Expand Up @@ -9,17 +9,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-12-04 09:48+0200\n" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n" "Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n" "Language-Team:LANGUAGE <LL@li .org>\n" "Language: \n" "PO-Revision-Date:2025-12-07 19:15+0200 \n" "Last-Translator:Vassiliki Dalakiari <vdalakiari@gmail.com >\n" "Language-Team:PyGreece <organizers@pygreece .org>\n" "Language:el \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: reference/toplevel_components.rst:6 msgid "Top-level components" msgstr "" msgstr "Συστατικά ανωτάτου επιπέδου " #: reference/toplevel_components.rst:10 msgid "" Expand All @@ -28,10 +28,15 @@ msgid "" "interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the " "syntax used in these cases." msgstr "" "Ο διερμηνέας της Python μπορεί να λάβει την είσοδό του από διάφορες πηγές: " "από ένα script που του δίνεται ως τυπική είσοδος ή ως όρισμα προγράμματος, " "πληκτρολογημένο διαδραστικά, από ένα αρχείο πηγαίου κώδικα που περιέχει ένα " "module, κ.λπ. Αυτό το κεφάλαιο παραθέτει τη σύνταξη που χρησιμοποιείται σε " "αυτές τις περιπτώσεις." #: reference/toplevel_components.rst:19 msgid "Complete Python programs" msgstr "" msgstr "Πλήρη προγράμματα Python " #: reference/toplevel_components.rst:28 msgid "" Expand All @@ -44,12 +49,23 @@ msgid "" "`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace " "for execution of the complete program." msgstr "" "Αν και μια προδιαγραφή γλώσσας δεν χρειάζεται να ορίζει τον τρόπο κλήσης του " "διερμηνέα της γλώσσας, είναι χρήσιμο να υπάρχει η έννοια ενός πλήρους Python " "προγράμματος. Ένα πλήρες πρόγραμμα Python εκτελείται σε ένα ελάχιστα " "αρχικοποιημένο περιβάλλον: όλα τα ενσωματωμένα και τυπικά modules είναι " "διαθέσιμα, αλλά κανένα δεν έχει αρχικοποιηθεί, εκτός από τα :mod:`sys` " "(διάφορες υπηρεσίες του συστήματος), :mod:`builtins` (ενσωματωμένες " "συναρτήσεις, εξαιρέσεις και ``None``) και το :mod:`__main__`. Το τελευταίο " "χρησιμοποιείται για να παρέχει τον τοπικό και καθολικό χώρο ονομάτων για την " "εκτέλεση του πλήρους προγράμματος." #: reference/toplevel_components.rst:36 msgid "" "The syntax for a complete Python program is that for file input, described " "in the next section." msgstr "" "Η σύνταξη για ένα πλήρες πρόγραμμα Python είναι αυτή της εισόδου από αρχείο, " "που περιγράφεται στην επόμενη ενότητα." #: reference/toplevel_components.rst:43 msgid "" Expand All @@ -59,6 +75,11 @@ msgid "" "identical to that of a complete program; each statement is executed in the " "namespace of :mod:`__main__`." msgstr "" "Ο διερμηνέας μπορεί επίσης να κληθεί σε διαδραστική λειτουργία· σε αυτήν την " "περίπτωση, δεν διαβάζει και δεν εκτελεί ένα πλήρες πρόγραμμα αλλά διαβάζει " "και εκτελεί μία εντολή (πιθανώς σύνθετη) κάθε φορά. Το αρχικό περιβάλλον " "είναι πανομοιότυπο με αυτό ενός πλήρους προγράμματος· κάθε εντολή εκτελείται " "στον χώρο ονομάτων του :mod:`__main__`." #: reference/toplevel_components.rst:55 msgid "" Expand All @@ -68,108 +89,125 @@ msgid "" "is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it " "executes the file as a complete program." msgstr "" "Ένα πλήρες πρόγραμμα μπορεί να δοθεί στον διερμηνέα με τρεις μορφές: με την " "επιλογή γραμμής εντολών :option:`-c` *string*, ως αρχείο που δίνεται ως το " "πρώτο όρισμα της γραμμής εντολών, ή ως τυπική είσοδος. Εάν το αρχείο ή η " "τυπική είσοδος είναι μια συσκευή tty, ο διερμηνέας εισέρχεται σε διαδραστική " "λειτουργία· διαφορετικά, εκτελεί το αρχείο ως