Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Aller au contenu
Wikipédial'encyclopédie libre
Rechercher

Académie de la langue basque

43° 15′ 34″ N, 2° 55′ 22″ O
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
(Redirigé depuisEuskaltzaindia)
Académie de la langue basque
Euskaltzaindia
Plaza Barria, 15. Siège central de l'Académie àBilbao(Bilbo).
« Ekin eta Jarrai » (Commencer et poursuivre).
Histoire
Fondation
Octobre 1919
Cadre
Type
Domaine d'activité
Objectif
« Défendre la langue basque, la promouvoir activement aussi bien dans le cadre philologique que social. »
Siège
Pays
Coordonnées
Langue
Organisation
Membres
Fondateur
Président
Secrétaire général
Publication
Site web
Carte

modifier -modifier le code -modifier WikidataDocumentation du modèle

L'Académie de la langue basque (enbasque :Euskaltzaindia) est l'institutionacadémique officielle qui se consacre à la défense de lalangue basque (Euskara).

Elle a, entre autres, pour objectifs d'unifier une langue en processus de normalisation, d'en établir les normes, de veiller sur les droits de la langue, de promouvoir son usage, et plus généralement de la rendre apte à devenir le moyen d'expression de lacommunauté basque, un outil utile à tous les Basques. Elle a été créée en1919 parAlphonse XIII d'Espagne sous l'impulsion des quatre Députations forales deNavarre, d'Alava, deBiscaye et duGuipuscoa.

L'Académie est reconnue officiellement en Espagne depuis le, soit quelques mois après la fin de la dictaturefranquiste. Elle obtient désormais le statut d'« Académie royale » (Real Academia). En France, l'Académie a été reconnue « d'utilité publique » en 1995, soit 19 ans plus tard[1].

Le siège officiel de l'Académie est àBilbao en Biscaye, et elle possède des délégations pour la Navarre àPampelune, pour le Guipuscoa àSaint-Sébastien, pour l'Alava àVitoria-Gasteiz et pour lePays basque français àBayonne.

Création

[modifier |modifier le code]
Réunion en 1927 à l'Euskaltzaindia. Haut:Orixe,Jean Elizalde,Seber Altube,Julio Urkixo etErramun Olabide. Bas:Juan Bautista Eguzkitza,Bonifazio Etxegarai,Resurreccion Maria Azkue etGeorges Lacombe.

Le contexte historique de la création de l'Académie de la langue basque correspond à la période connue sous le nom de « Renaissance basque » (ouEusko Pizkundea), couvrant les années1876 à1936, qui mit en avant la langue basque comme « haute valeur culturelle à défendre et à promouvoir ». Le climat favorable à la création d'une Académie chargée de défendre la langue basque, qui avait été créé depuis plusieurs décennies par diverses personnalités étrangères ou locales (voir notammenteuskaltzaindia.net), ainsi que les demandes expresses d'organisations pro-euskariennes commeEusko Esnalea, ont poussé les organismes publics des Territoires historiques, en premier lieu la Biscaye, puis les autres Députations, à prendre des initiatives concrètes.

Lors du premier congrès d'études basques en 1918 àOñati, on envisage la naissance d'Eusko Ikaskuntza ou Société d'études basques et celle d'Euskaltzaindia. Une commission est constituée, composée deResurreccion Maria Azkue,Arturo Campión,Luis Eleizalde etJulio Urquijo, qui donnera naissance à la nouvelle institution. Ils fixèrent le double objectif qui régit depuis lors l'Académie: la protection de la langue (Jagon Saila) et la recherche sur la langue (Iker Saila).

Constituée en octobre1919, le premier président fut Resurreccion Maria Azkue jusqu'en1951. Un an plus tard parut le premier numéro de la revueEuskera, dans laquelle paraissent tous les travaux de l'Académie, et notamment les normes ; elle demeure encore aujourd'hui la revue officielle de l'Académie.

Les douze premiers académiciens sont : Resurreccion Maria Azkue,Jose Agerre,Txomin Agirre,Pierre Broussain, Arturo Campión,Juan Bautista Eguzkitza, Luis Eleizalde,Ramon Intzagarai,Martin Landerretxe,Pierre Lhande,Raimundo Olabide et Julio Urquijo.

Objectifs

[modifier |modifier le code]

Dans les premiers statuts, les objectifs étaient ainsi formulés[2] :

  • Article 1 : La finalité de cette institution est de défendre la langue basque, de la promouvoir activement aussi bien dans le cadre philologique que social.
  • Article 2 : Conformément à ces deux dispositions, l'Académie se compose de deux grandes sections, l'une philologique, l'autre tutélaire, auxquelles peuvent appartenir à la fois les sociétaires.

Ainsi, Euskaltzaindia doit se consacrer tout autant à la défense de la langue proprement dite qu'à la promotion de son statut social.

Fonctionnement

[modifier |modifier le code]

L'Académie est gouvernée par un bureau composé d'un président, d'un vice-président, d'un secrétaire, d'un trésorier ainsi que des directeurs des deux départements (études et recherche d'une part, défense et promotion d'autre part). Les membres du bureau sont élus parmi les membres titulaires de l'Académie.

Les assemblées plénières se tiennent au moins une fois par mois. Elles rassemblent les académiciens titulaires, au nombre maximum de 24, ainsi que des membres correspondants, dont le nombre n'est pas fixé.

L'Académie est présente sur l'ensemble des territoires constituant le Pays basque historique ; le siège central est situé àBilbao (Bilbo), et des délégations régionales existent à Bayonne (Baiona), Saint-Sébastien (Donostia), Pampelune (Iruñea) et Vitoria-Gasteiz.

Elle a pour emblème lechêne, et pour devise « Ekin eta jarrai » (Commencer et poursuivre).

Euskaltzaindia est formée d'académiciens titulaires (Euskaltzain osoak /Académicos de número), d'académiciens honoraires (Euskaltzain ohorezkoak /académicos de honor) et de membres correspondants (Euskaltzain urgazleak /académicos correspondientes).

Le Pays basque français compte sept académiciens :Jean-Louis Davant (entré en 1975),Émile Larre (1975),Piarres Xarriton (1985),Txomin Peillen (1988),Beñat Oihartzabal (1990),Aurelia Arkotxa, l'une des quatre académiciennes d'Euskaltzaindia (2007) etXarles Videgain (2009).

Le président actuel estAndres Urrutia, notaire à Bilbao et professeur à la faculté de droit de l'université de Deusto. Élu en, il a succédé àJean Haritschelhar, président depuis 1989, qui fut conservateur duMusée basque de Bayonne et professeur à l'université de Bordeaux.

Erramun Osa,Jokin Azkue,Patxi Baztarrika,Xabier Kintana,Andres Urrutia,Iñigo Urkullu (Lehendakari),Xarles Videgain,Adolfo Arejita,Sagrario Aleman,Jean-Baptiste Coyos,Joseba Zabaleta.

Au sein de l'Académie, des commissions de travail sont chargées de différentes tâches dans le cadre de l'étude de la langue basque :

  • Lexicographie : Cette commission a publié un « Dictionnaire général basque » (Orotariko Euskal Hiztegia)[3] qui répertorie l'ensemble du patrimoine lexical sous une forme descriptive, et travaille actuellement sur un « Vocabulaire de la Langue unifiée » (Hiztegi Batua) qui, contrairement au dictionnaire général, est normatif et ne reprend que le vocabulaire enbasque unifié (euskara batua).
  • Grammaire : Depuis1980, cette commission travaille à la rédaction des bases grammaticales de la langue basque.
  • Atlas linguistique du Pays basque : Le travail de cette commission consiste à réaliser, à partir d'enquêtes sur le terrain, une cartographie de la répartition géographique des différents dialectes parlés au Pays Basque.
  • Onomastique : Cette commission effectue des recherches théoriques et historiques sur les noms propres en langue basque, afin notamment d'unifier latoponymie.
  • Littérature : Cette commission analyse aussi bien la littérature populaire que la littérature savante en langue basque.
  • Phonologie et phonétique : Cette commission est chargée de réaliser une étude sur la pratique orale de la langue basque, qui varie selon les locuteurs et la région, ceci dans un but à la fois descriptif et normatif.

Euskaltzainburuak

[modifier |modifier le code]
Des membres de l'Euskaltzaindia réunis ausanctuaire d'Arantzazu en 1972. Haut lieu de la culture basque et la bibliothèque du couvent conserve de très nombreux ouvrages en langue basque
Haut de gauche à droite :Koldo Mitxelena,Iratzeder,Jean Haritschelhar,Alfonso Irigoien,Luis Villasante,Jose Mari Satrustegi,Patxi Altuna etImanol Berriatua. Bas :Juan San Martin,Jose Luis Lizundia,Joseba Intxausti etXabier Kintana.

Euskaltzainburuak est le terme utilisé pour désigner les présidents eteuskaltzainak pour désigner les académiciens.

Liste des présidents:

  1. Resurreccion Maria Azkue (1919-1951).
  2. Inazio Maria Etxaide (1952-1962).
  3. Jose Maria Lojendio (1963-1966).
  4. Manuel Lekuona (1967-1970).
  5. Luis Villasante (1970-1988).
  6. Jean Haritxelhar (1989-2004)
  7. Andres Urrutia (2005-…)
Bureau de l'Académie de la langue basque
Présidentvice-présidentSecrétaireTrésorierDirecteur du département
d'études et de recherche
Directeur du département
de défense et de promotion
Andres UrrutiaXarles VidegainXabier KintanaSagrario AlemanAdolfo ArejitaJean-Baptiste Coyos

Influence sur l'évolution de la langue basque

[modifier |modifier le code]

Euskaltzaindia a joué un rôle important dans le développement du « basque unifié » (Euskara batua), qui s'est effectué parallèlement à celui de l'autonomie des provinces basques espagnoles.

Les académiciensJuan San Martin etLuis Villasante en 1989. En arrière,Federico Krutwig,Patxi Altuna,Alfonso Irigoyen etPello Salaburu.
Article détaillé :Basque unifié.

Les premières tentatives de diffusion du basque en dehors du cercle privé, comme son introduction dans les centres scolaires grâce à des initiatives privées (premières écoles en langue basque ouikastolak à Saint-Sébastien en1954 et à Bilbao en1957), le renouvellement de la presse en langue basque ou les tentatives d'alphabétisation des adultes dans cette langue, sont restées assez timides sous le régime dictatorial dugénéral Franco, qui ne prit fin qu'en1975.

Parallèlement, cela n'empêcha pas la société basque de manifester avec force sa demande de normalisation de la langue. En particulier, leCongrès d'Arantzazu établit en1968 les règles de base pour atteindre cet objectif (unification de l'orthographe, lexique, morphologie, déclinaison), que viendront compléter plus tard la conjugaison (1973) et la syntaxe.

Le travail de normalisation effectué par Euskaltzaindia contribua, malgré les réticences d'opposants à une langue unifiée considérée comme artificielle, à une rapide adoption du basque unifié, aussi bien dans l'enseignement, que dans les médias, et même dans l'administration lors de l'établissement de laCommunauté autonome basque (1979) et de laCommunauté forale de Navarre (1982).

Désaccord

[modifier |modifier le code]

Le, lors de laJournée internationale de la langue basque, les 14 académiciens[4] de la commission de grammaire dont le président estPello Salaburu, ainsi queIbon Sarasola, directeur du dictionnaire unifié, démissionnent en bloc. Selon ce dernier, Euskaltzaindia aurait rejeté un projet de sept volumes, l'Académie voulant le réduire à trois. Le président d'Euskaltzaindia, Andres Urrutia, « surpris » par la décision, minimisa la démission, car dans le passé des désaccords similaires ont déjà eu lieu. Quelques mois plus tard les divergences ont été canalisées.

Liste des académiciens

[modifier |modifier le code]
v ·m
Liste des académiciens
Académiciens titulaires (Euskaltzain osoak / Académicos de número)

En fonction

Décédé(e)s

Académiciens honoraires (Euskaltzain ohorezkoak / académicos de honor)

En fonction


Décédé(e)s

Académiciens correspondants (Euskaltzain urgazleak / académicos correspondientes)

En fonction


Décédé(e)s

 

Voir aussi

[modifier |modifier le code]

Publications

[modifier |modifier le code]

Références

[modifier |modifier le code]
  1. lain Viaut, Jean-Jacques Cheval,Langues d'Aquitaine: dynamiques institutionnelles et patrimoine linguistique, Éditions de la Maison des sciences de l'homme d'Aquitaine, 1996, 310 p.
  2. Site officiel de l'Académie de la langue basque
  3. Koldo Mitxelena:Orotariko Euskal Hiztegia. Bilbao, Euskaltzaindia, 1987-2005. Disponible en ligne:euskaltzaindia.net
  4. Les chercheurs qui forment la Commission de grammaire d'Euskaltzaindia sont:Pello Salaburu, Iñaki Amundarain,Miren Azkarate,Piarres Xarritton, Beatriz Fernandez, Juan Garzia,Patxi Goenaga,Alan Roy King, Itziar Laka, Maria Pilar Lasarte, Céline Mounole, Jose Antonio Mujika,Beñat Oihartzabal etPaskual Rekalde.

Articles connexes

[modifier |modifier le code]

Liens externes

[modifier |modifier le code]

v ·m
Académiciens à l’Euskaltzaindia ou Académie de la langue basque
Présidents
(Euskaltzainburuak)
Académiciens émérites(+75 ans)
(Euskaltzain emerituak)
18 académiciens titulaires
(Euskaltzain osoak)
Académiciens

Académiciennes

Académiciens titulaires
décédés
Ce document provient de « https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Académie_de_la_langue_basque&oldid=213745124 ».
Catégorie :
Catégories cachées :

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp