1940, Gren Rabino David Berman,La boz de Türkiye[1], numbers11–34,page85:
Es la Boz del Chofar que nos combida a elevarnos mas arriva de las mesquinerias de la vida de cada dia, de nuestras vanedades pueriles(mesquinas), de nuestras ideas yerradas, siegas y malechoras de la animalidad, que, a nuestra grande verguensa, nosotrostenemos tanta pena a dominar.
It is the voice of the chofer that invites us to elevate ourselves above the narrow-mindedness of everyday life, of our puerile (and narrow-minded) vanities, of our mistaken ideas, blind and criminal from the beastliness that, to our great shame, wehave so much trouble dominating.
1982, Enrique Saporta y Beja,En torno de la torre blanca[2], Editions Vidas Largas,page28:
Djugava de oreja, i notenia buena oreja !
[Somebody] was playing by ear, and[they] did nothave a good ear!
2000,La Lettre Sépharade[4], numbers1–19, La Lettre Sépharade,page17:
La ija Doreta kere ser avokata, i el terser, Hayimikotyene katorze anyos.
The daughter Doreta wants to become a lawyer, and the third one, Hayimiko,is fourteen years old.
2006, Matilda Koén-Sarano,Por el plazer de kontar[5], Nur Afakot,page36:
Pensas de no poder eskrivir presto? No emporta. I yo empesí avagar avagar.Tinía katorze anyos. I saves porké para mí fue mas fasil? Porké de la edá de diez anyos yo tanyía el piano.
You think that you can’t write early? Whatever. I started very slowly. Iwas fourteen years old. And you know why it was easier for me? Because at age ten I was playing the piano.
Este viejo ketenia los vistidos rotos i suzios vino i se asento enfrente de Sarika, kito de su djep un jurnal amariyo kon manchas de azeyte i se metio a meldarlo sin darle importansa.
This old manwearing torn and dirty clothes came and sat down in front of Sarika, taking a yellow, oil-stained journal out of his pocket, and it was put down for reading without specifying its importance.
2002, Gad Nassi, editor,En Tierras Ajenas Yo Me Vo Murir: Tekstos Kontemporanos en Djudeo-espaniol : Leyenda de Una Lingua - Haketia - Kuentos. Memorias - Meliselda - Oki Oki[8], Isis,→ISBN,page208:
“Vinites djusto en su tyempo, porke ay tres diyas ke notengo komido nada i esto muy ambierto. Agora es a ti ke te va a komer.”
‘You came just in time, because it has been three days since Ihave eaten anything and I am pretty hungry. Now I am going to eat you.’
^De Vaan, Michiel (2008) “tener, -a, -um”, inEtymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill,→ISBN,page613
Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “tener”, inCorpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela:Instituto da Lingua Galega
ca. 1376–1396, Juan Fernández de Heredia,Ystorias de Orosio :
Diuso de aquesti tiempo, Quintilio Vario faziendose subdito de los subiectos con marauellosa soberuia et grant auaricia, de los germanos qui se rebellauan fue destruido con tres legiones. El qual tajamiento et mortaldat de la republica Cesar Agusto latenia en tanto por mala et grieu, que muchas vegadas por el grant dolor que dende auia, dando con la cabeça a la pared cridaua: "Quintilio Vario riendeme las legiones que yo te di."
Before this time,Quinctilius Varus, having become a subject of the conquered with marvelous arrogance and great greed, was destroyed by German rebels along with three legions. Augustustook this reduction[in the forces], this mortality of the Republic, so badly and with such grief, that he would often, in great pain, hit his head against a wall shouting, ‘Quinctilius Varus, give me back my legions!’
[…] e fue reẏ de tr̃a de iudea. ⁊ de tr̃a de isrꝉ. e de ihrꝉm e de ſamaria e fazia cadaun dia grãt eſpenſa etenia g̃nt cort.
[…] And he was king of the land of Judah and of the land of Israel, and of Jerusalem and of Samaria. And every day he incurred great expense andhad a numerous court.
e veno en viſion dela noch q̃ vedia una eſcalera q̃ eſtaua ſobre la tierra e el cabotenia ſobre los cielos eangeles de nr̃o ſennor ſubiã e deſcendian.
In the night came a vision where he saw a stairway resting on the earth, with its topreaching to the heavens, and the angels of the Lord were ascending and descending it.
(transitive) tocontain; tohold(e.g. to "hold the power to", "hold the key", "hold a clue", "hold the truth", "have a hold on", "hold in store", "hold all the cards", "hold in high regard", etc.)
Este tarrotiene las cenizas. ―This jarcontains the ashes.
El estadio es enorme. Puedetener una capacidad de hasta cien mil espectadores.
The stadium is huge. It canhold up to one hundred thousand spectators.
Solía pensar que ese librotenía todas las respuestas.
toget(e.g. to get a minute, to get an idea, to get a chance, to get a concussion/bruise/headache, to get in an accident, to get a place, to get a view of, to get a meeting, to get a vision, etc.)
Ese cadete necesitatenerlo bajo control. ―That cadet needs toget it under control.
tokeep; tobear(in certain phrases; e.g. to bear in mind, bear a resemblance, keep a journal/diary, keep around something or someone)
Ten en cuenta que es más difícil de volver a subir al cañón que descenderlo.
Keep in mind that it's more difficult to go back up the canyon than to go down it.
Pronto voy a comprobar sus billetes, así queténganlosa manos.
I will soon be checking your tickets, sokeep them handy.
Ellatuvo diez hijos, todos partos naturales. ―Shebore ten children, all natural births.
In the sense(to feel):tener is often used with nouns likecalor(“heat”),frío(“cold”),hambre(“hunger”),sed(“thirst”), to indicate states; English would use adjectives instead
Tengo hambre ―I'm hungry (literally, “I have hunger”)
Tengo miedo ―I'm scared (literally, “I have fear”)