Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Y (lettre)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voirY.

Page d’aide sur la police de caractères Unicode

Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. S’ils s’affichent mal (▯, ?etc.), consultez lapage d’aide Unicode.

Y
Image illustrative de l’article Y (lettre)
Graphies
CapitaleY
Bas de cassey
Lettre modificativeʸ
Utilisation
AlphabetsLatin
Ordre25e
Phonèmes principaux/i/,/y/,/j/...
modifier 

Y (la lettre se nomme « i grec » et se prononce isolée/i/) est la25elettre de l'alphabet latin moderne.

Le graphème majuscule est le même que celui de l'upsilon de l'alphabet grec.

Histoire

[modifier |modifier le code]
Formes majuscules et minuscules manuscrites de la lettre Y dans leDictionnaire des abréviations latines et française d’Alphonse Chassant.

Linguistique

[modifier |modifier le code]

Languefrançaise

[modifier |modifier le code]

Phonétique

[modifier |modifier le code]

C'est à la fois unevoyelle (/i/, comme danscycle) et unesemi-voyelle (/j/, comme dans « yeux ») ; la prononciation est :

Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.
Si ce bandeau n'est plus pertinent, retirez-le. Cliquez ici pour en savoir plus.

Les 3 points suivants sont untravail inédit ou des déclarationsnon vérifiées().

Vous pouvez aider en ajoutant des références ou en supprimant le contenu inédit.
  • Sivous ne connaissez pas le sujet, laissez ce bandeau(vous pouvez alors contacter les auteurs).
  • Si vous supprimez le contenu mis en cause(vous pouvez préalablement contacter les auteurs),
argumentez précisément cette suppression dans lapage de discussion
(un manque de référence n'est pas un argument ; une recherche réelle de référence doit avoir été effectuée, être formellement documentée).
Voir lapage de discussion pour plus de détails.
  • s'il n'y a pas de voyelles après, on le prononce comme si c'était écrit avec un i ;
  • sinon, s'il n'y a aucune lettre avant, on le prononce /j/ (yod) ;
  • sinon, on le prononce comme si c'était écrit avec un i et ensuite on prononce /j/ (yod).

Par exemple, il peut avoir dans certains mots l'équivalent de deuxi lorsqu'il est encadré par deux voyelles, comme dans appuyer (/a.pɥi.je/). Dans des mots où le ‹ y › est précédé d'un ‹ a › ou d'un ‹ o ›, on a d'abord l'équivalent d'un digramme ‹ ai ›/e/ comme dansabbaye (/a.be.i/) ou ‹ oi ›/wa/ comme dans aboyer (/a.bwa.je/). Enfin, dans une suite consonne + y + voyelle (CyV), il peut aussi avoir une valeur de/i.j/, comme dansembryon (/ɑ̃.bʁi.jɔ̃/) ou dans la prononciation locale deLyon (/li.jɔ̃/).

phonologie

[modifier |modifier le code]
  • Ley est la seule voyelle de l'alphabet français à ne supporter aucun des trois accents (grave, aigu, circonflexe) ; il n'est cependant pas exempt de toutdiacritique puisqu'il peut être coiffé d'untréma dans certains noms propres (comme dans Aÿ, chef-lieu de canton de la Marne ;Haÿ-les-Roses, la sous-préfecture du Val-de-Marne ; ou l’écrivainPierre Louÿs).
  • Dans les anciens manuscrits, deuxi consécutifs étaient, pour des raisons d’esthétique et de lisibilité, écrits ij. Lei ne nécessitant pas à l’époque depoint suscrit, laligature y pourij s’imposa plus tard en typographie.

Adverbe et pronom

[modifier |modifier le code]

Y a pour signification : « en ce », « dans ce » comme adverbe et « à ce » comme pronom, par exemple :

  • Dans cet endroit : « J'y suis, j'y reste » (je suis ici, je reste ici) ou encore « Vas-y » (va là-bas).
  • Dans cet endroit (figuré, en termes de disponibilité) : « Je n'y suis pour personne. » (je ne suis disponible ici pour personne)
  • Dans cette affaire : « Je n'y suis pour rien. » (je ne suis pour rien dans cette affaire)
  • Dans cette hypothèse : « N'y comptez pas. » (ne comptez pas que cela se fasse)
  • Dans cela : « y compris » (en ce compris)
  • À cette tâche : « On y travaille actuellement. » (on travaille à cela)
  • À cette mission : « Bien s'y prendre. » (se prendre habilement à ce travail)


Dans certaines régions, comme enAuvergne-Rhône-Alpes[1] ou enSuisse[2] francophone, la forme « y » est utilisée à la place du pronom « le » quand il réfère à un objet :

  • « Attention à ne pas y perdre » au lieu de « Attention à ne pas le perdre ».
  • « Fais-y ! » au lieu de « Fais-le ! ».
  • « J'y sais bien ! » pour « Je le sais bien ! ».

Pour retranscrire la prononciation informelle des pronoms « il » et « ils », c'est-à-dire/i/ sans la consonne finale, on utilise parfois « y » :

  • « Y va bien. » au lieu de « Il va bien. »
  • « Y vont bien. » au lieu de « Ils vont bien. »

Nom

[modifier |modifier le code]

En latin, Y est appeléI graeca, « I grec », et prononcéI graeca, « I grec », puisque le son dugrec classique /y/, semblable auü de l'allemand moderne ou auufrançais, n'était pas un son natif pour les locuteurs latins, la lettre ayant été initialement utilisée pour épeler des mots étrangers. Dans leslangues romanes, cette histoire a conduit à la norme moderne du nom de la lettre : enespagnol, Y est appeléi griega, engalicieni Grego, encatalani grega, enfrançais et enroumainigrec, enpolonaisigrek - tous signifient « i grec » (sauf pour le polonais, où c'est tout simplement une transcription phonétique du nom français) ; ennéerlandais, on utilise à la foisi-grec ouypsilon ou encoreij lorsqu’elle se confond avec ledigramme ij. Le nom original grecupsilon a également été adapté dans plusieurs langues modernes : enallemand, par exemple, il est appeléYpsilon, et enitalien le nom estípsilon ouípsilo. Enportugais, les deux noms sont utilisés, soientípsilon eti grego[3]. Dans les langues slaves, elle est transcrite parJ enserbe,croate,macédonien,slovène etslovaque et parЙ enrusse,biélorusse,ukrainien etbulgare.

Levieil anglais a emprunté le Y latin pour écrire le son natif de cette langue /y/, écrit précédemment avec laruneŪruz ᚣ. Le nom de la lettre peut être liée àui (ouvi) dans différentes langues médiévales ; enmoyen anglais, il étaitwi /wiː/, qui, via legrand changement vocalique est devenu lewy /waɪ/ de l'anglais moderne.

Codage

[modifier |modifier le code]

Informatique

[modifier |modifier le code]
LettreYy
Nom UnicodeLettre capitale latine YLettre minuscule latine Y
Encodagedécimalhexadécimaldécimalhexadécimal
ASCII,ISO 8859,Unicode895912179
EBCDIC232E8168A8

Radio

[modifier |modifier le code]

Fichier audio
Y en code morse
noicon
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
modifier 

Références

[modifier |modifier le code]
  1. MathieuAvanzi, « Le « y » dit savoyard : laissez-moi vous y expliquer ! », surlefrançaisdenosrégions.com, Université de Neuchâtel,(consulté le1er octobre 2019)
  2. « Termes régionaux de Suisse romande et de Savoie. »(consulté le)
  3. [1]

Autres

[modifier |modifier le code]
SignalisationLangue des signesÉcriture
Braille
PavillonSémaphorefrançaisequébécoise

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

  • Y,sur leWiktionnaire
v ·m
Lettres additionnelles
Lettres avecdiacritiques
Lettres archaïques
ou obsolètes
Autres symboles dérivés
v ·m
Variantes de la lettreY
Diacritiques suscrits
Diacritiques inscrits
Diacritiques souscrits
Combinaisons
Ligatures
Lettres additionnelles
Divers
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Y_(lettre)&oldid=224504875 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp