Unedoxologie est une formule delouanges employée dans laliturgie chrétienne. Elle est en général exécutée en tant que finale de prières[1].
Le termedoxologie vient du grec anciendoxa (δόξα, « gloire ; opinion »)[2],[3] etlogos (λόγος, « parole ; discours »)[3]. Il signifie : « parole de gloire »[3],[4]. Si la chose elle-même existe depuis lespsaumes, il semble que ce mot n'apparaisse qu'assez récemment dans l'usage de la langue française, auXVIIe siècle[1].
Ladoxologie est une prière de louange et geste d'offrande pour signifier que le corps et le sang du Christ constituent l'offrande d'un seul sacrifice. Dans la longue tradition de l'Église romaine, la louange à la sainteTrinité est habituellement distinguée[1].
Au nom de l'assemblée, dans l'Esprit Saint, le prêtre offre le sacrifice de Jésus à son Père dans une courte prière. Sommet de laprière eucharistiquetrinitaire chrétienne, la doxologie est donc une « parole de gloire », c’est-à-dire une formule célébrant la gloire de Dieu[3] terminant la prière eucharistique de laMesse ou aussi celui chanté dans lespsaumes : en ce sens leGloria de la messe et l'hymneTe Deum sont aussi des doxologies[3] (grande doxologie, action de grâce qui terminait l'office du matin, devenue le Gloria de la messe).
La formule « Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit, ainsi qu'il était au commencement, maintenant et à jamais, pour les siècles des siècles. Amen. »[5], qui conclut les dizaines durosaire, est aussi une doxologie (petite doxologie) de même que la formule concluant la récitation actuelle duNotre Père : « car c’est à Toi qu’appartiennent le règne, la puissance et la gloire pour les siècles des siècles. Ainsi soit-il. »
Notamment dans laliturgie des heures, il s'agit de la conclusion despsaumes ainsi que de la dernièrestrophe deshymnes[3].
V
Laudate eum in cymbalis benesonantibus
laudate eum in cymbalis jubilationis
Louez-le avec les cymbales sonores !
Louez-le avec les cymbales qui font éclater la joie !
VI (doxologie)
Omnis spiritus laudet Dominum.
Que tout ce qui respire loue le Seigneur !
(verset)
Gloria Patri.
Gloire au Père.
VII
Exuta sensu lubrico,
te cordis alta somnient,
nec hostis invidi dolo
pavor quietos suscitet.
Dépouillé des pensées mauvaises,
que le fond des cœurs rêve à vous,
sans que la ruse de l'Envieux ennemi
éveillez, effarés, ceux qui dorment !
VIII (doxologie propre)
Christum rogamus et Patrem,
Christi Patrisque Spiritum ;
unum potens per omnia,
fove precantes, Trinitas.
Nous implorons le Christ et le Père,
et l'Esprit du Christ et du Père ;
unique autorité sur tout ;
ô Trinité, soutiens ceux qui vous invoquent !
VIII
Aurora cursus provehit,
Aurora totus prodeat,
In Patre totus Filius,
Et totus in Verbo Pater.
L'aurore luit sur l'hémisphère :
Que Jésus dans nos cœurs daigne luire aujourd'hui,
Jésus, qui tout entier est dans son divin Père,
Comme son divin Père est tout entier en lui.
(doxologie attachée)
Deo Patri sit gloria
Ejusque soli Filio,
Cum Spritu Paracleto,
Et nunc et in perpetuum. Amen.
Gloire à toi, Trinité profonde,
Père, Fils, Esprit saint : qu'on t'adore toujours,
Tant que l'astre des temps éclairera le monde,
Et quand les siècles même auront fini leur cours. Amen.
La doxologie est l'action de glorifier ou de confesser la gloire ou la sainteté de Dieu ; c'est une formule liturgique, souvent trinitaire, de louange à Dieu et de reconnaissance de sa gloire. On peut donc, au sens large, appelerdoxologie toute phrase ou texte qui effectue cette glorification.
Lagrande doxologie est également une hymne chantée à la fin desmatines solennelles : elle commence par les paroles issues de l'épisode de la Nativité du Christ (Luc 2, 14), « Gloire à Dieu dans les lieux très hauts, et paix sur la terre, bienveillance parmi les hommes. » La petite doxologie reprend ce verset en combinaison avec le verset du Psaume50 « Seigneur, Tu ouvriras mes lèvres et ma bouche proclamera Ta louange. » Aux matines (trois fois le premier verset, deux fois le second) elle inaugure la lecture de l'hexapsalme ; à la liturgie (deux fois le premier verset, une fois le second) elle fait partie des prières sacerdotales prononcées à voix basse dans le sanctuaire avant la première bénédiction (« Béni soit le Royaume du Père, du Fils et de l'Esprit Saint, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. »)
La doxologie « Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen », qui conclut toute série destichères et detropaires, est souvent divisée en deux. On dit d'abord « Gloire au Père et au Fils et au Saint Esprit », on dit un premier tropaire ou stichère correspondant (parfois undoxastikon), puis on achève avec « maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen » et un tropaire ou stichère correspondant (souvent unthéotokion). À la huitième ode ducanon, cette doxologie est remplacée par une autre, adaptée du texte du cantique desTrois jeunes gens dans la fournaise : « Bénissons le Père et le Fils et le Saint Esprit, le Seigneur, maintenant et toujours et dans les siècles des siècles. Amen. »
Sur les autres projets Wikimedia :