo, aquí hay una forma en que "
94+
"podríamos procesarlo:"
7395

7496
#:../Doc/library/email.examples.rst:52
7597
msgid"Up to the prompt, the output from the above is:"
76-
msgstr""
98+
msgstr"Hasta el aviso, el resultado de lo anterior es:"
7799

78100
#:../Doc/library/email.examples.rst:66
79101
msgid"Footnotes"
80-
msgstr""
102+
msgstr"Notas al pie"
81103

82104
#:../Doc/library/email.examples.rst:67
83105
msgid""
84106
"Thanks to Matthew Dixon Cowles for the original inspiration and examples."
85107
msgstr""
108+
"Gracias a *Matthew Dixon Cowles* por la inspiración y ejemplos originales."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp