Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Nom de temple

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Nom de temple

Nom chinois
Chinois traditionnel 廟號
Chinois simplifié 庙号
Transcription
Mandarin
-Pinyinmiào hào
Cantonais
-Jyutpingmiu2hou3
-APImɪʊ˧˥həʊ˧
 
Nom coréen
Hangeul 묘호
Hanja 廟號
Transcription
Données clés
-Romanisation
révisée
Myoho
-McCune-
Reischauer
Myoho
 

Nom vietnamien
Quốc ngữ Miếu hiệu

modifier

Lesnoms de temple sont souvent utilisés pour nommer les monarques chinois, coréens (périodesGoryeo etJoseon), et vietnamiens (dynastiesTrần, et). Comme le nom posthume, le nom de temple est donné après la mort d'un souverain. Le termetemple dansnom de temple fait référence au « temple grandiose » (太廟), également appelé « grand temple » (大廟) ou « temple des ancêtres » (祖廟), où lesprinces héritiers et autres membres de la famille royale se réunissent pour prier les ancêtres. Lestablettes des ancêtres dans le temple grandiose enregistrent les noms de temple des dirigeants.

En Chine, le nom de temple est communément utilisé pour désigner les empereurs à partir de ladynastie Tang et jusqu'à ladynastie Ming exclue. Au cours des dynastiesMing etQing, lesnoms d'ères sont préférés. Avant les Tang, lenom posthume est plus souvent utilisé pour désigner les empereurs. Le nom posthume s'est allongé à partir des Tang, mais le nom de temple se compose toujours de deuxcaractères :

  1. un adjectif : choisi pour refléter les circonstances du règne de l'empereur (comme « Martial » ou « Lamentable »). Le lexique se superpose à celui des adjectifs du nom posthume, mais pour un empereur, le caractère qualificatif du nom de temple n'est généralement pas répété puisqu'il fait partie d'un des nombreux caractères du nom posthume. Une exception est habituellement faite pour « Filial ». Les fondateurs sont presque toujours nommés « Haut » () ou « Grandiose » ().
  2. le caractère () ouzōng () :
    • Zu (« Patriarche ») implique un père, soit un fondateur de dynastie ou une nouvelle lignée dans une dynastie existante. L'équivalent coréen estjo (조) ettổ en vietnamien
    • Zong (« Ancêtre ») est utilisé pour tous les autres dirigeants. Il s'agit dejong (종) en coréen ettông en vietnamien.

Les noms de temple sont assignés sporadiquement à partir de ladynastie Han et plus régulièrement à partir de ladynastie Tang. Les noms de temple de certains empereurs Tang ont été définitivement supprimés par leurs descendants en 190.

En Corée, les noms de temple sont utilisés pour désigner les rois deGoryeo (jusqu'en 1274), et les rois et empereurs de ladynastie Joseon. Sous l'Empire coréen (1897–1910), les noms de périodes sont préférés, même si les noms de temple sont souvent utilisés[1].

Au Vietnam, la plupart des dirigeants sont connus par leur nom de temple, à l'exception des dirigeants des dynastiesNguyễn etTây Sơn, qui sont désignés par leurs noms de périodes.

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. (en) Keith Pratt, Richard Rutt et James Hoare,Korea : a historical and cultural dictionary,Routledge,, 568 p.(ISBN 0-7007-0464-7,lire en ligne).
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Nom_de_temple&oldid=204235319 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp