Cettepage d'homonymie répertorie différentes personnes portant le même nom et le même prénom.
Ishmael ben Phabi (Phiabi ouPhiakhi) (hébreu: ישמעאל בן פיאבי) est le nom porté par deuxgrands-prêtres, appartenant à la même famille sacerdotale. Tous deux ont officié dans leSecond Temple deJérusalem auIer siècle :
Ishmael ben Phabi I, nommé parValérius Gratus en15[1] et remplacé « peu de temps après »[2] par Eléazar benHanan, également nommé par Gratus.
Ishmael ben Phabi II, nommé parHérode Agrippa II en 49[3] ou en59[1]. Membre de la délégation envoyée à Rome vers 58-59[3] auprès deNéron pour régler l'opposition d'Agrippa II à la construction d'un mur dans le Temple, il fait partie des otages retenus à Rome[1] à l'instigation de l'épouse de l'empereur,Poppée[2]. Joseph ben Simon[1], dit Cabi, lui succède[4]. Il est mentionné à plusieurs reprises dans la littératuretannaïtique ettalmudique. Il est peut-être à identifier au grand-prêtre « Ishmael » dontFlavius Josèphe rapporte la décapitation àCyrène vers 70[5].
La famille Phabi, l'une des lignées sacerdotales parmi lesquelles les grands-prêtres étaient désignés à l'époque du Second Temple, semble être d'origine égyptienne[1]. Elle pourrait s'être installée enJudée sous le règne d'Hérode[1], qui nomme Yoshoua ben Phabi grand-prêtre. Des historiens ont souligné la tendance d'Hérode à nommer des grands-prêtres d'origine étrangère. Yoshua ben Phabi est en effet nommé à la suite de Hananel, lui-même d'origine égyptienne ou babylonienne.
Selon la Mishna[6], Ishmael ben Phabi compte parmi les grands prêtres qui ont préparé les cendres de lavache rousse, rite qui n'aurait été accompli que 7 ou 9 fois à l'époque du Second Temple[1]. Il aurait réalisé le rituel par deux fois[7] : la première fois après le coucher du soleil, selon la coutume desSadducéens, contrevenant aux exigences desSages (Pharisiens) ; il s'exécute alors une seconde fois avant le coucher du soleil[1]. Certains exégètes attribuent cet acte au premier Ishmael[1].
Un Ishmaël ben Phiabi est mentionné à plusieurs reprises dans le Talmud comme un homme juste, mais il n'est pas clair auquel des deux cela se réfère[1]. Si sa famille est critiquée par les Sages à cause de son usage de la force[8],Rachi précise que ce n'est pas le cas d'Ishmael lui-même[9]. Il est, au contraire, loué comme un « disciple » dePinhas, modèle pour la grand-prêtrise[10], incarnant la splendeur de la prêtrise par excellence, qui a, selon la Mishna, disparu du monde avec lui[11].
LeMaharsh"a suggère qu'Ishmael ben Phiabi et Rabbi Ishmael ben Qimhit[12], qui a également été grand-prêtre, pourraient n'être qu'une personne[13] : Qimhit serait le nom de la mère d'Ishmael tandis que Phiabi serait celui de son père (ou de son lignage paternel).
Le Talmud mentionne en effet les grandes mains d'Ishmael ben Qimhit[12], et le fait qu'il fut remplacé, lors de sa période d'impureté rituelle, par l'un de ses frères[12]. Par ailleurs, la tunique confectionnée pour Ishmaël ben Phiabi par sa mère est mentionnée à plusieurs reprises[14].
↑T.B.Pessahim 57a : אמר אבא שאול בן בטנית משום אבא יוסף בן חנין אוי לי מבית בייתוס אוי לי מאלתן אוי לי מבית חנין אוי לי מלחישתן אוי לי מבית קתרוס אוי לי מקולמוסן אוי לי מבית ישמעאל בן פיאכי אוי לי מאגרופן שהם כהנים גדולים ובניהן גיזברין וחתניהם אמרכלין ועבדיהן חובטין את העם במקלות Abba Shaoul ben Bathnit a dit au nom d'Abba Yosseph ben Hanin :Malheur à moi à cause de la maison de Bœthus, malheur à moi à cause de leurs bâtons. Malheur à moi à cause de la maison de Hanin, malheur à moi à cause de leurs conciliabules. Malheur à moi à cause de la maison de Kathros, malheur à moi à cause de leurs plumes [de leurs mauvais écrits ou décrets].Malheur à moi à cause de la maison d'Ishmael ben Piakhi, malheur à moi à cause de leurs poings. Car tous étaient grands-prêtres, leurs fils étaient trésoriers, leurs beaux-fils étaient chambellans, et leurs serviteurs nous frappaient avec leurs bâtons.
↑Rachiad loc.: ישמעאל בן פיאכי - כשר היה, אבל אנשי ביתו היו בעלי זרוע Ishmael ben Piakhi — il était correct, mais les gens de sa maison faisaient usage de la force.
↑T.B.Pessahim 57a : תנו רבנן ארבע צווחות צוחה עזרה ראשונה צאו מכאן בני עלי שטימאו היכל ה' ועוד צווחה צא מיכן יששכר איש כפר ברקאי שמכבד את עצמו ומחלל קדשי שמים דהוה כריך ידיה בשיראי ועביד עבודה ועוד צווחה העזרה שאו שערים ראשיכם ויכנס ישמעאל בן פיאכי תלמידו של פנחס וישמש בכהונה גדולה ועוד צווחה העזרה שאו שערים ראשיכם ויכנס יוחנן בן נרבאי תלמידו של פנקאי וימלא כריסו מקדשי שמים Nos maîtres ont enseigné :Le parvis du Temple poussait 4 cris : Sortez de là, fils d'Eli, qui avez rendu impur le sanctuaire duNom. Encore un cri: Sors de là, Issakhar de Kfar Barkaï, qui s'honore lui-même tout en profanant les choses consacrées à Dieu car il s'entoure les mains avec des tissus de soie pour célébrer le service du culte. Autre cri :élevez vos têtes, portes, qu'entre Ishmael ben Piakhi, le bon disciple de Pinhas, et qu'il assure le service du grand-prêtre. Élevez vos têtes, portes, qu'entre Yohanan fils de Narbaï, et qu'il se remplisse le ventre des saintes offrandes.
↑MishnaSota 9:16 ; Rachi commente בטל זיו הכהונה - שהיה חכם ועשיר, וכהנים רבים אוכלים על שולחנו (la splendeur de la prêtrise a disparu — car il était sage et riche, et de nombreux prêtres mangeaient à sa table).