Avant de s'intéresser au roman noir et policier, James Sallis commence par écrire de la poésie et voyage à travers les États-Unis. Il est tour à tour poète, éditeur d'un magazine de science-fiction, guitariste, kiné, critique littéraire, professeur de création littéraire. Il traduit en anglais plusieurs auteurs commeBlaise Cendrars,Pablo Neruda,Jacques Dupin ouRaymond Queneau. Grand amateur deChester Himes, il rédige en 2001 sa biographie posthume (Chester Himes : une vie).
James Sallis débute dans le roman noir avec la série de six romans consacrés à Lew Griffin. Ancien détective privé et agent de recouvrement, il a sombré depuis dans l'alcoolisme et la misère. Il évolue àLa Nouvelle-Orléans et tente de s'en sortir en souhaitant devenir romancier. James Sallis s'est inspiré de Chester Himes pour créer ce personnage à la dérive dont la vie est une tragédie. Lew Griffin apparaît dans six romans.
Il est également le créateur de la série consacrée à John Turner, un ancien de laguerre du Viêt Nam, ex-flic et ex-détenu, qui s'est retiré dans leTennessee. DansBois mort (Cypress Grove), il doit, à la demande du shérif local, participer à l'enquête sur un meurtre et reprendre contact avec le monde qu'il cherche à fuir. John Turner est également à l'honneur dansCripple Creek etSalt River.
Pour le romanDrive, il met en scène le Chauffeur, un homme sans nom à la manière des personnages des romans deRobin Cook ouHugues Pagan. Cascadeur le jour, il devient chauffeur le soir pour le crime. À la suite d'un braquage raté, il perd l'un de ses amis et doit affronter ses anciens employeurs.Nicolas Winding Refn l'adapte en 2011 et réalise le filmDrive avecRyan Gosling dans le rôle-titre. James Sallis publie en 2012Driven, la suite deDrive. Le chauffeur s'est retiré àPhoenix. Victime d'une agression, il perd sa femme et découvre qu'il est victime d'une vengeance.
Publié en français sous le titrePapillon de nuit, Paris, Gallimard,La Noire,2000, réédition Paris, Gallimard,Folio policierno 622,2011, traduction de Élisabeth Guinsbourg et Stéphanie Estournet.
Black Hornet (1994)
Publié en français sous le titreLe Frelon noir, Paris, Gallimard,La Noire,2001, réédition Paris, Gallimard,Folio policierno 635,2011, traduction de Élisabeth Guinsbourg et Stéphanie Estournet.
Eye of the Cricket (1997)
Publié en français sous le titreL'Œil du criquet, Paris, Gallimard,La Noire,2003, réédition Paris, Gallimard,Folio policierno 658,2012, traduction d'Isabelle Maillet et Patrick Raynal.
Bluebottle (1999)
Publié en français sous le titreBluebottle, Paris, Gallimard,La Noire,2005, réédition Paris, Gallimard,Folio policierno 676,2012, traduction d'Isabelle Maillet.
Ghost of a Flea (2001)
Publié en français sous le titreBête à bon dieu, Paris, Gallimard,La Noire,2005, réédition Paris, Gallimard,Folio policierno 696,2013, traduction de Sean Seago et Stéphanie Estournet.
Publié en français sous le titreBois mort, Paris, Gallimard,Série noire,2006, réédition Paris, Gallimard,Folio policierno 567,2009, traduction de Sean Seago et Stéphanie Estournet.
Cripple Creek (2006)
Publié en français sous le titreCripple Creek, Paris, Gallimard, Série noire,2007, réédition Paris, Gallimard,Folio policierno 585,2010, traduction de Sean Seago et Stéphanie Estournet.
Salt River (2007)
Publié en français sous le titreSalt River, Paris, Gallimard, Série noire,2010, réédition Paris, Gallimard,Folio policierno 711,2013, traduction d'Isabelle Maillet.
Publié en français sous le titreLa mort aura tes yeux, Paris, Gallimard,La Noire,1999, réédition Paris,Folio policierno 735,2014, traduction d'Elisabeth Guinsbourg.
The Killer Is Dying (2011)
Publié en français sous le titreLe tueur se meurt, Paris, Rivages/Thriller,2013, réédition Paris,Rivages/Noirno 979,2015, traduction de Christophe Mercier et Jeanne Guyon.
Others of my Kind (2013)
Willnot (2016)
Publié en français sous le titreWillnot, Paris,Rivages/Noir, 02/2019, traduction de Hubert Tézenas.
Sarah Jane (2019)
Publié en français sous le titreSarah Jane, Paris,Rivages/Noir, 09/2021, traduction de Isabelle Maillet.