Il a été professeur à l'Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3[5], où il a fondé le Centre interdisciplinaire de recherches sur la culture des échanges (CIRCE) et le groupe de traduction collective 'Une autre poésie italienne' ; émérite depuis 2015. Poète-traducteur.
Sa recherche porte sur la poétique, les transferts culturels et la traductologie. Depuis son anthologie de la nouvelle poésie italienne (1977), nombre de traductions de textes poétiques contemporains ont été procurées en français par ses soins. Traducteur de Dante, Leopardi, Pascoli, Fortini, Raboni. Il a également travaillé sur la présence italienne en France, en particulier auXXe siècle.
Édition critique bilingue de laVie nouvelle deDante (Classiques Garnier, 2011), édition de poche ('Classiques jaunes') 2024 ; nombreuses publications en ligne (critiques et traductions), en italien et en français. Quelques traductions de poètes français vers l'italien. Ensemble d'articles sur la traduction du "presque-même".
L'Année dernière : douze mois amers suivis d'autres moins drôles et de traductions, Paris, chez l'auteur, 1978(BNF35555215) ;
Vers l'amont Dante (préf.Jacqueline Risset), Paris, L'Alphée, 1986 ;
Ungaretti entre les langues (avec des inédits), Paris, Italiques, 1987 (intègreNotes pour une poésie, éd. Solin, 1980 (avec une préface deA. Pieyre de Mandiargues) ;
Sonnets du petit pays entraîné vers le nord, Paris-Sens, Les Solitudes (Obsidiane), 1991 ; recueil repris et augmenté :Sonnets du petit pays entraîné vers le nord et autres jurassiques, avec des encres deVéronique Cheanne, Mont-de-Laval, L'Atelier du grand tétras, 2019 ;
Les Oublies, Paris-Sens, Obsidiane, 1994 ; trad. anglaise deP. Broome & J. Kiang -Will there be Promises, Mellen, 2000 ;
Rien commun, Paris, Belin, 2000 (prés. G. Pedroni)(ISBN978-2-7011-2838-2) ; un large choix traduit en italien parF. Piemontese (Pensiero del niente, Milan, Stampa2009, 2016 :extraits) ;
Nel lutto della luce / Le deuil de lumière (anthologie bilingue, trad. italienne deGiovanni Raboni), Turin, Einaudi, 2004 [contient en particulierLes Oublies et autres textes contemporains](ISBN9788806149697) ;
Dante Alighieri,La Comédie (édition bilingue, trad. française, Notices et Postface), 3 vol., Paris, Imprimerie nationale,1996-1998-2007 ; Gallimard 'poésie' (La Comédie - Poème sacré), 2012 (20142,20213) ;
Giuseppe Ungaretti,La Guerre - une poésie. Suivi de PLM (éd. et postface), Nantes, le passeur, 1999 ;
La répétition à l'épreuve de la traduction. Redire, transformer, Paris, Chemins de tr@verse, 2011 (sous la direction de Judith Lindenberg et Jean-Charles Vegliante)(ISBN978-2-313-00272-8) ;
Dante Alighieri (éd. critique avec Guglielmo Gorni et traduction),Vie nouvelle, coll. « Textes littéraires du Moyen âge : forme de lumière », (2011), édition de poche ('Classiques jaunes'), 2024
Giovanni Pascoli,L'impensé la poésie -Choix de poèmes1890-1911 (Éd. prés.& trad.), Paris - Sesto S. Giovanni, Mimésis, 2018 (126 p.)
Giovanni Raboni,Représentation de la croix (éd.& trad.), préface deJ.-P. Lemaire, Paris - Gouville sur mer, Le Bruit du temps, 2021