πλήρες πρόγραμμα." #: reference/toplevel_components.rst:65 msgid "File input" msgstr "" msgstr "Είσοδος από αρχείο " #: reference/toplevel_components.rst:67 msgid "All input read from non-interactive files has the same form:" msgstr "" "Όλη η είσοδος που διαβάζεται από μη διαδραστικά αρχεία έχει την ίδια μορφή:" #: reference/toplevel_components.rst:74 msgid "This syntax is used in the following situations:" msgstr "" msgstr "Αυτή η σύνταξη χρησιμοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις: " #: reference/toplevel_components.rst:76 msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);" msgstr "" "κατά την ανάλυση ενός πλήρους προγράμματος Python (από αρχείο ή από " "συμβολοσειρά)·" #: reference/toplevel_components.rst:78 msgid "when parsing a module;" msgstr "" msgstr "κατά την ανάλυση ενός module· " #: reference/toplevel_components.rst:80 msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;" msgstr "" "κατά την ανάλυση μιας συμβολοσειράς που δίνεται στη συνάρτηση :func:`exec`·" #: reference/toplevel_components.rst:86 msgid "Interactive input" msgstr "" msgstr "Διαδραστική είσοδος " #: reference/toplevel_components.rst:88 msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:" msgstr "" "Η είσοδος σε διαδραστική λειτουργία αναλύεται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη " "γραμματική:" #: reference/toplevel_components.rst:95 msgid "" "Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line " "in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the " "input." msgstr "" "Σημειώστε ότι μια (ανωτάτου επιπέδου) σύνθετη εντολή πρέπει να ακολουθείται " "από μια κενή γραμμή σε διαδραστική λειτουργία· αυτό είναι απαραίτητο για να " "βοηθήσει τον αναλυτή να εντοπίσει το τέλος της εισόδου." #: reference/toplevel_components.rst:102 msgid "Expression input" msgstr "" msgstr "Είσοδος έκφρασης " #: reference/toplevel_components.rst:107 msgid "" ":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. " "The string argument to :func:`eval` must have the following form:" msgstr "" "Η :func:`eval` χρησιμοποιείται για την είσοδο των εκφράσεων. Αγνοεί τα " "αρχικά κενά. Το όρισμα συμβολοσειράς στη :func:`eval` πρέπει να έχει την " "ακόλουθη μορφή:" #: reference/toplevel_components.rst:8 msgid "interpreter" msgstr "" msgstr "διερμηνέας " #: reference/toplevel_components.rst:21 msgid "program" msgstr "" msgstr "πρόγραμμα " #: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39 msgid "module" msgstr "" msgstr "module " #: reference/toplevel_components.rst:23 msgid "sys" msgstr "" msgstr "sys " #: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39 msgid "__main__" msgstr "" msgstr "__main__ " #: reference/toplevel_components.rst:23 msgid "builtins" msgstr "" msgstr "builtins " #: reference/toplevel_components.rst:39 msgid "interactive mode" msgstr "" msgstr "διαδραστική λειτουργία " #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "UNIX" msgstr "" msgstr "UNIX " #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "Windows" msgstr "" msgstr "Windows " #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "command line" msgstr "" msgstr "γραμμή εντολών " #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "standard input" msgstr "" msgstr "τυπική είσοδος " #: reference/toplevel_components.rst:104 msgid "input" msgstr "" msgstr "είσοδος " #: reference/toplevel_components.rst:105 msgid "built-in function" msgstr "" msgstr "ενσωματωμένη συνάρτηση " #: reference/toplevel_components.rst:105 msgid "eval" msgstr "" msgstr "eval "