Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

J (lettre)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Page d’aide sur l’homonymie

Pour les articles homonymes, voirJ.

Page d’aide sur la police de caractères Unicode

Cette page contient des caractères spéciaux ou non latins. S’ils s’affichent mal (▯, ?etc.), consultez lapage d’aide Unicode.

J
Image illustrative de l’article J (lettre)
Graphies
CapitaleJ
Bas de cassej
Lettre modificativeʲ, ᴶ, ⱼ
Utilisation
AlphabetsLatin
Ordre10e
Phonèmes principaux/j/,/ʒ/,/d͡ʒ/...
modifier 

J (appeléeji,/ʒi/, en français) est la dixièmelettre et la7econsonne de l'alphabet latin.

Origine

[modifier |modifier le code]
a
Hiéroglyphe égyptien
D36avant bras
Yproto-sémitiqueYphénicieniotagrecIétrusqueJromain
Évolution probable du graphème

Histoire

[modifier |modifier le code]

À l'origine c'est uneforme ornée dui[1], utilisée pour la lettre I en chiffres romains à la fin des nombres quand elle suivait un autre I, comme dans XXIIJ au lieu de XXIII. Un usage distinct du J émergea en moyen haut allemand. Il est confondu avec cette lettre jusqu’auXVIe siècle[2].

C'est une invention médiévale, utilisée comme une sorte de « i cédille », dans les documents commerciaux, les contrats (qui à travers l’Europe se font en latin), etc., pour écrire un nombre et éviter la fraude :vij (7) remplace alors vii ; la graphie ne dénote alors aucun son particulier.

Elle est adoptée ensuite dans la tradition scolastique (et ecclésiastique) française pour écrire les mots latins qui donneront un mot français avec la prononciation J /ʒ/ et, par extension, tous les mots comportant un I antéposé devant une voyelle.

Antonio de Nebrija en 1517, par son ouvrage « Règles d'orthographe en langue castillane »[3], puisGian Giorgio Trissino en 1524, par ses « Épîtres sur lettres nouvellement ajoutées à la langue italienne »[4] sont les premiers à avoir fait adopter l'usage des lettres J et U dans leurs pays respectifs. La lettre J a ainsi permis de différencier les sons J et I qui s'écrivaient tous les deux I dans l'alphabet latin.

En France, en 1545, dans son « Traité touchant le commun usage de d'écriture française[5] », le grammairienLouis Meigret préconise de conserver l'utilisation de la lettre I, en l'allongeant un peu, pour représenter le son J : « Nous usons aussi de l'I consonne, et de la même figure que la voyelle: toutefois, qui voudrait rendre notre écriture parfaite, il la faudrait aucunement diversifier, et la tenir quelque peu plus longue ». Il propose également, dans le même ouvrage, d'utiliser le I à la place du G quand il est utilisé avec le son J comme dans ange, linge, manger, mangeons.

En 1550, dans son « Traité de la grammaire française[6] »,Louis Meigret note la spécificité de la lettre I utilisée en tant que consonne qu'il mentionne comme I long pour le différencier de l'I bref :« Or quant à celles que fait l'I avec les autres voyelles, il faut noter que l'J long tant précédant que subséquent à une autre voyelle ne fait jamais diphtongue, exceptés les pluriels de quelques noms comme huy, puy, huis, puis, là où étant bref, il fait toujours diphtongue comme fier, fiancé, gieres, pierre, pié piu, venions, allions et tout autres prétérits imparfaits qui empruntent cette terminaison toute entière… ». Il précise également, dans ce même ouvrage, l'usage et la prononciation qu'il lui réserve, sans le dissocier totalement du I :« reste encore J consonne, à laquelle je donne la double proportion de celle qui est voyelle, et lui rends la puissance en mon écriture, que l'abus de la prononciation latine et grecque, et subséquemment de l'écriture française, lui ôte pour la lier au G avant E et i ».

Toutefois en 1557, dans son nouveau « Traité de la grammaire Française[7] », l'imprimeur et lexicographeRobert Estienne confirme que l'alphabet en usage en France ne comprend toujours que 22 lettres, sans le J ni le V qui se confondent respectivement avec les voyelles I et U.

Il faudra finalement attendre la4e édition du Dictionnaire de l’Académie française[8], en 1762, pour y voir apparaitre la consonne J séparée de la voyelle I.

Prononciation

[modifier |modifier le code]

En français, J est une consonne fricative se prononçant [ʒ]Écouter, comme dans « joue » ou « jardin ». Elle se prononce parfois [d͡ʒ] dans des mots empruntés à l’anglais tels que « jet-ski » ou « jazz ».

Dans l’alphabet phonétique international, [j] représente uneconsonne spirante palatale voisée, c'est-à-dire le son mouillé duill dans « Castille », duy dans « voyez » et dui dans « Batelier ».

Dans de nombreuses langues, J se prononce [j] : dans la plupart deslangues germaniques (allemand,suédois, etc., à l’exception notable de l’anglais), dans leslangues baltes (lituanien,letton), leslangues slaves (tchèque,polonais,slovène…) etouraliennes écrites en alphabet latin (finnois,estonien,hongrois), enitalien, enalbanais, enespéranto

Elle se prononce [ʒ] (comme en français) entre autres enroumain,turc,catalan,azéri,breton etportugais.

J représente le son [d͡ʒ] notamment enanglais et enoccitan, mais aussi enigbo,indonésien,pandunia,shona,turkmène etzoulou.

Enmalgache il représente le son [d͡z] ainsi que dans certains parlersoccitans.

Enespagnol, J se prononce [x]. Enhanyu pinyin (méthode de transcription dumandarin), elle est utilisée pour [t͡ɕ].

Codage

[modifier |modifier le code]

Informatique

[modifier |modifier le code]
LettreJj
Nom UnicodeLettre capitale latine JLettre minuscule latine J
Encodagedécimalhexadécimaldécimalhexadécimal
ASCII,ISO 8859,Unicode744A1066A
EBCDIC209D114591

Radio

[modifier |modifier le code]

Fichier audio
J en code morse
noicon
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
Des difficultés à utiliser ces médias ?
modifier 

Autres

[modifier |modifier le code]
SignalisationLangue des signesÉcriture
Braille
PavillonSémaphorefrançaisequébécoise

Notes et références

[modifier |modifier le code]
  1. (en) « Why is one man primarily responsible for the existence of the letter "J," and what letter did it split off from? », surDictionary.com,
  2. Grand Larousse de la langue française, tome 4,p. 2763s.v. j
  3. Antonio deNebrija,Reglas de orthographia en la lengua castellana,coll. « Colección Clásicos Tavera,Serie VIII,Lingüística y antecedentes literarios de la península,Textos clásicos sobre la historia de la ortografía castellana,Disco 26,10 »(lire en ligne)
  4. (it) « De le lettere nuωvamente aggiunte ne la lingua Italiana - Wikisource », surit.wikisource.org(consulté le)
  5. Louis (1510?-1560?) Auteur du texteMeigret,Traité touchant le commun usage de l'escriture françoise : (Paris 1542) ([Reprod. en fac-sim.]) / Louis Meigret, 1542-1551(lire en ligne)
  6. Louis (1510?-1560?) Auteur du texteMeigret,Le tretté de la grammére françoéze ([Reprod.]) / Louis Meigret ; nach der einzigen Pariser Ausgabe (1550) ; neu herausgegeben von Wendelin Foerster,(lire en ligne)
  7. Robert (1503?-1559) Auteur du texteEstienne,Traicté de la grammaire francoise . [Par Robert Estienne.],(lire en ligne)
  8. « Préface de la quatrième édition (1762) | Académie française », surwww.academie-francaise.fr(consulté le)

Bibliographie

[modifier |modifier le code]

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

  • J,sur leWiktionnaire
v ·m
Lettres additionnelles
Lettres avecdiacritiques
Lettres archaïques
ou obsolètes
Autres symboles dérivés
v ·m
Variantes de la lettreJ
Diacritiques suscrits
Diacritiques inscritsɈ ɉ (barre inscrite)
Diacritique souscrits
Combinaisons
  • ɟ (sans point avec barre inscrite)
  • J̣̌ ǰ̣ (caron et point souscrit)
  • ʄ (sans point avec barre inscrite et crochet)
Ligatures et digrammes
Lettres additionelles
Divers
  • (ajouré)
  • 🄙 ⒥ (entre parenthèses)
  • Ⓙ ⓙ (cerclé)
  • J j (pleine chasse)
  • 🄹 (encadré)
  • 🅙 (cerclé blanc au noir)
  • 🅹 (encadré blanc au noir)
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=J_(lettre)&oldid=221097605 ».
Catégories :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp