FromMiddle English tiren ,tirien ,teorien , fromOld English tȳrian ,tēorian ( “ to fail, cease, become weary, be tired, exhausted; tire, weary, exhaust ” ) , of uncertain origin. Possibly fromProto-West Germanic *teuʀōn ( “ to cease ” ) , which is possibly fromProto-Indo-European *dews- ( “ to fail, be behind, lag ” ) . CompareAncient Greek δεύομαι ( deúomai ,“ to lack ” ) ,Sanskrit दोष ( dóṣa ,“ crime, fault, vice, deficiency ” ) .[ 1]
tire (third-person singular simple present tires ,present participle tiring ,simple past and past participle tired )
( intransitive ) To becomesleepy orweary .2012 September 7, Phil McNulty, “Moldova 0-5 England”, inBBC Sport [1] :As Moldova understandablytired after a night of ball chasing, Everton left-back Baines scored his first international goal as his deflected free-kick totally wrong-footed Namasco.
( transitive ) To makesleepy orweary .Synonyms: see Thesaurus:tire ( intransitive ) To becomebored orimpatient (with).Itire of this book.
( transitive ) Tobore .Synonyms: see Thesaurus:cause boredom to become sleepy
Albanian:përgjumshëm Arabic:تَعِبَ ( taʕiba ) Hijazi Arabic:تِعِب ( tiʕib ) Armenian:հոգնել (hy) ( hognel ) Belarusian:утамля́цца impf ( utamljácca ) ,утамі́цца pf ( utamícca ) ,стамля́цца impf ( stamljácca ) ,стамі́цца pf ( stamícca ) Bulgarian:уморявам се ( umorjavam se ) Catalan:cansar -se ,fatigar -se Chinese:Mandarin:勞累 / 劳累 (zh) ( láolèi ) ,累 (zh) ( lèi ) ,疲倦 (zh) ( píjuàn ) Czech:unavit se Danish:blive trætt Esperanto:laciĝi Finnish:väsyä (fi) French:se fatiguer (fr) Galician:cansarse ,cansar German:ermüden (de) Greek:κουράζομαι (el) ( kourázomai ) Hindi:थकान (hi) ( thakān ) Hungarian:elfárad (hu) ,fárad (hu) ,kifárad (hu) ,elálmosodik (hu) ,ellankad (hu) Ido:fatigeskar (io) Irish:tuirsigh Italian:affaticarsi (it) Japanese:疲れる (ja) ( つかれる, tsukareru ) Korean:피곤하다 (ko) ( pigonhada ) Latin:dēfetiscor ,lassor Northern Ohlone:'ekjó̄qestek Norwegian:bli trett Polish:męczyć się (pl) impf ,zmęczyć się (pl) pf Portuguese:cansar (pt) ,fatigar (pt) Quechua:sayk'uy ,pisipay Russian:устава́ть (ru) impf ( ustavátʹ ) ,уста́ть (ru) pf ( ustátʹ ) ,утомля́ться (ru) impf ( utomljátʹsja ) ,утоми́ться (ru) pf ( utomítʹsja ) Spanish:cansar (es) ,cansarse Swedish:tröttna (sv) Thai:เหนื่อย (th) ( nʉ̀ai ) Turkish:yorulmak (tr) Ukrainian:уто́млюватися impf ( utómljuvatysja ) ,утомля́тися impf ( utomljátysja ) ,утоми́тися pf ( utomýtysja )
to make sleepy
Armenian:հոգնեցնել (hy) ( hognecʻnel ) Bulgarian:уморявам (bg) ( umorjavam ) Catalan:cansar (ca) ,fatigar (ca) Czech:unavit (cs) Danish:trætte (da) Dutch:vermoeien (nl) Esperanto:lacigi Faroese:lúgva Finnish:väsyttää (fi) French:fatiguer (fr) German:ermüden (de) Greek:κουράζω (el) ( kourázo ) Hungarian:fáraszt (hu) ,kifáraszt (hu) ,elfáraszt (hu) ,elandalít (hu) ,elálmosít (hu) Ido:fatigar (io) Irish:tuirsigh Italian:affaticare (it) Latin:fatīgō ,lassō Portuguese:cansar (pt) ,fatigar (pt) Russian:утомля́ть (ru) impf ( utomljátʹ ) ,утоми́ть (ru) pf ( utomítʹ ) Spanish:cansar (es) ,fatigar (es) Swedish:trötta (sv) Turkish:yormak (tr) Ukrainian:сто́млювати impf ( stómljuvaty ) ,стоми́ти pf ( stomýty )
to become bored
Bulgarian:доскучава ми ( doskučava mi ) ,омръзва ми ( omrǎzva mi ) Catalan:cansar -se ,avorrir -se Chinese:Cantonese:厭 / 厌 ( jim3 ) Esperanto:laciĝi Finnish:pitkästyä (fi) ,kyllästyä (fi) ,tympääntyä (fi) Galician:fartar ,anoxar ,aburrir (gl) ,cansar Hindi:ऊबना (hi) ( ūbnā ) Hindi:ऊबना (hi) ( ūbnā ) Italian:stancarsi (it) Russian:надоеда́ть (ru) impf ( nadojedátʹ ) ,надое́сть (ru) pf ( nadojéstʹ ) ( the person bored is the object, e.g. "мне надое́ло" - "I got bored" (by smth./smb) ) Spanish:cansarse ,aburrirse ,hartarse Ukrainian:набрида́ти impf ( nabrydáty ) ,набри́днути pf ( nabrýdnuty )
Translations to be checked
^ J.P. Mallory & D.Q. Adams,Encyclopedia of Indo-European Culture , s.v. "lack: deu(s)-" (London: Fitzroy-Dearborn, 1997), 343. Believed fromMiddle English tire ( “ equipment ” ) aphetic form ofattire ; see details attyre . See also Germanzieren ( “ to decorate ” ) .
( rubber covering on a wheel ) : tyre tire (plural tires )
( American spelling , Canadian spelling ) alternative spelling oftyre : The rubber covering on a wheel.( American spelling ) alternative spelling oftyre : The metal rim of a wheel, especially that of arailroad locomotive .A child'sapron covering the upper part of the body, and tied with tape or cord; apinafore . Alsotier . ( obsolete ) Accoutrements ,accessories .( obsolete ) Dress ,clothes ,attire ., New York Review of Books 2001, p.66:men like apes follow the fashions intires , gestures, actions: if the king laugh, all laugh […]. A covering for the head; a headdress. Tire is one of the few words where Canadian usage prefers the US spelling over the British spelling.→ Kashubian:tajra ( Canada ) rubber covering on a wheel
—see tyre tire (third-person singular simple present tires ,present participle tiring ,simple past and past participle tired )
( transitive , obsolete ) Todress oradorn .FromMiddle English tire , fromOld French tirer ( “ to draw or pull ” ) , akin toEnglish tear ( “ to rend ” ) .
tire (third-person singular simple present tires ,present participle tiring ,simple past and past participle tired )
( obsolete ) To seize, pull, and tear prey, as a hawk does.1611 April (first recorded performance),William Shakespeare , “The Tragedie of Cymbeline ”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [ … ] (First Folio ), London: [ … ] Isaac Iaggard , andEd[ ward] Blount , published1623 ,→OCLC ,[ Act III, scene iv] , lines94–97 :I grieve myself / To think, when thou shalt be disedged by her / That now thoutirest on, how thy memory / Will then be pang'd by me.
1612–1613 ,Nathan Field ,John Fletcher ,Philip Massinger , “The Honest Mans Fortune ”, inComedies and Tragedies [ … ] , London: [ … ] Humphrey Robinson , [ … ] , and forHumphrey Moseley [ … ] , published1647 ,→OCLC , Act II, scene v:Ye dregs of baseness, vultures amongst men, / Thattire upon the hearts of generous spirits.
( obsolete ) To seize, rend, or tear something as prey; to be fixed upon, or engaged with, anything.c. 1587–1588 , [Christopher Marlowe ],Tamburlaine the Great. [ … ] The First Part [ … ] , 2nd edition, part 1, London: [ … ] [ R. Robinson for] Richard Iones, [ … ] , published1592 ,→OCLC ; reprinted asTamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press,1973 ,→ISBN ,Act II, scene vii :and now doth gaſtly death With greedie talients gripe my bleeding hart, And like a Harpyetires on my life.
1616 ,George Chapman ,Iliad :Thus made she her remove, / And left wrathtyring on her son.
c. 1605–1608 ,William Shakespeare , “The Life of Tymon of Athens ”, inMr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [ … ] (First Folio ), London: [ … ] Isaac Iaggard , andEd[ ward] Blount , published1623 ,→OCLC ,(please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals) :Upon that were my thoughtstiring .
tire (plural tires )
Atier ,row , orrank .1667 ,John Milton , “Book VI”, inParadise Lost. [ … ] , London: [ … ] [Samuel Simmons ], and are to be sold by Peter Parker [ … ] ;[ a] nd by Robert Boulter [ … ] ;[ a] nd Matthias Walker, [ … ] ,→OCLC ; republished asParadise Lost in Ten Books: [ … ] , London: Basil Montagu Pickering [ … ] ,1873 ,→OCLC :In posture to displode their secondtire / Of thunder.
“tire ”, inWebster’s Revised Unabridged Dictionary , Springfield, Mass.:G. & C. Merriam ,1913 ,→OCLC . William Dwight Whitney ,Benjamin E[li] Smith , editors (1911 ), “tire ”, inThe Century Dictionary [ … ] , New York, N.Y.:The Century Co. ,→OCLC .tire
first-person singular present subjunctive oftirar third-person singular present subjunctive oftirar FromRussian тире ( tire ) , ultimately fromFrench tiret .
IPA (key ) : [tiˈre] Hyphenation:ti‧re tire (definite accusative tireni ,plural tirelər )
dash ( punctuation mark ) See the etymology of the correspondinglemma form.
tire
inflection oftirer : first / third-person singular present indicative / subjunctive second-person singular imperative Deverbal fromtirer .
tire f (plural tires )
( in expressions ) verbal noun oftirer ;pulling ,drawing vol à latire ―pickpocketing voleur à latire ―pickpocket métier à latire ―drawloom ( Canada ) taffy , especially maple taffytire d’érable ―maple taffy ( France , informal ) car ( dated ) route FromEnglish .
tire m (plural tires )
( North America ) tire ,tyre (of a car, truck, etc)tire
inflection oftirar : first / third-person singular present subjunctive third-person singular imperative Inherited fromFrench tirer .
tire
toshoot ( hit with a bullet or arrow ) Borrowed fromEnglish tray .
tìr̃ê m (possessed form tìr̃ên )
tray tīre
dative singular oftīr tire
inflection oftirar : first / third-person singular present subjunctive third-person singular imperative tire (third-person singular simple present tires ,present participle tirin ,simple past tiret ,past participle tiret )
totire IPA (key ) : /ˈtiɾe/ [ˈt̪i.ɾe] Rhymes:-iɾe Syllabification:ti‧re tire
inflection oftirar : first / third-person singular present subjunctive third-person singular imperative FromFrench tiret .
tire (definite accusative tireyi ,plural tireler )
"-" Hyphen-minus symbol, used as ahyphen ,minus sign , and adash .