Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Psaume 61 (60)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Psaume 61.

Lepsaume 61 (60 selon lanumérotation grecque) est attribué au roi d'IsraëlDavid. Il est appelé enlatinExaudi Deus.

Texte

[modifier |modifier le code]
versetoriginalhébreu[1]traduction française deLouis Segond[2]Vulgate[3] latine
1לַמְנַצֵּחַ עַל-נְגִינַת לְדָוִד[Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David.][In finem in hymnis David]
2שִׁמְעָה אֱלֹהִים, רִנָּתִי; הַקְשִׁיבָה, תְּפִלָּתִיÔ Dieu ! écoute mes cris, sois attentif à ma prière !Exaudi Deus deprecationem meam intende orationi meae
3מִקְצֵה הָאָרֶץ, אֵלֶיךָ אֶקְרָא-- בַּעֲטֹף לִבִּי;בְּצוּר-יָרוּם מִמֶּנִּי תַנְחֵנִיDu bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu ; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre !A finibus terrae ad te clamavi dum anxiaretur cor meum in petra exaltasti me deduxisti me
4כִּי-הָיִיתָ מַחְסֶה לִי; מִגְדַּל-עֹז, מִפְּנֵי אוֹיֵבCar tu es pour moi un refuge, une tour forte, en face de l’ennemi.Quia factus es spes mea turris fortitudinis a facie inimici
5אָגוּרָה בְאָהָלְךָ, עוֹלָמִים; אֶחֱסֶה בְסֵתֶר כְּנָפֶיךָ סֶּלָהJe voudrais séjourner éternellement dans ta tente, me réfugier à l’abri de tes ailes. [Pause]Inhabitabo in tabernaculo tuo in saecula protegar in velamento alarum tuarum [diapsalma]
6כִּי-אַתָּה אֱלֹהִים, שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי; נָתַתָּ יְרֻשַּׁת, יִרְאֵי שְׁמֶךָCar toi, ô Dieu ! tu exauces mes vœux, tu me donnes l’héritage de ceux qui craignent ton nom.Quoniam tu Deus meus exaudisti orationem meam dedisti hereditatem timentibus nomen tuum
7יָמִים עַל-יְמֵי-מֶלֶךְ תּוֹסִיף; שְׁנוֹתָיו, כְּמוֹ-דֹר וָדֹרAjoute des jours aux jours du roi ; que ses années se prolongent à jamais !Dies super dies regis adicies annos eius usque in diem generationis et generationis
8יֵשֵׁב עוֹלָם, לִפְנֵי אֱלֹהִים; חֶסֶד וֶאֱמֶת, מַן יִנְצְרֻהוּQu’il reste sur le trône éternellement devant Dieu ! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui !Permanet in aeternum in conspectu Dei misericordiam et veritatem quis requiret eius
9כֵּן אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לָעַד-- לְשַׁלְּמִי נְדָרַי, יוֹם יוֹםAlors je chanterai sans cesse ton nom, en accomplissant chaque jour mes vœux.Sic psalmum dicam nomini tuo in saeculum saeculi ut reddam vota mea de die in diem

Usages liturgiques

[modifier |modifier le code]

Dans le judaïsme

[modifier |modifier le code]

Le psaume 61 est récité àHoshanna Rabba. On trouve aussi le verset 5 du psaume dans laamida deRosh Hashanah[4].

Dans le christianisme

[modifier |modifier le code]

Chez les catholiques

[modifier |modifier le code]

Auprès des monastères, ce psaume était traditionnellement récité ou chanté lors de la célébration dematines du mercredi[5],[6], selon larègle de saint Benoît fixée vers 530[7].

Dans laliturgie des Heures actuelle, le psaume 61 est chanté ou récité à l’office du milieu du jour du samedi de la deuxième semaine[8].

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. L’original hébreu provient du siteSefarim, du grandrabbinat de France.
  2. La traduction de Louis Segond est disponible surWikisource, de même que d'autres traductions de laBible en français.
  3. La traduction de la Vulgate est disponible sur leWikisource latin.
  4. D’après leCompleteArtScroll Siddur, compilation des prières juives.
  5. Psautier latin-français du bréviaire monastique, p. 234, 1938/2003
  6. « La distribution des Psaumes dans la Règle de Saint Benoît / Mont des Cats », surabbaye-montdescats.fr(consulté le).
  7. Règle de saint Benoît, chapitre XVIII, traduction deProsper Guéranger, p. 46,Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, réimpression 2007
  8. Le cycle principal des prières liturgiques se déroule sur quatre semaines.

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Bibliographie

[modifier |modifier le code]

Nombreux sont les auteurs qui ont commenté les psaumes. Voici quelques ouvrages parmi les plus connus, classés par ordre chronologique :

Lien externe

[modifier |modifier le code]


v ·m
Livre des Psaumes
Apocryphes bibliques
Terminologie
Texte intégral
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Psaume_61_(60)&oldid=209640745 ».
Catégorie :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp